Mostrando entradas con la etiqueta Neil Diamond. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Neil Diamond. Mostrar todas las entradas

martes, 7 de octubre de 2025

Neil Diamond - I Am… I Said (letra en inglés y traducción en español)

 

Dijo una persona muy querida de este blog, que se siente plenamente integrada en su ciudad actual de residencia pero, por mucho que lleve muchos años fuera de su tierra natal, ésta nunca saldrá de su forma de ser y de ver la vida, para bien y/o para mal. Eso nos hace ver cómo lo que mamamos de niñ@s es muy complicado que lo podamos cambiar con el paso del tiempo, y por mucho que lleguemos a las costas de la Tierra que consideramos Prometida, tal y como nos dice esta canción, nunca dejaremos de anhelar esa Ítaca que es nuestra alma.

 

Neil Diamond (al que hemos tenido en estas entradas) nace en 1941 en Brooklyn (EE.UU.) y su carrera iba más por el deporte siendo campeón masculino de sable de la NCAA, pero recibe una oferta para escribir canciones por 50 dólares a la semana y aceptó. Primero forma el dúo Nick And Jack que no tiene ninguna repercusión y al principio tampoco en solitario, por lo que la discográfica Columbia le dio de baja. En 1965 tuvo su primer éxito como compositor con la canción Sunday And Me, que escribió para Jay And The Americans, al que le siguen I'm A Believer y A Little Bit Me, A Little Bit You para The Monkees (a los que hemos tenido en estas entradas). Su primer éxito fue Solitary Man, al que siguen Cherry, Cherry, Kentucky Woman y Do It. En 1970, se trasladó a Los Ángeles y cosechó éxitos como Cracklin' Rosie, que será su primer número en listas, al que siguen la también Top1 Song Sung Blue, y esta I Am… I Said, junto a Sweet Caroline Top 4. Dos años más tarde graba el directo Hot August Night donde se demuestra que es un seductor de multitudes y que será un éxito de ventas. En 1973 compone la BSO Jonathan Livingston Seagull que le da su primer Premio Grammy. Cuatro años más tarde en su LP I'm Glad You're Here With Me Tonight sorprende con la tremenda You Don't Bring Me Flowers con Barbra Streisand (a la que ya hemos tenido en estas entradas) que le vuelve a llevar a lo más alto de las listas. Tras conseguir sobrevivir a un cáncer en la columna en 1980 participa en la película The Jazz Singer siendo nominado al Globo de Oro y con temazos como Hello Again, Love On The Rocks y America. En los ochenta se da cuenta de que su estilo llena estadios pero no llega a las listas, así que consigue temas de gran impacto como Heartlight pero sin tratar de seguir las modas del momento. Así que desde entonces mezcla álbumes nuevos con otros de versiones y recopilatorios que les permiten seguir actuando y engrosar sus más de 125 millones de discos vendidos.

 

La letra nos habla de la angustia de su protagonista por no ser capaz de ser feliz ni en la tierra a la que deseo ni en la que nació.

 



Enlace vídeo I Am… I Said

 

La letra arranca con unas notas tenues de la sección de guitarra que dan paso a la sección de cuerda que preceden a la voz rasgada (smoky ahumada dicen los anglosajones) del cantante que empieza suave para irse tomando fuerza con el apoyo del bajo y la percusión, que se vuelve épica con la sección de viento en los estribillos.

 

Página oficial

© Neil Diamond y UNI.

 

Letra original
L.A.'s fine, the sun shines most the time

And the feeling is lay back
Palm trees grow and rents are low
But you know I keep thinkin' about
Making my way back

Well, I'm New York City born and raised
But nowadays, I'm lost between two shores
L.A.'s fine, but it ain't home
New York's home, but it ain't mine no more

"I am," I said
To no one there
And no one heard at all
Not even the chair
"I am," I cried
"I am," said I
And I am lost and I can't
Even say why

Leavin' me lonely still

Did you ever read about a frog
Who dreamed of bein' a king
And then became one?
Well, except for the names
And a few other changes
If you talk about me
The story's the same one

But I got an emptiness deep inside
And I've tried, but it won't let me go
And I'm not a man who likes to swear
But I never cared for the sound of being alone

"I am," I said
To no one there
And no one heard at all
Not even the chair
"I am," I cried
"I am," said I
And I am lost and I can't
Even say why

"I am," I said
"I am," I cried
"I am!"
"I am," I said...
Letra traducida
Los Ángeles está bien, el sol brilla casi todo el tiempo
y el ambiente es relajado.
Crecen palmeras y los alquileres son bajos
pero sabes que sigo pensando en
volver a casa.

