Mostrando entradas con la etiqueta Smash Mouth. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Smash Mouth. Mostrar todas las entradas

lunes, 10 de agosto de 2020

Smash Mouth – All Star (letra en inglés y traducción en español)


Estaba el sábado dándole a la fregona y al desinfectante para higienizar mi centro de formación y pensaba que en las últimas 24 horas una nave casi enfrente de la mía había ardido como una tea, una academia amiga había sido clausurada quince días por tener a un PCR positivo, cinco de mis alumnos estaban pendientes de que no les confinen en sus respectivos pueblos y encima el calor pegaba tan duro que hasta yo, que soy el lirón humano, había tenido problemas de sueño, vamos que con un poco de bajón sí estaba. Pero mientras blandía el mocho de derecha a izquierda, por los auriculares Metallica (a los que hemos tenido en estas entradas) me decía “Abre tu mente para una vista diferente / y no importa nada más”, al rato Tontxu (al que hemos tenido en estas entradas) me contaba “Con un canto en los dientes / me doy desde que te conozco. / Qué tener un amigo / es tener además un tesoro.” y por último Greta y los Garbo (a las que hemos tenido en estas entradas) me recordaban que “Soñar con robar París / y luego brindar por ti / soñar con que sueñas conmigo / y ser feliz así.”. Y así la música me rescató, como casi siempre, para darme una perspectiva nueva con la que centrarme en lo que de bueno tiene vivir como es la amistad y el cariño de quienes te quieren, porque existir tiene muchas complicaciones pero cuando se vencen vienen premios para disfrutar como nos dice esta entrada.

Smash Mouth (a los que hemos tenido en estas entradas) es una banda de rock alternativo formada en 1994 en la californiana San José, con Steve Harwell (vocalista), Greg Camp (guitarrista), Paul De Lisle (bajista), y Kevin Coleman (baterista). El primer álbum, Fush Yu Mang, lo publican tres años después dentro del género ska punk destacando Walkin' On The Sun y su versión de Why Can't We Be Friends de War. El segundo álbum, Astro Lounge, fue lanzado en 1999 con gran éxito comercial y de crítica merced a este sencillo All Star que fuer TOP4 y parte de la BSO de Shrek. Su transición hacia el pop se consolida dos años después con Smash Mouth donde entra el nuevo baterista Michael Urbano y consiguen el bombazo de su versión de I'm A Believer de The Monkees (a los que hemos tenido en estas entradas). Desgraciadamente para ellos sus posteriores trabajos apenas han tenido recorrido en listas y los continuos cambios en la formación hacen que su presencia en medios y giras sea escaso.

La letra nos habla de cómo en la vida hay que arriesgar si quieres conseguir algo y da igual si no eres el/la más list@ o hábil del mundo porque puedes lograrlo. Eso sí entonces a lo mejor te des cuenta de que no es lo que querías, pero lo bueno es que siempre podemos cambiar.



La música arranca con la voz rasposa del vocalista al que se le une la guitara con unas notas agudas de guitarra, un ritmo poderoso de bajo, batería, órgano que se aceleran a todo trapo en los estribillos con los coros.


© Greg Camp  e Interscope.

Letra original
Somebody once told me the world is gonna roll me
I ain't the sharpest tool in the shed
She was looking kind of dumb with her finger and her thumb
In the shape of an "L" on her forehead

Well, the years start coming and they don't stop coming
Fed to the rules and I hit the ground running

Didn't make sense not to live for fun
Your brain gets smart but your head gets dumb

So much to do, so much to see
So what's wrong with taking the backstreets?

You'll never know if you don't go
You'll never shine if you don't glow

Hey now, you're an all star
Get your game on, go play
Hey now, you're a rock star
Get the show on, get paid
And all that glitters is gold
Only shooting stars break the mold

It's a cool place, and they say it gets colder

You're bundled up now, wait 'til you get older
But the meteor men beg to differ

Judging by the hole in the satellite picture
The ice we skate is getting pretty thin

The water's getting warm so you might as well swim
My world's on fire, how 'bout yours?
That's the way I like it and I'll never get bored

Hey now, you're an all star
Get your game on, go play
Hey now, you're a rock star
Get the show on, get paid
All that glitters is gold
Only shooting stars break the mold

