Mostrando entradas con la etiqueta Il Divo. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Il Divo. Mostrar todas las entradas

martes, 22 de diciembre de 2015

Il Divo - O Holy Night (letra en inglés y traducción al español)

Uno de los villancicos más tradicionales es este O Holy Night que es una versión de la francesa Minuit, Chrétiens que se hizo enormemente popular en Europa a mediados del SXIX y que rápidamente pasó a EE.UU. donde se le adaptó la letra, convirtiéndose en una de las canciones navideñas más interpretadas de todos los tiempos.

Los Tres Tenores (a los que hemos tenido en esta entrada) demostraron el hambre que tenía todo el mundo de la música clásica a poco que se le presentase de una forma más digerible, así que las discográficas empezaron a buscar opciones que continuaran el camino abierto por ellos. El productor Simon Cowell convocó un casting de jóvenes talentos que arrancó en 2001 y que concluyó dos años después con la creación de Il Divo (a los que hemos tenido en esta entrada) tras seleccionar a dos tenores (el estadounidense David Miller y el suizo Urs Bühler), un barítono (el español Carlos Marín) y un tenor melódico (el francés Sèbastien Izambard). El estilo elegido fue el llamado opera pop, donde se modernizan arias y otras canciones de corte clásico, aunque el grupo también interpretará música más moderna como en 2005 cuando alcanzan el número uno de las listas inglesas con su tema Regresa A Mí (versión en castellano de Un-Break My Heart). Serán muy demandados por intérpretes femeninas como Céline Dion, Tony Braxton o la genial Barbra Streisand (a la que hemos tenido en esta, esta, esta y esta entradas) por el contraste de sus voces. Con su segundo disco de estudio, Ancora, logran el primer puesto de las listas de ventas de EE.UU. Una de sus principales virtudes es que todos los lanzamientos de discos como Siempre, The Promise, Wicked Game y A Musical Affair son seguidos por giras mundiales en los que demuestran su potente directo y que generan pingues beneficios por los DVD y discos de sus conciertos, llevando vendidos hasta el momento más de 26 millones de copias de sus obras.

La letra es un llamamiento a que en la noche del Nacimiento de Cristo nos alegremos todos y alabemos su nombre ya que con su llegada el pecado y la tristeza desaparecen.



Tras unas notas de piano empieza Urs Bühler que da paso a David Miller, y después al verdadero dominador de la canción que es nuestro Carlos Marín, con permiso de Sèbastien Izambard. En todo momento tienen un suave acompañamiento de la orquesta, que da todo lo que tiene en los estribillos, y de un coro infantil.

Página oficial


Letra Original:
Letra Traducida:
O holy night, the stars are brightly shining
It is the night of our dear Saviour's birth

Long lay the world in sin and error pining
Till He appeared and the soul felt it's worth
A thrill of hope, the weary world rejoices

For yonder breaks a new and glorious morn

Fall on your knees, oh, hear the angel voices
Oh night divine, oh night when Christ was born
Oh night divine, oh night, oh night divine

O holy night, the stars are brightly shining
It is the night of our dear Saviour's birth


Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we
Let all within us praise His holy name

Christ is the Lord, let ever, ever praise we, noel, noel
Oh night divine, oh night, oh night divine
Oh night, O holy night
Oh Noche Santa, las estrellas están brillando
es la noche del nacimiento de nuestro querido Salvador
Mucho estuvo el mundo en pecado y suspirando
hasta que el apareció y el alma sitió su valor
Una sensación de esperanza, el mundo entero se regocija
por allá nace una nueva y gloriosa mañana

Cae de rodillas, Oh. escucha las voces de los ángeles
Oh, noche divina, Oh, noche en la que Cristo nació
Oh, noche divina, oh noche Oh, noche divina

Oh Noche Santa, las estrellas están brillando
es la noche del nacimiento de nuestro querido Salvador

Dulce himnos de alegría en grandiosos coros nos elevamos
Que todos en nuestro interior alabemos su santo nombre
Cristo es el Señor, por siempre, siempre alabemos la Navidad, la Navidad
Oh, noche divina, oh noche Oh, noche divina
Oh, noche, Oh Noche Santa


viernes, 3 de abril de 2015

Il Divo - Amazing Grace (letra en inglés y traducción al español)