Bueno, nací y crecí en Nueva York,
pero hoy en día estoy perdido entre dos costas.
Los Ángeles está bien, pero no es mi hogar.
Nueva York es mi hogar, pero ya no es mío.

“Lo soy”, dije
a nadie que estuviera allí.
Y nadie me oyó
ni siquiera la silla.
“Lo soy”, grité.
“Lo soy”, dije.
Y estoy perdido y ni siquiera puedo
decir por qué.

Dejándome aún sólo.

¿Alguna vez leíste sobre una rana
que soñaba con ser rey
y luego lo fue?
Bueno, excepto por los nombres
y algunos otros cambios
si hablas de mí
la historia es la misma

Pero tengo un vacío profundo en mi interior
y lo he intentado, pero no me deja ir
Y no soy un hombre al que le guste maldecir
pero nunca me importó el sonido de estar sólo

“Lo soy”, dije
a nadie que estuviera allí.
Y nadie me oyó
ni siquiera la silla.
“Lo soy”, grité.
“Lo soy”, dije.
Y estoy perdido y ni siquiera puedo
decir por qué.

“Lo soy”, dije
“Lo soy”, grité
“¡Lo soy!”
“Lo soy”, dije...

martes, 3 de septiembre de 2024

Neil Diamond - Hello Again (letra en inglés y traducción al español)

 

Yo entiendo que las relaciones humanas son de lo más complicadas, que si un@ difícilmente se entiende así mism@ es mucho más difícil hacerse comprender por el resto de seres humanos, lo que en demasiadas ocasiones ocasiona rupturas drásticas y dramáticas. Pero lo más terrible es cuando esa incomprensión total se produce entre personas que se prometieron amor eterno, y que ven que al pasar el tiempo esos sentimientos se pudren o se asesinan para que sólo quede el odio y termine en separación. Para quienes han matado el amor ya tienen bastante con la condena de lo perdido y la práctica seguridad de que nunca lo recuperarán, pero para quienes sólo han dejado que se marchite les ofrecemos esta canción para intentar que reviva o que al menos se quede en una amistad duradera.

 

Neil Diamond (al que hemos tenido en estas entradas) nace en 1941 en Brooklyn (EE.UU.) y su carrera iba más por el deporte siendo campeón masculino de sable de la NCAA, pero recibe una oferta para escribir canciones por 50 dólares a la semana y aceptó. Primero forma el dúo Nick And Jack que no tiene ninguna repercusión y al principio tampoco en solitario, por lo que la discográfica Columbia le dio de baja. En 1965 tuvo su primer éxito como compositor con la canción Sunday And Me, que escribió para Jay And The Americans, al que le siguen I'm A Believer y A Little Bit Me, A Little Bit You para The Monkees (a los que hemos tenido en estas entradas). Su primer éxito fue Solitary Man, al que siguen Cherry, Cherry, Kentucky Woman y Do It. En 1970, se trasladó a Los Ángeles y cosechó éxitos como Cracklin' Rosie, que será su primer número en listas, al que siguen la también Top1 Song Sung Blue, y I Am… I Said y Sweet Caroline Top 4. Dos años más tarde graba el directo Hot August Night donde se demuestra que es un seductor de multitudes y que será un éxito de ventas. En 1973 compone la BSO Jonathan Livingston Seagull que le da su primer Premio Grammy. Cuatro años más tarde en su LP I'm Glad You're Here With Me Tonight sorprende con la tremenda You Don't Bring Me Flowers con Barbra Streisand (a la que ya hemos tenido en estas entradas) que le vuelve a llevar a lo más alto de las listas. Tras conseguir sobrevivir a un cáncer en la columna en 1980 participa en la película The Jazz Singer siendo nominado al Globo de Oro y con temazos como esta Hello Again, Love On The Rocks y America. En los ochenta se da cuenta de que su estilo llena estadios pero no llega a las listas, así que consigue temas de gran impacto como Heartlight pero sin tratar de seguir las modas del momento. Así que desde entonces mezcla álbumes nuevos con otros de versiones y recopilatorios que les permiten seguir actuando y engrosar sus más de 125 millones de discos vendidos.