Go for the moon
Go for the moon
Go for the moon
Go for the moon

Hey now, you're an all star
Get your game on, go play
Hey now, you're a rock star
Get the show on, get paid
And all that glitters is gold
Only shooting stars

Somebody once asked, “could I spare some change for gas?
I need to get myself away from this place"
I said, "Yep, what a concept
I could use a little fuel myself and we could
all use a little change"


Well, the years start coming and they don't stop coming
Fed to the rules and I hit the ground running

Didn't make sense not to live for fun
Your brain gets smart but your head gets dumb

So much to do, so much to see
So what's wrong with taking the backstreets?

You'll never know if you don't go (Go!)
You'll never shine if you don't glow

Hey now, you're an all star
Get your game on, go play
Hey now, you're a rock star
Get the show on, get paid
And all that glitters is gold
Only shooting stars break the mold

And all that glitters is gold
Only shooting stars break the mold
Letra traducida
Alguien me dijo una vez que el mundo me va a hacer rodar
no soy la herramienta más afilada del cobertizo
Se veía un poco tonta con su dedo y su pulgar

con la forma de una "L" en su frente

Bueno, los años empiezan a llegar y no dejan de llegar
Me alimenté de las reglas y me puse manos a la obra
no tenía sentido no vivir por diversión
Tu cerebro se vuelve inteligente pero tu cabeza se vuelve tonta
Tanto que hacer, tanto que ver
¿Qué hay de malo en tomar las calles secundarias?
Nunca lo sabrás si no vas.
Nunca brillarás si no lo haces.

Hey ahora, eres una estrella
Ponte a jugar, ve a jugar.
Oye, eres una estrella de rock
que empiece el espectáculo, que te lo paguen.
Y todo lo que brilla es oro
sólo las estrellas fugaces rompen el molde

Es un lugar genial/frío, y dicen que hace más frío
Ahora estás atado, espera a que te hagas mayor.
pero los hombres de los meteoritos no están de acuerdo
a juzgar por el agujero en la imagen del satélite
el hielo que patinamos se está volviendo muy delgado
el agua se está calentando, así que es mejor que nades.
Mi mundo está en llamas, ¿qué hay del tuyo?
Así es como me gusta y nunca me aburriré.

Hey ahora, eres una estrella
Ponte a jugar, ve a jugar.
Oye, eres una estrella de rock
que empiece el espectáculo, que te lo paguen.
Y todo lo que brilla es oro
sólo las estrellas fugaces rompen el molde

Ir a por la luna
Ir a por la luna
Ir a por la luna
Ir a por la luna

Hey ahora, eres una estrella
Ponte a jugar, ve a jugar.
Oye, eres una estrella de rock
que empiece el espectáculo, que te lo paguen.
Y todo lo que brilla es oro
sólo las estrellas fugaces rompen el molde

Alguien preguntó una vez, "¿podrías tener algo de cambio para la gasolina?
necesito alejarme de este lugar"
Dije, "Sí, qué obvio
a mí también me vendría bien un poco de combustible y a todos nos vendría bien un poco de cambio"

Bueno, los años empiezan a llegar y no dejan de llegar
Me alimenté de las reglas y me puse manos a la obra
no tenía sentido no vivir por diversión
Tu cerebro se vuelve inteligente pero tu cabeza se vuelve tonta
Tanto que hacer, tanto que ver
¿Qué hay de malo en tomar las calles secundarias?
Nunca lo sabrás si no vas (¡ve!).
Nunca brillarás si no lo haces.

Hey ahora, eres una estrella
Ponte a jugar, ve a jugar.
Oye, eres una estrella de rock
que empiece el espectáculo, que te lo paguen.
Y todo lo que brilla es oro
sólo las estrellas fugaces rompen el molde

Y todo lo que brilla es oro
Sólo las estrellas fugaces rompen el molde

martes, 15 de octubre de 2019

Smash Mouth - Why Can't We Be Friends (letra en inglés y traducción en español)


En estos días la crisis económica ha hecho que proliferen las personas que están cimentando su carrera política y social en vender que la solución es primar aquello que nos diferencia en vez de lo que nos hace iguales. Son propagandistas de una supuesta superioridad local que se ve perjudicada por unos “otros” que les atacan y les roban, y que sólo separándose y castigándolos pueden volver a la Arcadia feliz que una vez (real o imaginaria) fueron. Ejemplos muchos, el trumpismo, la locura del Brexit, los movimientos separatistas en España, Europa y en todo el Planeta, y a tod@s ell@s desde este blog sólo les podemos decir una cosa ¿por qué no podemos ser amigos?

