Mostrando entradas con la etiqueta Dusty Springfield. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Dusty Springfield. Mostrar todas las entradas

viernes, 4 de noviembre de 2022

Pet Shop Boys - What Have I Done To Deserve This Ft. Dusty Sprinfield (letra en inglés y traducción en español)

 

“Bueno, pues seguimos con la música disco de los 80. Esas canciones que busca entretener con melodías armoniosas y temáticas no muy sesudas. Eso sí, yo creo que el público exigíamos unos mínimos en cuanto a criterio musical y exponer situación cotidiana. La canción de hoy es un temazo que de primeras puede parecer una producción sencilla con una temática simple. Y, sin embargo, se complica en su producción con el fin de aparentar sencillez cuando en realidad es perfecta en cuanto a sintonía vocal e instrumental. Y, por otro lado, trata un tema tan complejo a la vez que rutinario como es darse de bruces con el amor por casualidad hasta el punto de olvidar a donde ibas y finalmente aceptar la rendición como única opción ya que no existen límites para el poder del amor”

María Carricas

 

Pet Shop Boys (a los que hemos tenido en estas entradas) se forma en 1.981 de forma casual cuando Neil Tennat y Chris Lowe coinciden en una tienda de instrumentos electrónicos y ven que sus gustos musicales divergían (el primero con formación en música clásica y el segundo centrado en el dance) pero ambos estaban atraídos por la música electrónica, Tras realizar varias maquetas que envían a las discográficas, publican su primer LP, Please, en 1.986 encuadrándose dentro del movimiento synthpop y con contará con canciones míticas como West End Girls (número uno en las listas inglesa y americana) o esa Suburbia que demuestra como las temáticas de sus canciones alternarán temas más románticos con otros de denuncia social. Tras vender tres millones de copias todo el mundo estaba expectante por su siguiente disco , Actually, que se publica un año después y que deslumbra con temas como It’s A Sin, Heart (ambas número uno en listas), Rent o esta What I Have To Done To Deserve This? con la magnífica Dusty Sprinfield (a la que hemos tenido en estas entradas) vendiendo cuatro millones de discos. En 1.988 su tercer LP, Introspective, muestra un acercamiento a la música house con Left To My Own Devices, junto con otros temas más tradicionales como su versión de You’re Always On My Mind o Domino Dancing. Dos años después vuelven a realizar un cambio de estilo en Behaviour con menos peso de los sintetizadores, pero al no ser demasiado bien recibido por el público, lanzan Very en 1.993, retornando a su sonido habitual y despuntó en todo el mundo que con su versión de Go West con la que venderán más de siete millones de unidades. Sus siguientes trabajos Bilingual (con gran influencia de los sonidos brasileños) y Nightlife (su primer disco conceptual) serán muy bien acogidos por crítica y público, cosa que no sucede con el siguiente Release cuando de nuevo tratan de alejarse de lo electrónico. Sus últimos trabajos de estudio Fundamental, Yes, Elysium y Electric han continuado su calidad aunque con ventas más modestas. Hasta el momento han vendido más de cien millones de discos.

 

La letra nos habla de una relación que se movía por el interés de alguien que quería “amor” y quien podía conseguírselo por dinero. Pero la transacción económica termina ambas partes se dan cuenta de que había algo más y que han perdido demasiado así que al final se proponen volver a estar junt@s.

 


Enlace vídeo What Have I Done To Deserve This  

 

La música arranca con su cuidada producción de siempre con el uso de múltiples elementos electrónicos con sintetizadores y de cajas de ritmos, junto con a las secciones de cuerda y de viento, la guitarra, el bajo y la batería, sobre los que navega la voz clara y aguda de Neil Tennat que será apostillada por la voz potente y cantarina de Dusty Sprinfield.

 

Página oficial

© Neil Tennat, Chris Lowe, Allee Willis y Pharlophone.

 

Letra original
[Neil Tennant, Dusty Springfield]
You always wanted a lover
I only wanted a job
I've always worked for my living
How am I gonna get through?
How am I gonna get through?
I come here looking for money
Got to have it
And end up living with love, oh, oh
Now you left me with nothing
Can't take it
How am I gonna get through?
How am I gonna get through?

[Neil Tennant]
I bought you drinks, I brought you flowers
I read your books and talked for hours
Every day, so many drinks
Such pretty flowers, so tell me
What have I, what have I, what have I done to deserve this?
What have I, what have I, what have I done to deserve this?
What have I, what have I, what have I

[Dusty Springfield, Neil Tennant]
Since you went away I've been hanging around
I've been wondering why I'm feeling down
You went away, it should make me feel better
But I don't know, oh
How I'm gonna get through
What have I, what have I, what have I done to deserve this?
How I'm gonna get through
What have I, what have I, what have I done to deserve this?