 

La letra nos habla de dos personas (amig@s, amantes) y que una siente la imperiosa necesidad de ponerse en contacto con la otra para saber que su relación puede no ser tan intensa como antes pero que siempre estarán ahí cuando lo precisen.

 



Enlace vídeo Hello Again

 

La letra arranca con unas notas tenues de la sección de cuerda que dan paso a un piano poderoso que preceden a la voz rasgada (smoky ahumada dicen los anglosajones) del cantante que empieza suave para irse tomando fuerza.

 

Página oficial

© Neil DiamondAlan Lindgren y Capitol.

 

Letra original
Hello again, hello
Just called to say hello
I couldn't sleep at all tonight
And I know it's late
But I couldn't wait

Hello, my friend, hello
Just called to let you know
I think about you ev'ry night
When I'm here alone
And you're there at home, hello

Maybe it's been crazy
And maybe I'm to blame
But I put my heart above my head
We've been through it all
And you loved me just the same
And when you're not there
I just need to hear

Hello, my friend, hello
It's good to need you so
It's good to love you like I do
And to feel this way
When I hear you say, hello

Hello, my friend, hello
Just called to let you know
I think about you ev'ry night
And I know it's late
But I couldn't wait
Hello
Letra traducida
Hola de nuevo, hola
sólo llamaba para decir hola
No pude dormir nada esta noche
y sé que es tarde
pero no podía esperar

Hola, amig@ mío, hola
sólo llamaba para decirte
(que) pienso en ti cada noche
cuando estoy aquí solo
y tú estás en casa, hola

Tal vez ha sido una locura
y tal vez yo tengo la culpa
pero mi corazón manda sobre mi cabeza
Hemos pasado por todo
y me amaste igual
y cuando no estás ahí
sólo necesito escuchar

Hola, mi amig@, hola
es bueno necesitarte tanto
es bueno amarte como yo lo hago
y sentirme así
cuando te oigo decir, hola

Hola, amig@, hola
sólo llamaba para decirte
(que) pienso en ti cada noche
Y sé que es tarde
pero no podía esperar
Hola

martes, 13 de junio de 2023

Neil Diamond - Love On The Rocks (letra en inglés y traducción en español)

 

En esto de los amores la reciprocidad perfecta no existe, no es posible la equidad porque para empezar ¿cómo valorar un sentimiento frente a un acto? Esa es una de las primeras pruebas de que una relación está rota, cuando una de las partes considera que es un juego de suma cero en el que cada cosa que aporta es algo que se resta de sí mism@ y beneficia a su compañer@. Pero una cosa es ser desprendid@ con quien es el blanco de los deseos y otra que una parte desde el minuto uno sólo considere a la pareja como algo que colme sus apetitos y que se mantendrá hasta que se exprima o hasta que se encuentre algo mejor, tal y como nos dice la canción de hoy, porque eso es justo todo lo contrario de lo que consideramos el amor verdadero.

 

