Mostrando entradas con la etiqueta Gilbert O'Sullivan. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Gilbert O'Sullivan. Mostrar todas las entradas

viernes, 18 de octubre de 2024

Gilbert O'Sullivan - Clair (letra en inglés y traducción al español)

 

“Como la ternura es expresar nuestro amor y recibirlo con alegría; es un ingrediente primordial en nuestras vidas especialmente cuando vienen mal dadas. Más que todo porque es imprescindible en momentos tensos, incompatible con la agresividad pero también con ser voluble y siempre la mejor muestra de madurez. Y me gusta comprobar con la canción de hoy cómo hace 50 años expresar los nobles sentimientos sin tapujos era mucho más cool que el cinismo y el sarcasmo que están tan de moda”

María Carricas

 

Gilbert O'Sullivan (al que hemos tenido en estas entradas) nace en Waterford (Irlanda) en 1946, pero con siete años emigra a Inglaterra y es allí donde entra en contacto con las nuevas vanguardias de la música. En 1967 empieza su carrera en solitario consiguiendo su primer Top10 en 1970 con Nothing Rhymed en el que se decanta finalmente por el pop melódico y con profuso acompañamiento orquestal. Su gran éxito lo consigue dos años después con Alone Again que le consigue el número uno en las listas americanas. Le siguen otros éxitos como esta Clair o Get Down que fueron número uno en medio mundo, mas sus siguientes trabajos seguirán entrando en listas pero ya en posiciones intermedias y con ventas más normalitas, lo que provoca tensiones con su discográfica y que éste la abandone en 1975 generando un pleito enorme por los derechos de sus canciones que, aunque lo terminará ganando, le supondrá un frenazo en su carrera. Vuelve en 1980 con la emotiva What’s In A Kiss? que tendrá un gran éxito en toda Europa, pero es su última gran canción. Desde entonces realiza giras nostálgicas (sobre todo en Japón donde es un ídolo) y a componer para otros artistas.

 

La letra tiene como protagonista a la hija de su manager a la que cuidaba y por la que sentía una total devoción, tal y como vemos en estos sentidos versos.

 



Enlace vídeo Clair

 

Arranca con unas notas melancólicas de piano, bajo, guitarra y la batería que dan paso primero al silbido de la melodía y después a la voz cantarina del cantante, que tendrá como fondo a la sección de cuerda. El interludio musical lo realiza la armónica.

 

Página oficial

© Gilbert O'Sullivan y MAM.

 

Letra original
Clair
The moment I met you, I swear
I felt as if something, somewhere
Had happened to me
Which I couldn't see

And then, the moment I met you, again

I knew in my heart
That we were friends
It had to be so
It couldn't be no

But try as hard as I might do
I don't know why
You get to me in a way
I can't describe
Words mean so little
When you look up and smile
I don't care what people say
To me you're more than a child
Oh, Clair
Clair

Clair
If ever a moment so rare
Was captured for all to compare
That moment is you
In all that you do
But why in spite of our
Age difference do I cry
Each time I leave you
I feel I could die

Nothing means more to me
Than hearing you say
I'm going to marry you
Will you marry me, Uncle Ray?
Oh, Clair
Clair

Clair
I've told you before
Don't you dare
Get back into bed
Can't you see that it's late
No you can't have a drink
Oh, all right then
But wait just a minute
While I, in an effort to babysit
Catch up on my breath
What there is left of it
You can be murder
At this hour of the day
But in the morning the sun
Will see my lifetime away
Oh, Clair
Clair
Oh, Clair
Letra traducida
Clair
en el momento en que te conocí, te juro
(que) sentí como si algo, en algún lugar
me hubiera pasado (algo)
que no podía ver

Y entonces, en el momento en que te conocí, de nuevo
supe en mi corazón
que éramos amigos
tenía que ser así
no podía ser de ninguna otra manera

Pero por más que lo intento
no sé por qué
me llegas de una manera
que no puedo describir
Las palabras significan tan poco
cuando miras hacia arriba y sonríes
No me importa lo que diga la gente
para mí eres más que un niña
Oh, Clair
Clair

Clair
si alguna vez un momento tan raro
fuera capturado para que todos lo comparen
ese momento eres tú
en todo lo que haces
Pero por qué a pesar de nuestra
diferencia de edad lloro
cada vez que te dejo
siento que podría morir

Nada significa más para mi
que oírte decir
Voy a casarme contigo
¿Te casarás conmigo, tío Ray?
Oh, Clair.
Clair

Clair
te lo he dicho antes
no te atrevas
Vuelve a la cama
no ves que es tarde
No, no puedes beber.
Está bien.
pero espera un minuto.
mientras yo, en un esfuerzo por hacer de niñera...
recupero el aliento
Lo que queda de él
puede ser un crimen
a esta hora del día
Pero por la mañana el sol
verá mi vida lejos
Oh, Clair
Clair
Oh, Clair

lunes, 23 de noviembre de 2020

Gilbert O'Sullivan - What's in a Kiss (letra en inglés y traducción en español)