You always wanted me to be something I wasn't
You always wanted too much, oh, oh
Now I can do what I want to, forever
How am I gonna get through?
How am I gonna get through?

[Neil Tennant]
At night, the people come and go
They talk too fast and walk too slow

Chasing time from hour to hour
I pour the drinks and crush the flowers
What have I, what have I done to deserve this?
What have I, what have I, what have I done to deserve this?
What have I, what have I, what have I

[Dusty Springfield, Neil Tennan]
Since you went away I've been hanging around
I've been wondering why I'm feeling down
You went away, it should make me feel better
But I don't know, oh
How I'm gonna get through

What have I, what have I, what have I done to deserve this?
Baby
How I'm gonna get through
What have I, what have I, what have I done to deserve this?
Baby
How I'm gonna get through
What have I, what have I, what have I done to deserve this?
Baby
How I'm gonna get through
What have I, what have I, what have I done to deserve this?
Tell me
How I'm gonna get through
What have I, what have I, what have I done to deserve this?
Baby
How I'm gonna get through
What have I, what have I, what have I done to deserve this?
Yeah

I'm gonna get through
I'm gonna get through
What have I, what have I, what have I done to deserve this?
I'm gonna get through, right?
What have I, what have I, what have I done to deserve this?
We don't have to fall apart, we don't have to fight

What have I, what have I, what have I done to deserve this?
We don't need to go to hell and back every night
What have I, what have I, what have I done to deserve this?
We can make a deal
What have I, what have I, what have I done to deserve this?
What have I, what have I, what have I done to deserve this?
We don't have to fall apart, we don't have to fight
What have I, what have I, what have I done to deserve this?
We don't need to go to hell and back every night
What have I, what have I, what have I done to deserve this?
What have I, what have I, what have I done to deserve this?
What have I, what have I, what have I done to deserve this?
What have I, what have I, what have I done to deserve this?
What have I, what have I, what have I done to deserve this?
What have I, what have I, what have I done to deserve this?
Letra traducida
[Neil Tennant, Dusty Springfield]
Siempre quisiste un amante
yo sólo quería un trabajo
siempre he trabajado para ganarme la vida
¿Cómo voy a salir adelante?
¿Cómo voy a salir adelante?
Vengo aquí buscando dinero
tengo que tenerlo
y termino viviendo con amor, oh, oh
Ahora me has dejado sin nada
no puedo soportarlo
¿Cómo voy a salir adelante?
¿Cómo voy a salir adelante?

[Neil Tennant]
Te compré bebidas, te traje flores
leí tus libros y hablé durante horas
Todos los días, tantos tragos
tantas flores bonitas, así que dime
¿Qué he hecho, qué he hecho, qué he hecho para merecer esto?
¿Qué he hecho, qué he hecho, qué he hecho para merecer esto?
¿Qué he hecho, qué he hecho, qué he hecho?

[Dusty Springfield, Neil Tennant]
Desde que te fuiste he estado dando vueltas
me he estado preguntando por qué me siento mal
Te fuiste, eso debería hacerme sentir mejor
pero no sé, oh
Cómo voy a salir adelante
¿Qué he hecho, qué he hecho, qué he hecho para merecer esto?
Cómo voy a salir adelante
¿Qué he hecho, qué he hecho, qué he hecho para merecer esto?

Siempre quisiste que fuera algo que no era
siempre quisiste demasiado, oh, oh
ahora puedo hacer lo que quiero, para siempre
¿Cómo voy a salir adelante?
¿Cómo voy a salir adelante?

[Neil Tennant]
Por la noche, la gente va y viene
hablan demasiado rápido y caminan demasiado lento
Persiguiendo el tiempo de hora en hora
yo sirvo las bebidas y aplasto las flores
¿Qué he hecho, qué he hecho para merecer esto?
¿Qué he hecho, qué he hecho, qué he hecho para merecer esto?
¿Qué he hecho, qué he hecho, qué he hecho?