Neil Diamond (al que hemos tenido en estas entradas) nace en 1941 en Brooklyn (EE.UU.) y su carrera iba más por el deporte siendo campeón masculino de sable de la NCAA, pero recibe una oferta para escribir canciones por 50 dólares a la semana y aceptó. Primero forma el dúo Nick And Jack que no tiene ninguna repercusión y al principio tampoco en solitario, por lo que la discográfica Columbia le dio de baja. En 1965 tuvo su primer éxito como compositor con la canción Sunday And Me, que escribió para Jay And The Americans, al que le siguen I'm A Believer y A Little Bit Me, A Little Bit You para The Monkees (a los que hemos tenido en estas entradas). Su primer éxito fue Solitary Man, al que siguen Cherry, Cherry, Kentucky Woman y Do It. En 1970, se trasladó a Los Ángeles y cosechó éxitos como Cracklin' Rosie, que será su primer número en listas, al que siguen la también Top1 Song Sung Blue, y I Am… I Said y Sweet Caroline Top 4. Dos años más tarde graba el directo Hot August Night donde se demuestra que es un seductor de multitudes y que será un éxito de ventas. En 1973 compone la BSO Jonathan Livingston Seagull que le da su primer Premio Grammy. Cuatro años más tarde en su LP I'm Glad You're Here With Me Tonight sorprende con la tremenda You Don't Bring Me Flowers con Barbra Streisand (a la que ya hemos tenido en estas entradas) que le vuelve a llevar a lo más alto de las listas. Tras conseguir sobrevivir a un cáncer en la columna en 1980 participa en la película The Jazz Singer siendo nominado al Globo de Oro y con temazos como esta Love On The Rocks y America. En los ochenta se da cuenta de que su estilo llena estadios pero no llega a las listas, así que consigue temas de gran impacto como Heartlight pero sin tratar de seguir las modas del momento. Así que desde entonces mezcla álbumes nuevos con otros de versiones y recopilatorios que les permiten seguir actuando y engrosar sus más de 125 millones de discos vendidos.

 

La letra nos habla de la indefensión de quien se enamora de personas que entienden las relaciones como algo que se usa y se exprime, y cuando ya no se le puede conseguir utilidad se apura el vaso y a otra cosa.

 



Enlace vídeo Love On The Rocks

 

La letra arranca con unas notas casi fúnebres de los teclados preceden a la voz rasgada (smoky ahumada dicen los anglosajones) del cantante que empieza suave para irse viniendo arriba con la percusión, el bajo, sección de cuerda y la guitarra estallando en los estribillos.

 

Página oficial

© Neil Diamond, Gilbert Bécaud y Capitol.

 

Letra original
Love on the rocks
Ain't no surprise
Just pour me a drink and I'll tell you some lies
Got nothing to lose
So you just sing the blues all the time

Gave you my heart
Gave you my soul
You left me alone here with nothing to hold
Yesterday's gone
Now all I want is a smile

First, they say they want you
Indeed, how they really need you
Suddenly, you find you're out there walking in a storm
And when they know they have you
Then they really have you
Nothing you can do or say
You've got to leave, just get away
We all know the song

You need what you need
You can say what you want
Not much you can do when the feeling is gone

May be blue skies above
But it's cold when your love's on the rocks

First, they say they want you
Indeed, how they really need you
Suddenly. you find you're out there walking in a storm
And when they know they have you
Then they really have you
Nothing you can do or say
You've got to leave, just get away
We all know the song

Love on the rocks
Ain't no big surprise
Just pour me a drink and I'll tell you more lies
Yesterday's gone
Now all I want is a smile
Letra traducida
Amor con hielo
no hay sorpresas
sólo sírveme un trago y te diré algunas mentiras
No tengo nada que perder
así que canta blues todo el tiempo

Te di mi corazón
te di mi alma
me dejaste solo aquí sin nada que esperar
El ayer se fue
ahora todo lo que quiero es una sonrisa

Primero, dicen que te quieren
de hecho, cómo realmente te necesitan
de repente, te encuentras caminando en una tormenta
Y cuando saben que te tienen
entonces realmente te tienen
nada puedes hacer o decir
tienes que irte, sólo vete
todos conocemos la canción

Necesitas lo que necesitas
puedes decir lo que quieras
No hay mucho que puedas hacer cuando el sentimiento se ha ido
puede haber cielos azules arriba
pero hace frío cuando tu amor está con hielo

Primero, dicen que te quieren
de hecho, cómo realmente te necesitan
de repente, te encuentras caminando en una tormenta
Y cuando saben que te tienen
entonces realmente te tienen
nada puedes hacer o decir
tienes que irte, sólo vete
todos conocemos la canción

Amor con hielo
no es una gran sorpresa
Sólo sírveme un trago y te diré más mentiras
El ayer se fue
ahora todo lo que quiero es una sonrisa

martes, 18 de enero de 2022

Neil Diamond - Sweet Caroline (letra en inglés y traducción en español)