Y con esta canción concluimos nuestra muestra de diferentes canciones relacionadas con la religiosidad que hacemos cada Semana Santa, y para ello hemos escogido una de los más bellos himnos religiosos que se han compuesto en inglés. Poema que surge de la desesperación de una noche de tormenta en un barco en mitad del Atlántico, en la que un persona malvada llamada, John Newton, que había cometido actos de los más abyectos (esclavista y maleante) ante la certeza de su muerte decide pedir ayuda a Dios, y una vez salvada la vida, se convertirá en clérigo y abolicionista, lo que demuestra que siempre hay tiempo para hallar el buen camino si se desea con fuerza.

Il Divo fue la respuesta que el productor Simon Cowell decidió ofrecer al mundo tras contemplar el éxito de Los Tres Tenores. Para ello convoca un casting de jóvenes talentos de los que selecciona a dos tenores (el estadounidense David Miller y el suizo Urs Bühler), un barítono (el español Carlos Marín) y un tenor melódico (el francés Sèbastien Izambard) con los que en 2003 crea el grupo. El estilo musical será el opera pop y en sus actuaciones mezclarán temas clásicos con éxitos del momento. En 2005 alcanzan el número uno de las listas inglesas con su tema Regresa A Mí (versión en castellano de Un-Break My Heart). Realizan versiones con Céline Dion y Tony Braxton y serán teloneros de la gran Barbra Streisand (a la que hemos tenido en esta, esta y esta entradas) en 2006. Con su segundo disco de estudio, Ancora, logran el primer puesto de las listas de ventas de EE.UU. Sus siguientes trabajos de estudio Siempre, The Promise, Wicked Game y A Musical Affair son sólo una parte de su éxito, porque donde basan su gran popularidad es en la contundencia de su directo que hace que sus giras sean multitudinarias y sus DVDs-CDs de sus conciertos sean los más vendidos cuando son publicados. Hasta el momento han vendido más de 26 millones de copias de sus obras, que para estos tiempos es una barbaridad.

La letra de Amazing Grace nos habla de una persona desgraciada y perdida hasta que la luz de la Gracia le alcanzó. Ella le enseñó a temer a Dios y así aliviar sus miedos, y le guio a salvo a casa a pesar de tener que recorrer lugares llenos de peligros. Y así, aunque pasen diez mil años cantando alabanzas al Señor seguirá entonándolos como el primer día.



Empieza Sèbastien Izambard entonando la primera estrofa a capella, después entra David Miller con el acompañamiento de Urs Bühler uniéndose todos más tarde con el fondo suave de la orquesta. El interludio musical lo afronta una gaita y da paso a Carlos Marín que eleva el tono de la canción con gran emoción.  

Página oficial

© John Newton y Sony.

Letra Original:
Letra Traducida:
Amazing Grace, how sweet the sound,
That saved a wretch like me.
I once was lost but now am found,
Was blind, but now I see.

T'was Grace that taught my heart to fear.

And Grace, my fears relieved.
How precious did that Grace appear
The hour I first believed.

Through many dangers, toils and snares

I have already come;
'Tis Grace that brought me safe thus far
And Grace will lead me home.

When we've been here ten thousand years
Bright shining as the sun.
We've no less days to sing God's praise

Than when we've first begun.

Amazing Grace, how sweet the sound,
That saved a wretch like me.
I once was lost but now am found,
Was blind, but now I see.
Sublime Gracia, cuan dulce el sonido
que salvó a un desgraciado como yo
Estuve perdido, pero ahora me encontré,
estaba ciego, pero ahora puedo ver.

Fue la Gracia que le enseñó a mi corazón a temer,
y la Gracia mis miedos alivió;
que precioso fue esa Gracia al aparecer,
el momento en que creí por primera vez.

A través de muchos peligros, esfuerzos y enredos,
que ya superé;
esta Gracia me ha traído seguro desde tan lejos,
y esta gracia me dirigirá a casa.

Cuando hemos estado aquí diez mil años
resplandecientes como el sol
No nos sobran los días para cantar alabanzas a Dios
como cuando recién habíamos empezado

Sublime Gracia, cuan dulce el sonido
que salvó a un desgraciado como yo
Estuve perdido, pero ahora me encontré,
estaba ciego, pero ahora puedo ver.