Mostrando entradas con la etiqueta Judy Garland. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Judy Garland. Mostrar todas las entradas

jueves, 24 de diciembre de 2020

Judy Garland - Have Yourself A Merry Little Christmas (letra en inglés y traducción en español)

 

Sin duda estas son las Navidades, a nivel general, más complicadas de este siglo ya que la pandemia ha llenado de dolor a muchas familias y de miedo al resto. En muchos hogares las vamos a pasar con ausencias muy notables y con el gran pesar de no saber si en un futuro podremos volver a juntar en una misma mesa a todos nuestros seres más queridos. Pero si algo es la Navidad es un tiempo de esperanza, una época en la que desear lo imposible, un lugar donde lo que se siente se puede hacer realidad, y por eso nuestra Isabel Moral nos regala esta canción para que no dejemos de creer y de tener ilusión en el presente y en el futuro.

 

Judy Garland (a la que hemos tenido en estas entradas) nace en Grand Rapids (EE.UU.) en 1922. Creció en un hogar de artistas de teatro y la Metro la fichó con quince años, emparejándola dos años después la con Mickey Rooney convirtiéndose en el icono de la juventud americana del momento. Su popularidad iba en aumento y el estreno de El Mago de Oz, que contará con la gran Over The Rainbow, la consagra como una gran estrella. Protagoniza películas musicales como Meet Me In St Louis (donde encontramos esta Have Yourself A Merry Little Christmas), Ha Nacido Una Estrella, dramáticas como la estremecedora ¿Vencedores o Vencidos?, realiza giras exitosas por todo el mundo o hace especiales para televisión que son devorados por el público. Pero ella se consumía por la presión de los productores y su inseguridad por su belleza frente a otras estrellas (demostrándonos que siempre el peor enemigo lo tenemos dentro), lo cual la llevó a su adicción a las anfetaminas y a la morfina, y a varios intentos de suicidio. Con 47 años muere por una sobredosis de los barbitúricos que tomaba para poder dormir.

 

La letra nos habla de cómo hay ocasiones donde las Navidades no son todo lo felices que desearíamos, pero tenemos que seguir en la brecha para conseguir que las próximas sean como deseamos y merecemos.

 


Enlace vídeo Have Yourself A Merry LittleChristmas

 

La música arranca suave con la que la orquesta que sirve de soporte a la voz preciosa y elegancia extrema de la cantante.

 

© Ralph Blane, Hugh Martin y Metro-Goldwyn-Mayer.


Letra original
Have yourself a merry little Christmas
Let your heart be light
Next year all our troubles
Will be out of sight

Have yourself a merry little Christmas
Make the Yuletide gay
Next year all our troubles
Will be miles away

Once again as in olden days
Happy golden days of yore
Faithful friends who are dear to us
Will be near to us once more

Someday soon we all will be together
If the fates allow
Until then we'll have to muddle through somehow
So have yourself a merry little Christmas now
Letra traducida
Que tengas una feliz Navidad.
deja que tu corazón sea luz
El próximo año todos nuestros problemas
estarán fuera de la vista

Que tengas una feliz Navidad.
haz que la Navidad sea alegre
El próximo año todos nuestros problemas
estarán a millas de distancia

Una vez más, como en los viejos tiempos
de los felices días dorados de antaño
los fieles amigos que nos son muy queridos
estarán cerca de nosotros una vez más

Algún día pronto estaremos todos juntos
si el destino lo permite
Hasta entonces tendremos que arreglárnoslas de alguna manera
así que ten una pequeña y feliz Navidad ahora

domingo, 5 de enero de 2014

Judy Garland - Over The Rainbow (letra en inglés y traducción al español)