 

Yo cuando tenía algunas décadas menos creía que lo sabía todo y la verdad es que era un completo ignorante como gracias a Dios pude ir aprendiendo por el camino, mientras que hoy que tengo mis másteres y mis vivencias bien puedo asegurar que no tengo ni idea de nada. Por eso cuando se me planta delante alguien que parece estar en la posesión de la verdad absoluta, huyo de él/ella como si fuera un antivacunas saliendo de una fiesta rave, porque quien ni tan siquiera sabe todo lo que desconoce es capaz de volver tontac@s a todo el mundo que le rodee. Yo sigo las enseñanzas de la canción de hoy y sólo busco alguien que vuelva mis certezas en cenizas a cambio de que haga que todos los días sean tiempos buenos a su lado.

 

Neil Diamond (al que hemos tenido en estas entradas) nace en 1941 en Brooklyn (EE.UU.) y su carrera iba más por el deporte siendo campeón masculino de sable de la NCAA pero recibe una oferta para escribir canciones por 50 dólares a la semana y aceptó. Primero forma el duo Nick And Jack que no tiene ninguna repercusión y al principio tampoco en solitario por lo que la discográfica Columbia le dio de baja. En 1965, tuvo su primer éxito como compositor con la canción Sunday And Me, que escribió para Jay And The Americans, al que le siguen I'm A Believer y A Little Bit Me, A Little Bit You para The Monkees (a los que hemos tenido en estas entradas). Su primer éxito fue Solitary Man, al que siguen Cherry, Cherry, Kentucky Woman y Do It. En 1970, se trasladó a Los Ángeles y cosechó éxitos como Cracklin' Rosie, que será su primer número en listas, al que siguen la también Top1 Song Sung Blue, y I Am… I Said y esta Sweet Caroline Top 4. Dos años más tarde graba el directo Hot August Night donde se demuestra que es un seductor de multitudes y que será un éxito de ventas. En 1973 compone la BSO Jonathan Livingston Seagull que le da su primer Premio Grammy. Cuatro años más tarde en su LP I'm Glad You're Here With Me Tonight sorprende con la tremenda You Don't Bring Me Flowers con Barbra Streisand (a la que ya hemos tenido en estas entradas) que le vuelve a llevar a lo más alto de las listas. Tras conseguir sobrevivir a un cáncer en la columna en 1980 participa en la película The Jazz Singer siendo nominado al Globo de Oro y con temazos como Love On The Rocks y America. En los ochenta se da cuenta de que su estilo llena estadios pero no llega a las listas, así que consigue temas de gran impacto como Heartlight pero sin tratar de seguir las modas del momento. Así que desde entonces mezcla álbumes nuevos con otros de versiones y recopilatorios que les permiten seguir actuando y engrosar sus más de 125 millones de discos vendidos.

 

La letra nos habla de cómo una historia de amor que no se sabe muy bien cómo comenzó, se convirtió en algo que derribó certezas y miedos para convertirse en los buenos tiempos.


 

Enlace vídeo Sweet Caroline

 

La letra arranca con unas notas graves de la sección de viento que con el bajo y la percusión preceden a la voz nasal, cantarina y preciosa del cantante que empieza suave para irse viniendo arriba con la sección de cuerda y la guitarra, para estallar en los estribillos con el apoyo de los coros femeninos.

 

Página oficial

© Neil Diamond y UNI.

 

Letra original
Where it began
I can't begin to know when
But then I know it's growing strong
Was in the spring
And spring became the summer
Who'd have believed you'd come along

Hands, touchin' hands
Reachin' out, touchin' me, touchin' you

Sweet Caroline
Good times never seemed so good
I've been inclined
To believe they never would

But now I look at the night
And it don't seem so lonely
We fill it up with only two
And when I hurt
Hurtin' runs off my shoulders
How can I hurt when holdin' you

Warm, touchin' warm
Reachin' out, touchin' me, touchin' you

Sweet Caroline
Good times never seemed so good
I've been inclined
To believe they never would
Oh no no