[Dusty Springfield, Neil Tennan]
Desde que te fuiste he estado dando vueltas
me he estado preguntando por qué me siento mal
Te fuiste, eso debería hacerme sentir mejor
pero no sé, oh
cómo voy a salir adelante

¿Qué he hecho, qué he hecho, qué he hecho para merecer esto?
Nene
Cómo voy a salir adelante
¿Qué he hecho, qué he hecho, qué he hecho para merecer esto?
Nene
Cómo voy a salir adelante
¿Qué he hecho, qué he hecho, qué he hecho para merecer esto?
Nene
Cómo voy a salir adelante
¿Qué he hecho, qué he hecho, qué he hecho para merecer esto?
Dime
Cómo voy a salir adelante
¿Qué he hecho, qué he hecho, qué he hecho para merecer esto?
Nene
Cómo voy a salir adelante
¿Qué he hecho, qué he hecho, qué he hecho para merecer esto?


Voy a salir adelante
Voy a salir adelante
¿Qué he, qué he, qué he hecho para merecer esto?
Voy a salir adelante, ¿verdad?
¿Qué he, qué he, qué he hecho para merecer esto?
No tenemos que derrumbarnos, no tenemos que luchar
¿Qué he, qué he, qué he hecho para merecer esto?
no tenemos que ir al infierno y volver cada noche
¿Qué he hecho, qué he hecho, qué he hecho para merecer esto?
podemos hacer un trato
¿Qué he hecho, qué he hecho, qué he hecho para merecer esto?
¿Qué he hecho, qué he hecho, qué he hecho para merecer esto?
No tenemos que caer, no tenemos que luchar
¿Qué he hecho, qué he hecho, qué he hecho para merecer esto?
no tenemos que ir al infierno y volver cada noche
¿Qué he hecho, qué he hecho, qué he hecho para merecer esto?
¿Qué he hecho, qué he hecho, qué he hecho para merecer esto?
¿Qué he hecho, qué he hecho, qué he hecho para merecer esto?
¿Qué he hecho, qué he hecho, qué he hecho para merecer esto?
¿Qué he hecho, qué he hecho, qué he hecho para merecer esto?
¿Qué he hecho, qué he hecho, qué he hecho para merecer esto?

miércoles, 26 de agosto de 2020

Dusty Springfield - You Don't Have To Say You Love Me (letra en inglés y traducción en español)


Otro de los tipos de amor de verano es aquel en el que una de las partes pasa página en cuanto se cierra la puerta del coche, autocar, tren o avión, mientras que la otra siente que el corazón se la ha roto para siempre. En muchas ocasiones, la herida incurable hace bueno ese dicho tan certero de “La mancha de una mora con otra verde se quita” y en cuanto se llega al lugar de residencia las hormonas vuelven a la carga, pero en otros el recuerdo de lo que se sintió y el deseo de no dejar de hacerlo hace que se busquen todas las posibilidades con tal de que su enamorad@ vuelva a su lado, hasta decir que no hace falta que se hable de amor, como dice esta canción.

Dusty Springfield (a la que hemos tenido en estas entradas) nace en el Gran Londres en 1939 y fue una de las principales embajadoras de lo que se llamó el blue-eyed soul o soul blanco, que fue la adaptación dulcificada de un sonido tan netamente negro a los delicados oídos europeos, aunque posteriormente gente como Van Morrison (al que hemos tenido en estas entradas) lo llevara a estándares similares, si no superiores, a sus compañeros afroamericanos. En sus inicios formó parte de grupos vocales y folk, pero ella quería cantar como los grupos de la Motown, por lo que se encargará de producir sus canciones desde que en 1963 empieza su carrera en solitario con la tremenda I Only Want To Be With You. Un año más tarde edita su primer disco, A Gir Called Dusty, que contará con grandes temas como You Don't Own Me, Wishin' And Hopin'. Muestra de su carácter es que al dar un concierto a Sudáfrica pidió que se permitiese la entrada a la población negra, a lo que los boers se negaron, y fue expulsada y sus discos vetados en una época que eso no estaba de moda. Logrará varios números uno con canciones como esta You Don’t Have To Say You Love Me en 1965 y grandes éxitos como dos años después con The Look Of Love (tema central de Casino Royale) que después versionarán gente como Diana Krall (a la que hemos tenido en estas entradas). Son Of A Preacher Man de 1968 fue su último tema en buena posición en listas, y a pesar de que sus siguientes trabajos fueron aclamados por la crítica, las ventas bajaron y ella se sumió en una fuerte adicción por la cocaína. En 1987 The Pet Shop Boys (a los que hemos tenido en estas entradas) la invitan a participar en su canción Why Have Done To Deserve This, llegando al segundo puesto en los top americano e inglés y consiguiendo que sus canciones volvieran a radiarse. En 1999 muere de un cáncer de mama.