 

Ocho meses llevamos confinados y ése es el tiempo que llevamos si poder dar un beso a quienes más queremos porque el miedo al contagio nos coarta y la sensatez nos frena. Supongo que un nórdico no tenga esa necesidad pero tod@s l@s hispan#s que habitamos a ambos lados del Atlántico sentimos que nos han quitado nuestra forma de expresar nuestro cariño y aprecio, que un abrazo es lo que define a un amigo, dos besos en la mejilla a la familia, y el beso verdadero a tu amante. No sabíamos lo importante que era en nuestra existencia, como dice esta canción, hasta que nos lo quitaron y por eso pedimos a todo el mundo que extreme el cuidado para que todos podamos recuperarlo lo antes posible.

 

Gilbert O'Sullivan (al que hemos tenido en estas entradasnace en Waterford (Irlanda) en 1946, pero con siete años emigra a Inglaterra y es allí donde entra en contacto con las nuevas vanguardias de la música. En 1967 empieza su carrera en solitario consiguiendo su primer Top10 en 1970 con Nothing Rhymed en el que se decanta finalmente por el pop melódico y con profuso acompañamiento orquestal. Su gran éxito lo consigue dos años después con Alone Again que le consigue el número uno en las listas americanas. Le siguen otros éxitos como Clair o Get Down mas sus siguientes trabajos seguirán entrando en listas pero ya en posiciones intermedias y con ventas más normalitas, lo que provoca tensiones con su discográfica y que éste la abandone en 1975 generando un pleito enorme por los derechos de sus canciones que, aunque lo terminará ganando, le supondrá un frenazo en su carrera. Vuelve en 1980 con esta emotiva What’s In A Kiss? que tendrá un gran éxito en toda Europa, pero es su última gran canción. Desde entonces realiza giras nostálgicas (sobre todo en Japón donde es un ídolo) y a componer para otros artistas.

 

La letra nos habla de la imposibilidad de lo que es la felicidad encarnada en un beso o en un sueño, pero mientras tanto se presenta como proveedor/a de todo cuanto su amante precise.

 

Enlace vídeo What's in a Kiss

 

Arranca con unas notas melancólicas de piano con un bajo y la batería que dan paso a la voz cantarina del cantante.

 

Página oficial

© Gilbert O'Sullivan y MAM.


Letra original
What's in a kiss?
Have you ever wondered just what it is?
More, perhaps, than just a moment of bliss
Tell me what's in a kiss

What's in a dream?
Is it all the things you'd like to have been?
All the places that you haven't yet seen?
Tell me what's in a dream

I know it's really rather stupid of me
But I honestly don't know
Every time I try to find a solution
I'm surprised at how quickly I become so slow

What's in a kiss?
Have you ever wondered just what it is?
More perhaps than just a moment of bliss
Tell me what's in a kiss

An any time you need a light refreshment
Baby, you can count on my
I am your very own delicatessen
While equipped to supply you if you're ever in need

What's in a kiss?
Have you ever wondered just what it is?
More perhaps than just a moment of bliss
Tell me what's in a kiss
Tell me what's in a kiss
Tell me what's in a kiss
Letra traducida
¿Qué hay en un beso?
¿Alguna vez te has preguntado qué es?
Más, tal vez, que un momento de felicidad
Dime qué hay en un beso

¿Qué hay en un sueño?
¿Son todas las cosas que te gustaría haber sido?
¿Todos los lugares que aún no has visto?
Dime qué hay en un sueño.

Sé que es bastante estúpido de mi parte
pero honestamente no sé
Cada vez que intento encontrar una solución
me sorprende lo rápido que me vuelvo tan lento

¿Qué hay en un beso?
¿Alguna vez te has preguntado qué es?
Más quizás que un momento de felicidad
Dime qué hay en un beso

Y cuando necesites un ligero refrigerio
Nena, puedes contar con mí
soy su propia tienda de delicatessen
mientras esté equipado para abastecerte si alguna vez lo necesitas

¿Qué hay en un beso?
¿Alguna vez te has preguntado qué es?
Más quizás que un momento de felicidad
Dime qué hay en un beso
Dime qué hay en un beso
Dime qué hay en un beso

miércoles, 18 de febrero de 2015

Gilbert O'Sullivan - Alone Again (letra en inglés y traducción al español)

Otra de las copropietarias de este blog me ha hecho llegar su deseo de que atendamos su “petición” (como todos podéis hacer en la entrada de peticionespara que rescatemos del olvido a un cantautor (y ya llevamos tres en la semana) que lo fue todo en su tiempo y ahora está un poco olvidado. Como a María Luisa no hay ser humano con bemoles de negarle nada, y yo menos que ninguno, y como la canción que nos ofrece es una de las más bellas y tristes de los setenta, creo que todos debemos aplaudirla por el regalo que nos hace. Por si nadie te lo ha dicho todavía hoy, “Nena, tú vales mucho”.

