martes, 21 de abril de 2020

Barbra Streisand – You Don't Bring Me Flowers ft. Neil Diamond (letra en inglés y traducción en español)


María nos trae esta canción para que hacernos ver que en estos momentos lo más importante es que aprendamos a comunicarnos entre nosotros, a apreciar la compañía de quien en su corazón tiene un lugar para ti, a dar gracias al cielo por el tiempo que pasamos con quienes amamos, porque si algo nos ha enseñado esta pandemia es que no somos inmortales, que nuestra estancia en esta vida es finita y que el último suspiro no sabemos cuando lo vamos a exhalarlo. Y todo eso porque lo peor que nos puede pasar es descubrir que quien está en estos momentos a tu lado hace mucho tiempo que te confinó de su querer, como nos dice esta canción.

Barbra Streisand (a la que ya hemos tenido en estas entradas) nace en Nueva York en 1942 en una familia que no apoyó sus dotes artísticas ya que veían que sus buenas notas la facultaban mejor su futuro en la Universidad. Pero ella quería ser artista y desde el coro escolar empezó a despuntar por sus dotes vocales espectaculares, mientras empezaba a participar en cursos de actuación. Tras empezar su carrera profesional como cantante en algunos clubs, empieza en 1962 como actriz en Broadway con la obra I Can Get It For You Wholesale, que le proporciona un notable éxito y permite que firme un contrato con Columbia donde consigue el control absoluto de su sus discos algo que no tenía casi nadie y menos una chica de 19 años. Su fama aumenta al protagonizar películas musicales de gran éxito como Funny Girl (en la que encontramos la tremenda People), Hello Dolly! o Ha Nacido Una Estrella (en la que destaca Evergreen) mientras seguía colaborando con figuras del momento como en 1978 con esta You Don't Bring Me Flowers con Neil Diamond que fue otro número uno en listas. En 1980 entiende que hay que cambiar de estilo y contacta con Barry Gibb para que le produzca un disco orientado hacia la música disco, éste será Guilty que se convierte en el más vendido de su carrera con más de 20 millones de unidades con temas como Woman In Love, No More Tears (Enough is Enough) y Guilty. Un año más tarde hace una espectacular versión de la canción de Cats Memory en el recopilatorio Memories que será otro superventas. Y en la cresta de la ola protagonizará, producirá y dirigirá Yentl que tuvo muchas dificultades en su creación, pero que gracias a su trabajo y a canciones como Papa Can You Hear Me? tuvo un notable éxito y numerosos premios. Un año después, en 1985, graba The Broadway Album con versiones de clásicos de los musicales que es todo un éxito y entre la que encontramos la maravillosa Send In The Clowns, pero agotada decide tomarse un descanso. Vuelve en 1992 para apoyar la carrera presidencial de Bill Clinton como demócrata acérrima que es, y cinco años más tarde vuelve a llegar al número uno con el disco Higher Ground donde destaca el dueto titulado Tell Him con Céline Dion (a la que hemos tenido en estas entradas). Desde entonces cada vez que anuncia un concierto las entradas se agotan en minutos, colabora en discos de amigos y edita discos recopilatorios y de versiones que siguen aumentando los más de 150 millones de discos que ha vendido a lo largo de su carrera.

La letra nos narra la decadencia de un amor que nació lleno de flores y pasión para terminar en un desierto de sentimientos.



La música arranca con el unas notas leves de la sección e cuerda y pianos que dan paso a la voz suave Barbra Streisand y después entra la más grave y metálica de Neil Diamond para iniciar un diálogo lleno de potencia y descarnada tristeza .



Letra original
[Barbra:]
You don't bring me flowers
You don't sing me love songs

[Neil:]
You hardly talk to me anymore
When you come through that door at the end of the day...

[Barbra:]
I remember when you couldn't wait to love me
Used to hate to leave me
Now after loving me late at night


[Neil:]
When it's good for you, babe
And you're feeling all right

[Barbra:]
When you just roll over and turn out the light...
And you don't bring me flowers anymore

[Neil:]
It used to be so natural
[Barbra:]
It used to be...
[Neil:]
To talk about forever
[Barbra:]
Mmm...
[Neil:]
But used-to-bes don't count anymore
They just lay on the floor
Till we sweep them away

[Barbra:]
And baby I remember all the things you taught me
[Neil:]
I learned how to laugh and I learned how to cry
[Barbra:]
Well, I learned how to love and I learned how to lie
[Neil:]
So you think I could learn how to tell you goodbye
[Barbra:]
So you think I could learn how to tell you goodbye
You don't bring me flowers any more...

[Both:]
Well, you think I could learn how to tell you goodbye...
[Neil:]
'Cause you don't say you need me;
[Barbra:]
You don't sing me love songs;
[Both:]
You don't bring me flowers anymore...
Letra traducida
[Barbra:]
No me traes flores
no me cantas canciones de amor

[Neil:]
Ya casi no me hablas.
cuando pasas por esa puerta al final del día...


[Barbra:]
Recuerdo cuando no podías esperar a amarme...
Solía odiar dejarme
ahora, después de amarme a altas horas de la noche

[Neil:]
Cuando es bueno para ti, Nena
y te sientes bien

[Barbra:]
Cuando te das la vuelta y apagas la luz...
y no me traigas más flores

[Neil:]
Solía ser tan natural
[Barbra:]
solía ser...
[Neil:]
hablar de la eternidad
[Barbra:]
Mmm...
[Neil:]
pero los “solía ser” ya no cuentan
Sólo están tirados en el suelo
hasta que los barramos

[Barbra:]
Y Nene, recuerdo todas las cosas que me enseñaste
[Neil:]
aprendí a reír y aprendí a llorar
[Barbra:]
bueno, aprendí a amar y aprendí a mentir

[Neil:]
¿Así que crees que podría aprender a decirte adiós
[Barbra:]
¿Así que crees que podría aprender a decirte adiós
Ya no me traes flores...

[Ambos:]
Bueno, ¿crees que podría aprender a decirte adiós...
[Neil:]
Porque no dices que me necesitas;
[Barbra:]
No me cantas canciones de amor;
[Ambos:]
Ya no me traes flores...

No hay comentarios:

Publicar un comentario