La letra nos habla de un amor roto donde una parte no se resigna y le suplica a la otra para que vuelva porque lo es todo para él/ella y prometiendo que no habrá ataduras.



La música arranca poderosa con la sección de viento, la percusión, y los coros que da paso a la voz potente y cantarina de la solista británica que será apoyada por el bajo, la guitarra y la sección de cuerda.


Letra original
When I said I needed you
You said you would always stay
It wasn't me who changed but you
And now you've gone away
Don't you see that now you've gone
And I'm left here on my own
That I have to follow you
And beg you to come home?

You don't have to say you love me
Just be close at hand
You don't have to stay forever
I will understand
Believe me, believe me
I can't help but love you
But believe me
I'll never tie you down

Left alone with just a memory
Life seems dead and so unreal
All that's left is loneliness
There's nothing left to feel

You don't have to say you love me
Just be close at hand
You don't have to stay forever
I will understand
Believe me, believe me
You don't have to say you love me
Just be close at hand
You don't have to stay forever
I will understand

Believe me, believe me, believe me
Letra traducida
Cuando dije que te necesitaba
dijiste que siempre te quedarías
no fui yo quien cambió, sino tú.
Y ahora te has ido
¿No ves que ahora que te has ido
y me quedo aquí sola
que tengo que seguirte
y rogarte que vuelvas a casa?

No tienes que decir que me amas
sólo tienes que estar cerca
no tienes que quedarte para siempre
lo entenderé
Créeme, créeme
no puedo evitar amarte
pero créeme
nunca te ataré

Abandonada sólo con sólo un recuerdo
la vida parece muerta y tan irreal
todo lo que queda es la soledad
no queda nada que sentir

No tienes que decir que me amas
sólo tienes que estar cerca
no tienes que quedarte para siempre
lo entenderé
Créeme, créeme
No tienes que decir que me amas
sólo tienes que estar cerca
no tienes que quedarte para siempre
lo entenderé

Créeme, créeme, créeme

lunes, 25 de marzo de 2019

Dusty Springfield - I Only Want To Be With You (letra en inglés y traducción en español)


La canción de hoy es una de las miles que cuando la escucho estoy totalmente seguro de que ya la habíamos publicado y, cuando me doy cuenta de mi error, soy consciente de lo hercúleo de la labor que nos hemos marcado. Es un placer inmenso rebuscar en las discotecas y en las listas de reproducción e ir encontrando canciones de todas las épocas de una calidad increíble y que, desgraciadamente, en muchas ocasiones han sido olvidadas para el gran público. Entonces vosotr@s, nuestra querida audiencia, empezáis a dar cientos de clics y nos demostráis que seguimos juntos en esta aventura de tener cada día una canción que nos regala un momento de belleza y felicidad. Gracias por estar a nuestro lado.

Dusty Springfield (a la que hemos tenido en estas entradas) nace en el Gran Londres en 1939 y fue una de las principales embajadoras de lo que se llamó el blue-eyed soul o soul blanco, que fue la adaptación dulcificada de un sonido tan netamente negro a los delicados oídos europeos, aunque posteriormente gente como Van Morrison (al que hemos tenido en estas entradas) lo llevara a estándares similares, si no superiores, a sus compañeros afroamericanos. En sus inicios formó parte de grupos vocales y folk, pero ella quería cantar como los grupos de la Motown, por lo que se encargará de producir sus canciones desde que en 1963 empieza su carrera en solitario con esta tremenda I Only Want To Be With You. UN año más tarde edita su primer disco, A Gir Called Dusty, que contará con grandes temas como You Don't Own Me, Wishin' And Hopin'. Muestra de su carácter es que al dar un concierto a Sudáfrica pidió que se permitiese la entrada a la población negra, a lo que los boers se negaron, y fue expulsada y sus discos vetados en una época que eso no estaba de moda. Logrará varios números uno con canciones como You Don’t Have To Say You Love Me en 1965 y grandes éxitos como dos años después con The Look Of Love (tema central de Casino Royale) que después versionarán gente como Diana Krall (a la que hemos tenido en estas entradas). Son Of A Preacher Man de 1968 fue su último tema en buena posición en listas, y a pesar de que sus siguientes trabajos fueron aclamados por la crítica, las ventas bajaron y ella se sumió en una fuerte adicción por la cocaína. En 1987 The Pet Shop Boys (a los que hemos tenido en estas entradas) la invitan a participar en su canción Why Have Done To Deserve This, llegando al segundo puesto en los top americano e inglés y consiguiendo que sus canciones volvieran a radiarse. En 1999 muere de un cáncer de mama.