Smash Mouth es una banda de rock alternativo formada en 1994 en la californiana San José, con Steve Harwell (vocalista), Greg Camp (guitarrista), Paul De Lisle (bajista), y Kevin Coleman (baterista). El primer álbum, Fush Yu Mang, lo publican tres años después dentro del género ska punk destacando Walkin' On The Sun y esta versión de Why Can't We Be Friends de War. El segundo álbum, Astro Lounge, fue lanzado en 1999 con gran éxito comercial y de crítica merced al sencillo All Star que fuer TOP4 y parte de la BSO de Shrek. Su transición hacia el pop se consolida dos años después con Smash Mouth donde entra el nuevo baterista Michael Urbano y consiguen el bombazo de su versión de I'm A Believer de The Monkees (a los que hemos tenido en estas entradas). Desgraciadamente para ellos sus posteriores trabajos apenas han tenido recorrido en listas y los continuos cambios en la formación hacen que su presencia en medios y giras sea escaso.

La letra nos habla de una sucesión de faltas que son perdonadas y diferencias que no son tenidas en cuenta en favor de la posibilidad de cimentar una buena amistad.



La música arranca con unas notas distorsionadas de guitarra a la que se le unen un ritmo tranquilo de bajo, batería, órgano y sección de viento que se acelera en estilo ska con la voz rasposa del vocalista apoyado por los coros.


© War e Interscope.

Letra original
Why can't we be friends
Why can't we be friends
Why can't we be friends
Why can't we be friends

I seen ya, I seen ya, I seen ya 'round for a long long time
I really, I really, I really remember when you drank my wine

Why can't we be friends
Why can't we be friends
Why can't we be friends
Why can't we be friends

I seen ya, I seen ya, I seen ya walkin' down in Chinatown
I called ya, I called ya, I called but you did not look around
I pay my, I pay my, I pay my money to the welfare line
I seen ya, I seen ya, I seen ya standing in it everytime

Why can't we be friends
Why can't we be friends
Why can't we be friends
Why can't we be friends

The color, the color, the color of your skin don't matter to me
As long as, as long as, long as we can live in harmony
I kinda, I kinda, I kinda, like to be the president
And I could, and I could, and I could show you how your money's spent

Why can't we be friends
Why can't we be friends
Why can't we be friends
Why can't we be friends

Sometimes I don't speak right
But did I know what I was talking about
I know you're working for the CIA
They wouldn't have you in the mafia

Why can't we be friends
Why can't we be friends
Why can't we be friends
Why can't we be friends

Why can't we be friends
Why can't we be friends
Why can't we be friends
Why can't we be friends

Why can't we be friends
Why can't we be friends
Why can't we be friends
Why can't we be friends

Why can't we be friends
Why can't we be friends
Why can't we be friends
Why can't we be friends
Letra traducida
¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?

Te he visto, te he visto, te he visto por aquí durante mucho tiempo.
De verdad, de verdad, de verdad recuerdo cuando te bebiste mi vino

¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?

Te he visto, te he visto, te he visto caminando por Chinatown.
Te llamé, te llamé, te llamé, pero no miraste a tu alrededor.
Pago mi, pago mi, pago mi dinero a la fila de asistencia social.
Te he visto, te he visto, te he visto parado en ella todo el tiempo.

¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?

El color, el color, el color de tu piel no me importa
mientras, mientras, mientras, mientras podamos vivir en armonía
Me gusta, me gusta, me gusta ser el presidente
Y podría, y podría, y podría mostrarte cómo se gasta tu dinero

¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?

A veces no hablo bien
Pero, ¿sabía yo de lo que estaba hablando?
Sé que trabajas para la CIA.
No te tendrían en la mafia.

¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?

¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?

¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?

¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?
¿Por qué no podemos ser amigos?