Sweet Caroline
Good times never seemed so good
Sweet Caroline
I believe they never could
Sweet Caroline
Good times never seemed so good
Letra traducida
Dónde empezó
no puedo empezar a saber cuándo
pero sé que está creciendo con fuerza
Fue en la primavera
y la primavera se convirtió en el verano
quién hubiera creído que seguirías

Manos, manos que se tocan
alcanzando, tocándome, tocándote

Dulce Carolina
los buenos tiempos nunca parecieron tan buenos
Me he inclinado
a creer que nunca lo serían

Pero ahora miro la noche
y no parece tan solitaria
la llenamos con sólo dos
Y cuando me duele
el dolor se me escapa de los hombros
cómo puedo doler cuando te sostengo

Cálido, tocando cálido
alcanzando, tocándome, tocándote

Dulce Carolina
los buenos tiempos nunca parecieron tan buenos
Me he inclinado
a creer que nunca lo serían
Oh no, no

Dulce Carolina
los buenos tiempos nunca parecieron tan buenos
Dulce Carolina
creo que nunca podrían
Dulce Carolina
los buenos tiempos nunca parecieron tan buenos

miércoles, 14 de julio de 2021

Neil Diamond - Song Sung Blue (letra en inglés y traducción en español)

 

Cada vez que María me manda su lista de canciones tengo dos sentimientos contrapuestos: el primero es un ansia tremenda para escuchar los regalos tan impresionantes que nos prodiga, rescatando canciones y artistas que están sepultados en nuestra memoria y que de repente, merced a su impulso, refulgen como el sol dada su calidad. El segundo es un leve rubor avergonzado porque nos demuestra que tal y como le decía el esclavo al general victorioso que recibía su triunfo en Roma, memento mori, y es que por mucho que nos ufanemos por la labor realizada hasta el momento al traer más de 2.400 canciones, nuestra labor es un grano de arena en la playa ya que hay decenas de miles que quedan por ser homenajeadas como la que Ella hoy nos trae. Mil gracias María

 

Neil Diamond (al que hemos tenido en estas entradas) nace en 1941 en Brooklyn (EE.UU.) y su carrera iba más por el deporte siendo campeón masculino de sable de la NCAA pero recibe una oferta para escribir canciones por 50 dólares a la semana y aceptó. Primero forma el duo Nick And Jack que no tiene ninguna repercusión y al principio tampoco en solitario por lo que la discográfica Columbia le dio de baja. En 1965, tuvo su primer éxito como compositor con la canción Sunday And Me, que escribió para Jay And The Americans, al que le siguen I'm A Believer y A Little Bit Me, A Little Bit You para The Monkees (a los que hemos tenido en estas entradas). Su primer éxito fue Solitary Man, al que siguen Cherry, Cherry, Kentucky Woman y Do It. En 1970, se trasladó a Los Ángeles y cosechó éxitos como Cracklin' Rosie, que será su primer número en listas, al que siguen esta también Top1 Song Sung Blue, y I Am… I Said y Sweet Caroline Top 4. Dos años más tarde graba el directo Hot August Night donde se demuestra que es un seductor de multitudes y que será un éxito de ventas. En 1973 compone la BSO Jonathan Livingston Seagull que le da su primer Premio Grammy. Cuatro años más tarde en su LP I'm Glad You're Here With Me Tonight sorprende con la tremenda You Don't Bring Me Flowers con Barbra Streisand (a la que ya hemos tenido en estas entradas) que le vuelve a llevar a lo más alto de las listas. Tras conseguir sobrevivir a un cáncer en la columna en 1980 participa en la película The Jazz Singer siendo nominado al Globo de Oro y con temazos como Love On The Rocks y America. En los ochenta se da cuenta de que su estilo llena estadios pero no llega a las listas, así que consigue temas de gran impacto como Heartlight pero sin tratar de seguir las modas del momento. Así que desde entonces mezcla álbumes nuevos con otros de versiones y recopilatorios que les permiten seguir actuando y engrosar sus más de 125 millones de discos vendidos.

 

La letra hace un juego de palabras con blue/blues que se puede traducir como tristeza y estilo musical. Y nos narra como cuando se está triste se puede volcar ese sentimiento en la letra de una canción y así exorcizarla y convertirla en fuente de felicidad.