La letra nos habla como el amor es tan fuerte que hace que todo lo demás pase a un segundo plano y sólo importe estar junto a la persona amada.



La música arranca poderosa con la sección de viento, la percusión, el bajo y la guitarra que da paso a la voz poderosa y cantarina de la solista británica que será apoyada por los coros femeninos. La sección de cuerda se irá haciendo presente para encargarse del interludio musical.

© Mike Hawker, Ivor Raymonde y Philips Records.


Letra Original:
Letra Traducida:
I don't know what it is that makes me love you so
I only know I never want to let you go
'Cause you've started something, oh, can't you see?
That ever since we met you've had a hold on me
It happens to be true
I only want to be with you

It doesn't matter where you go or what you do
I want to spend each moment of the day with you
Oh, look what has happened with just one kiss
I never knew that I could be in love like this

It's crazy but it's true
I only want to be with you

You stopped and smiled at me
And asked if I'd care to dance
I fell into your open arms
And I didn't stand a chance

Now listen honey
I just want to be beside you everywhere
As long as we're together, honey, I don't care
'Cause you've started something, oh, can't you see?
That ever since we met you've had a hold on me
No matter what you do
I only want to be with you

Oh, you stopped and you smiled at me
And asked if I'd care to dance
I fell into your open arms
I didn't stand a chance

Now hear me tell you
I just want to be beside you everywhere
As long as we're together, honey, I don't care
'Cause you've started something, oh, can't you see?
That ever since we met you've had a hold on me
No matter what you do
I only want to be with you
I said, no matter, no matter what you do
I only want to be with you
No sé qué es lo que me hace amarte tanto

sólo sé que nunca quiero dejarte ir
porque has empezado algo, ¿no lo ves?

que desde que nos conocimos me tienes dominada
Resulta que es verdad
sólo quiero estar contigo.

No importa a dónde vayas o lo que hagas

quiero pasar cada momento del día contigo.

Oh, mira lo que ha pasado con un solo beso

nunca supe que podía estar enamorada de esta manera.
Es una locura, pero es verdad
sólo quiero estar contigo.

Te detuviste y me sonreíste
y me preguntaste si me gustaría bailar
Caí en tus brazos abiertos
y no tuve ninguna oportunidad

Ahora escucha, cariño
sólo quiero estar a tu lado en todas partes.
Mientras estemos juntos, cariño, no me importa
porque has empezado algo, ¿no lo ves?

que desde que nos conocimos me tienes dominada
No importa lo que hagas
sólo quiero estar contigo.

Te detuviste y me sonreíste
y me preguntaste si me gustaría bailar
Caí en tus brazos abiertos
y no tuve ninguna oportunidad

Ahora escúchame decirte
sólo quiero estar a tu lado en todas partes.
Mientras estemos juntos, cariño, no me importa
porque has empezado algo, ¿no lo ves?

que desde que nos conocimos me tienes dominada
No importa lo que hagas
sólo quiero estar contigo.
Dije, no importa, no importa lo que hagas
sólo quiero estar contigo.


miércoles, 28 de agosto de 2013

Dusty Springfield - Son Of A Preacher Man (letra en inglés y traducción al español)

El sábado por la tarde pusieron Frequency una de esas películas que se ven sin querer y que al terminar te preguntas cómo no tuvieron más recorrido ya que el guion es una interesante mezcla de thriller y ciencia ficción, hay buenos actores como Dennis Quaid, James Caviezel, y nuestra perdida favorita Elizabeth Mitchell, y todo está bien dirigido. Y en lo que a este blog afecta, su banda sonora es espectacular con muchas canciones de los sesenta de las que me he aprovechado para coger esta perla británica.

Dusty Springfield fue una de las principales embajadoras de lo que se llamó el blue-eyed soul o soul blanco, que fue la adaptación dulcificada de un sonido tan netamente negro a los delicados oídos europeos, aunque posteriormente gente como Van Morrison lo llevara a estándares similares, si no superiores, a sus compañeros afroamericanos. En sus inicios formó parte de grupos vocales y folk, pero ella quería cantar como los grupos de la Motown, por lo que se encargará de producir sus discos. Logrará varios números uno con canciones como You Don’t Have To Say You Love Me, y grandes éxitos con otras tan espectaculares como The Look Of Love (tema central de Casino Royale) que después versionarán gente como Diana Krall. Son Of A Preacher Man fue su último tema en buena posición en listas hasta que en 1987 The Pet Shop Boys la invitan a participar en su canción Why Have Done To Deserve This, llegando al segundo puesto en los top americano e inglés. Para reflejar el carácter de esta mujer comento que cuando fue a dar un concierto a Sudáfrica pidió que se permitiese la entrada a la población negra, a lo que los boers se negaron, y al no renunciar ella a sus planteamientos, fue expulsada y sus discos vetados, algo de lo que siempre se proclamó orgullosa.