Gilbert O'Sullivan es otro de los hijos de la Isla Esmeralda que encontraron en la música su vocación. Con siete años emigra a Inglaterra y es allí donde entra en contacto con las nuevas vanguardias de la música. En 1967 empieza su carrera en solitario consiguiendo su primer Top10 en 1970 con Nothing Rhymed en el que se decanta finalmente por el pop melódico y con profuso acompañamiento orquestal. Su gran éxito lo consigue dos años después con esta Alone Again que hoy os traemos que le consigue el número uno en las listas americanas. Le siguen otros éxitos como Clair o Get Down. Sus siguientes trabajos seguirán entrando en listas pero ya en posiciones intermedias y con ventas más normalitas, lo que provoca tensiones con su discográfica y que éste la abandone en 1975 generando un pleito enorme por los derechos de sus canciones que, aunque lo terminará ganando, le supondrá un frenazo en su carrera. Vuelve en 1980 con la emotiva What In A Kiss? que tendrá un gran éxito en toda Europa, pero es su última gran canción. Desde entonces realiza giras nostálgicas (sobre todo en Japón donde es un ídolo) y a componer para otros artistas.

Como en esta bitácora no todo van a ser alegrías os traemos los pensamientos de una persona que piensa seriamente en el suicidio tras ser abandonada al pie del altar el día de su boda sin que se explique el porqué, que ve como la muerte de su padre llena de tristeza a su madre, y cómo cuando ésta también fallece le deja en esa soledad en la que ha vivido.



Arranca con unas notas tristes de piano con un bajo y la batería que dan paso a la voz cantarina del cantante que enseguida es apoyada por la guitarra española (que se encarga del interludio musical) y las secciones de viento y de cuerda, creando una melodía de gran sensibilidad.



Letra Original:
Letra Traducida:
In a little while from now
If I’m not feeling any less sour
I promise myself to treat myself
And visit a nearby tower
And climbing to the top will throw myself off
In an effort to make it clear to who
Ever what it’s like when you’re shattered
Left standing in the lurch at a church
Where people saying: “My God, that’s tough
She’s stood him up”
No point in us remaining
We may as well go home
As I did on my own
Alone again, naturally

To think that only yesterday
I was cheerful, bright and gay
Looking forward to well wouldn’t do
The role I was about to play
But as if to knock me down
Reality came around
And without so much, as a mere touch
Cut me into little pieces
Leaving me to doubt
Talk about God and His mercy
Or if He really does exist
Why did He desert me in my hour of need

I truly am indeed Alone again, naturally

It seems to me that there are more hearts
broken in the world that can’t be mended

Left unattended
What do we do?
What do we do?

Alone again, naturally
Now looking back over the years
And whatever else that appears
I remember I cried when my father died
Never wishing to hide the tears

And at sixty-five years old
My mother, God rest her soul,
Couldn’t understand why the only man
She had ever loved had been taken
Leaving her to start with a heart so badly broken
Despite encouragement from me
No words were ever spoken
And when she passed away
I cried and cried all day
Alone again, naturally
Alone again, naturally.
Dentro de poco tiempo
si no me siento muy amargado
Me prometo tratarme a mi mismo
y visitar una torre próxima
y escalando a la cima me lanzaré (al suelo)
en un esfuerzo para que le quede claro a quien
cómo es cuando estás roto,
dejado en la estacada en la iglesia
donde la gente dice “Dios mío, es duro
Ella lo dejó”
no nos queda ningún punto (de retorno)
Podemos ir a casa
como lo hice yo
solo otra vez, naturalmente

Pensar que justo ayer
yo estaba feliz, radiante y contento
mirando hacia el futuro con ilusión
el papel que estaba a punto de interpretar
Pero como si viniera a golpearme
realmente me llegó
Y sin mucho, simplemente un roce
me cortó en pequeñas pedazos
dejándome en la duda
hablando de Dios y su Misericordia
O si Él realmente existe
¿Por qué él me abandonó en mi hora de necesidad?
Estoy de verdad solo otra vez, naturalmente

Me parece que por ahí hay más corazones
rotos en el mundo que no pueden ser reparados,
abandonados sin atender
¿Qué podemos hacer? ¿Qué podemos hacer?

Solo otra vez, naturalmente
Ahora mirando los años atrás
y sobre lo que sucedió
Recuerdo que lloré cuando mi padre murió
sin el deseo de ocultar mis lágrimas

Y a los 65 años
Mi madre, Dios guarde su alma,
No entendía por qué el único hombre
que ella había amado (le) había sido arrebatado
dejándola para empezar con un corazón gravemente roto
A pesar de mis palabras de aliento
ninguna más se habló
Y cuando ella murió
lloré y lloré todo el día
Solo otra vez, naturalmente
Solo otra vez, naturalmente.