 

Enlace vídeo Song Sung Blue

 

La letra arranca con unas notas de órgano al que el bajo da pie a que entre la voz nasal, cantarina y preciosa del cantante que es apoyado por la percusión y la guitarra primero y después por los coros femeninos y las secciones de cuerda y de viento.

 

Página oficial

© Neil Diamond y UNI.

 

Letra original
Song sung blue, everybody knows one

Song sung blue, every garden grows one


Me and you are subject to
The blues now and then
But when you take the blues
And make a song
You sing 'em out again
You sing 'em out again

Song sung blue, weeping like a willow
Song sung blue, sleeping on my pillow


Funny thing
But you can sing it with a cry in your voice
And before you know it get to feeling good
You simply got no choice

Me and you are subject to
The blues now and then
But when you take the blues
And make a song
You sing 'em out again

Song sung blue, weeping like a willow
Song sung blue, sleeping on my pillow


Funny thing
But you can sing it with a cry in your voice
And before you know it start to feeling good
You simply got no choice

Song sung blue
Song sung blue
Funny thing
But you can sing it with a cry in your voice
Letra traducida
Canción cantada triste, todo el mundo conoce una
Canción cantada triste, todos los jardines cultivan una

Yo y tú estamos sujetos a
la tristeza de vez en cuando
pero cuando tomas la tristeza
y haces una canción
la vuelves a cantar
la vuelves a cantar

Canción cantada triste, llorando como un sauce
Canción cantada triste, durmiendo en mi almohada

Cosa graciosa
pero puedes cantarla con un llanto en tu voz
y antes de que te des cuenta llegar a sentirte bien
simplemente no tienes opción

Yo y tú estamos sujetos a
la tristeza de vez en cuando
pero cuando tomas la tristeza
y haces una canción
la vuelves a cantar

Canción cantada triste, llorando como un sauce
Canción cantada triste, durmiendo en mi almohada

Cosa graciosa
pero puedes cantarla con un llanto en tu voz
y antes de que te des cuenta llegar a sentirte bien
simplemente no tienes opción

Canción cantada triste
canción cantada en triste
cosa graciosa
pero puedes cantarla con un grito en tu voz

martes, 21 de abril de 2020

Barbra Streisand – You Don't Bring Me Flowers ft. Neil Diamond (letra en inglés y traducción en español)


María nos trae esta canción para que hacernos ver que en estos momentos lo más importante es que aprendamos a comunicarnos entre nosotros, a apreciar la compañía de quien en su corazón tiene un lugar para ti, a dar gracias al cielo por el tiempo que pasamos con quienes amamos, porque si algo nos ha enseñado esta pandemia es que no somos inmortales, que nuestra estancia en esta vida es finita y que el último suspiro no sabemos cuando lo vamos a exhalarlo. Y todo eso porque lo peor que nos puede pasar es descubrir que quien está en estos momentos a tu lado hace mucho tiempo que te confinó de su querer, como nos dice esta canción.

Barbra Streisand (a la que ya hemos tenido en estas entradas) nace en Nueva York en 1942 en una familia que no apoyó sus dotes artísticas ya que veían que sus buenas notas la facultaban mejor su futuro en la Universidad. Pero ella quería ser artista y desde el coro escolar empezó a despuntar por sus dotes vocales espectaculares, mientras empezaba a participar en cursos de actuación. Tras empezar su carrera profesional como cantante en algunos clubs, empieza en 1962 como actriz en Broadway con la obra I Can Get It For You Wholesale, que le proporciona un notable éxito y permite que firme un contrato con Columbia donde consigue el control absoluto de su sus discos algo que no tenía casi nadie y menos una chica de 19 años. Su fama aumenta al protagonizar películas musicales de gran éxito como Funny Girl (en la que encontramos la tremenda People), Hello Dolly! o Ha Nacido Una Estrella (en la que destaca Evergreen) mientras seguía colaborando con figuras del momento como en 1978 con esta You Don't Bring Me Flowers con Neil Diamond que fue otro número uno en listas. En 1980 entiende que hay que cambiar de estilo y contacta con Barry Gibb para que le produzca un disco orientado hacia la música disco, éste será Guilty que se convierte en el más vendido de su carrera con más de 20 millones de unidades con temas como Woman In Love, No More Tears (Enough is Enough) y Guilty. Un año más tarde hace una espectacular versión de la canción de Cats Memory en el recopilatorio Memories que será otro superventas. Y en la cresta de la ola protagonizará, producirá y dirigirá Yentl que tuvo muchas dificultades en su creación, pero que gracias a su trabajo y a canciones como Papa Can You Hear Me? tuvo un notable éxito y numerosos premios. Un año después, en 1985, graba The Broadway Album con versiones de clásicos de los musicales que es todo un éxito y entre la que encontramos la maravillosa Send In The Clowns, pero agotada decide tomarse un descanso. Vuelve en 1992 para apoyar la carrera presidencial de Bill Clinton como demócrata acérrima que es, y cinco años más tarde vuelve a llegar al número uno con el disco Higher Ground donde destaca el dueto titulado Tell Him con Céline Dion (a la que hemos tenido en estas entradas). Desde entonces cada vez que anuncia un concierto las entradas se agotan en minutos, colabora en discos de amigos y edita discos recopilatorios y de versiones que siguen aumentando los más de 150 millones de discos que ha vendido a lo largo de su carrera.