La letra nos habla de una seducción, de cómo una tarde el predicador pasa por una casa y su hijo aprovecha para llevarse al huerto (patio trasero) a esta hija de Dios que quiere ser buena, pero cuando le escucha con su voz suave y le empieza a robar besos, sabe que hay cosas que aprender que no se enseñan en la iglesia. Como bien dice Cristo en Mateo 7:15-16 “Guardaos de los falsos profetas, que vienen a vosotros vestidos de ovejas, pero que por dentro son lobos rapaces”, aunque se llamen Billy.




La música sigue los cánones del soul con un bajo poderoso, una guitarra suave, una batería ligera y una sección de viento de gran presencia que se hará con los interludios musicales. La voz suave de la solista británica va poco a poco subiendo de potencia según avanza el tema y las manos del hijo del predicador. Los coros se encargarán de acompañarla en los estribillos.

© John Hurley y Atlantic.

Letra Original:
Letra Traducida:
Billy Ray was a preacher's son
And when his daddy would visit he'd come along
When they gathered around and started talkin'
That's when Billy would take me walkin'

Out through the back yard we'd go walkin'
Then he'd look into my eyes
Lord knows, to my surprise

The only one who could ever reach me
Was the son of a preacher man
The only boy who could ever teach me
Was the son of a preacher man
Yes he was, he was, ooh, yes he was

Bein' good isn't always easy
No matter how hard I try
When he started sweet-talkin' to me
He'd come'n tell me "Everything is all right"
He'd kiss and tell me "Everything is all right"
Can I get away again tonight?

The only one who could ever reach me
Was the son of a preacher man
The only boy who could ever teach me
Was the son of a preacher man
Yes he was, he was, ooh, yes he was (yes he was)

How well I remember
The look that was in his eyes
Stealin' kisses from me on the sly
Takin' time to make time
Tellin' me that he's all mine
Learnin' from each other's knowin'
Lookin' to see how much we've grown and

The only one who could ever reach me
Was the son of a preacher man
The only boy who could ever teach me
Was the son of a preacher man
Yes he was, he was, oh yes he was

(The only one who could ever reach me)
He was the sweet-talkin' son of a preacher man
(The only boy who could ever teach me)
Was the son of a preacher man

(The only one who could ever reach me)
Was the sweet-talkin' son of a preacher man
Billy Ray era el hijo de un predicador
y cuando su padre hacía visitas él le acompañaba
Cuando se reunieron y comenzaron a hablar
era entonces cuando Billy me llevaría a pasear
Fuera del jardín trasero, íbamos caminando
entonces me miró a los ojos
El Señor sabe de mi sorpresa

El único hombre que me pudo conseguir
fue el hijo de un predicador
El único chico que me pudo enseñar
fue el hijo de un predicador
Sí, lo fue, lo fue, ooh, sí, lo fue

Ser buena no es siempre fácil
no importa lo duro que lo intente
Cuando empezó a hablarme dulcemente
él vino a decirme "Todo va bien"
Él me besó y me dijo "Todo va bien"

¿Puedo escaparme esta noche otra vez?

El único hombre que me pudo conseguir
fue el hijo de un predicador
El único chico que me pudo enseñar
fue el hijo de un predicador
Sí, lo fue, lo fue, ooh, sí, lo fue (sí lo fue)


Qué bien recuerdo
la mirada que había en sus ojos
Robándome besos a hurtadillas
tomándose tiempo para hacer tiempo
Diciéndome que él era todo mío
Aprendiendo del conocimiento del otro
Observando cuánto habíamos crecido y

El único hombre que me pudo conseguir
fue el hijo de un predicador
El único chico que me pudo enseñar
fue el hijo de un predicador
Sí, lo fue, lo fue, ooh, sí, lo fue

(El único hombre que me pudo conseguir)
fue el hijo de palabras dulces de un predicador
(El único chico que me pudo enseñar)
fue hijo de un predicador

(El único que me pudo conseguir)
fue el hijo de palabras dulces de un predicado