Todos sabéis que hoy es la fecha más importante de esta bitácora ya que es el cumpleaños de Pi, y todos los que aquí colaboramos la tenemos siempre presente en nuestros corazones ya que ella es el sol alrededor del cual orbitamos, ella es el pegamento que nos mantiene unidos. Cada vez que se acerca este día pensamos y pensamos cuál puede ser la canción adecuada, y en esta ocasión la hemos escogido nadando en uno de sus musicales preferidos como es El Mago de Oz. Además nos viene al pelo para hacerle saber que ella es nuestra Dorothy particular, que gracias a ella hemos encontrado el valor que desconocíamos poseer, la inteligencia de la que siempre dudábamos y, por supuesto, el corazón que creíamos perdido. Así que a nadie tiene que sorprender que cuando nos llamó a recorrer el camino de baldosas amarillas que es este blog, no lo dudásemos ni un segundo porque sabemos que con ella llegaremos a ese Oz de ensueño para darnos cuenta que todos nuestros sueños ya se han hecho realidad con tan sólo estar a su lado. Felicidades Pi.

Judy Garland es sin duda una de las cantantes más famosas de todo el siglo XX, y por su voz hemos conocido alguna de las grandes canciones de la música universal que se han hecho aún más grandes gracias a sus enormes dones naturales para cantar así como por capacidad de interpretarlas con todo el alma puesta en esas estrofas y melodías. Creció en un hogar de artistas de teatro y la Metro la fichó con quince años, dos años después la emparejan con Mickey Rooney convirtiéndose en el icono de la juventud americana del momento. Su popularidad iba en aumento y el estreno de El Mago de Oz la consagra como una gran estrella. Protagoniza películas musicales como Meet Me In St Louis, Ha Nacido Una Estrella, dramáticas como la estremecedora ¿Vencedores o Vencidos?, realiza giras exitosas por todo el mundo o hace especiales para televisión que son devorados por el público. Pero ella se consumía por la presión de los productores y su inseguridad por su belleza frente a otras estrellas (demostrándonos que siempre el peor enemigo lo tenemos dentro), lo cual la llevó a su adicción a las anfetaminas y a la morfina, y a varios intentos de suicidio. Con 47 años muere por una sobredosis de los barbitúricos que tomaba para poder dormir.

Over The Rainbow es uno de los mayores cantos a la esperanza que se han escrito, una de las mejores odas a los sueños, ya que conjuga el lirismo de las metáforas sobre la libertad con la confianza en que si hasta los pájaros más pequeños pueden volar las personas también podemos hacer realidad nuestros deseos.



La música hace honor a sus tiempos, esa época en la que las grandes orquestas sinfónicas americanas participaban activamente en la BSO de las películas de Hollywood. Arranca con la sección de viento, el arpa, las flautas y el xilofón, para que después el resto de los instrumentos hagan su leve aparición, conformando una melodía suave y onírica que nos sumerge en esos sueños que deseamos que se hagan realidad.

© Harold Arlen, Yip Harburg y Metro Golding Meyer.

Letra Original:
Letra Traducida:
Somewhere over the rainbow
Way up high
there’s a land that I herad of
Once in a lullaby

Somewhere over the rainbow
skies are blue
And the dreams that you dare to dream 

really do come true

Someday I’ll wish upon a star
Wake up where the clouds are far behind me
Where trouble melts like lemon drops

High above the chimney tops
That's where you’ll find me

Somewhere over the rainbow
Bluebirds fly
birds fly over the rainbow ,
Why then, oh why can’t I?

If happy little bluebirds fly
beyond the rainbow
Oh why, oh why can’t I?
En algún lugar por encima del arcoíris,
en lo alto,
hay una tierra de la que escuché,
una vez en una canción de cuna

En algún lugar por encima del arcoíris,
los cielos son azules,
y los sueños sobre los que te atreves a soñar,
de verdad se hacen realidad.

Algún día desearé sobre una estrella
despertar donde las nubes están bien por debajo de mí,
donde los problemas se deshacen como gotas de limón,
bien por encima de las chimeneas
ahí es donde me encontrarás.

En algún lugar por encima del arcoíris
vuelan los azulillos
los pájaros vuelan por encima del arcoíris,
¿Por qué ellos, oh, por qué no puedo yo?

Si los alegres pequeños azulillos vuelan
más allá del arcoíris
¿oh, por qué, oh, por qué no puedo yo?