La letra nos narra la decadencia de un amor que nació lleno de flores y pasión para terminar en un desierto de sentimientos.



La música arranca con el unas notas leves de la sección e cuerda y pianos que dan paso a la voz suave Barbra Streisand y después entra la más grave y metálica de Neil Diamond para iniciar un diálogo lleno de potencia y descarnada tristeza .



Letra original
[Barbra:]
You don't bring me flowers
You don't sing me love songs

[Neil:]
You hardly talk to me anymore
When you come through that door at the end of the day...

[Barbra:]
I remember when you couldn't wait to love me
Used to hate to leave me
Now after loving me late at night


[Neil:]
When it's good for you, babe
And you're feeling all right

[Barbra:]
When you just roll over and turn out the light...
And you don't bring me flowers anymore

[Neil:]
It used to be so natural
[Barbra:]
It used to be...
[Neil:]
To talk about forever
[Barbra:]
Mmm...
[Neil:]
But used-to-bes don't count anymore
They just lay on the floor
Till we sweep them away

[Barbra:]
And baby I remember all the things you taught me
[Neil:]
I learned how to laugh and I learned how to cry
[Barbra:]
Well, I learned how to love and I learned how to lie
[Neil:]
So you think I could learn how to tell you goodbye
[Barbra:]
So you think I could learn how to tell you goodbye
You don't bring me flowers any more...

[Both:]
Well, you think I could learn how to tell you goodbye...
[Neil:]
'Cause you don't say you need me;
[Barbra:]
You don't sing me love songs;
[Both:]
You don't bring me flowers anymore...
Letra traducida
[Barbra:]
No me traes flores
no me cantas canciones de amor

[Neil:]
Ya casi no me hablas.
cuando pasas por esa puerta al final del día...


[Barbra:]
Recuerdo cuando no podías esperar a amarme...
Solía odiar dejarme
ahora, después de amarme a altas horas de la noche

[Neil:]
Cuando es bueno para ti, Nena
y te sientes bien

[Barbra:]
Cuando te das la vuelta y apagas la luz...
y no me traigas más flores

[Neil:]
Solía ser tan natural
[Barbra:]
solía ser...
[Neil:]
hablar de la eternidad
[Barbra:]
Mmm...
[Neil:]
pero los “solía ser” ya no cuentan
Sólo están tirados en el suelo
hasta que los barramos

[Barbra:]
Y Nene, recuerdo todas las cosas que me enseñaste
[Neil:]
aprendí a reír y aprendí a llorar
[Barbra:]
bueno, aprendí a amar y aprendí a mentir

[Neil:]
¿Así que crees que podría aprender a decirte adiós
[Barbra:]
¿Así que crees que podría aprender a decirte adiós
Ya no me traes flores...

[Ambos:]
Bueno, ¿crees que podría aprender a decirte adiós...
[Neil:]
Porque no dices que me necesitas;
[Barbra:]
No me cantas canciones de amor;
[Ambos:]
Ya no me traes flores...