Mostrando entradas con la etiqueta Natalie Cole. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Natalie Cole. Mostrar todas las entradas

miércoles, 11 de mayo de 2022

Natalie Cole - This Will Be (An Everlasting Love) (letra en inglés y traducción en español)

 

Dicen en mi tierra que “de buen nacidos es ser agradecidos”, así que cuando tu vida no sale de la mediocridad, cuando el gris no es sólo un color sino también un olor y un sabor, cuando todos los días de las semana son lunes, cuando es invierno hasta en julio en el hemisferio norte y enero en el hemisferio sur, cuando nada diferencia el hoy de los mil ayeres, y de repente alguien te muestra que ser especial es posible, que sentir es una necesidad, que el cambio es vida, que el calor puede brotar en tu corazón, lo menos que puede hacer es dar gracias al Cielo porque te haya concedido esa oportunidad para vivir y jurar que amaras por la eternidad, tal y como dice esta canción.

 

Natalie Cole (a la que hemos tenido en estas entradas) nace en Los Ángeles (EE.UU.) en 1950, y no os sorprenderé si os digo que es hija de ese cantante genial que fue Nat King Cole (al que hemos tenido en estas entradas), pero el dolor por su muerte cuando ella contaba 15 años hará que sus comienzos musicales sean en estilos completamente diferentes. Publica su primer disco, Inseparable en 1975, que tendrá una orientación R&B y soul y que conseguirá un gran éxito de la mano este sencillo This Will Be que le da dos premios Grammy. Un año después su siguiente trabajo, Natalie, continuará su éxito en listas al igual que Unpredictable y Thankful ambos de 1977. Pero a principios de los ochenta su adicción a las drogas hace que tenga que recluirse seis meses en una cínica para desintoxicarse. Tras unos años difíciles retoma en 1987 su presencia en listas con Everlasting con su versión de Pink Cadillac de Bruce Springsteen (al que hemos tenido en estas entradas) y en especial cuatro años después con Unforgettable…With Love en el que recreará canciones de su padre como la magnífica Route 66 y donde su dueto virtual con el mismo en Unforgettable tendrá una repercusión espectacular. Desde entonces perdió el miedo al jazz y se adentró en este mundo con multitud de discos como donde hallamos esa delicatesen de Coffee Time. La nochevieja de 2015 murió por problemas cardiacos a la edad de 65 años. Vendió más de 30 millones de discos.

 

Esta canción nos habla de cómo al encontrar el amor eterno cuando no se creía posible, se está enormente agradecid@ y se declara que estarán junt@s hasta el final.

 


Enlace vídeo This Will Be (An EverlastingLove)

 

La música arranca con unas suaves frescas y poderosas de piano y palmas que dan paso a la sensual y melodiosa voz de la cantante, aunque se desmelene poco a poco, que con el apoyo de la sección de viento, la guitarra, el bajo, la percusión y los coros femeninos nos llenan de marcha, ritmo y buen rollo con la sección de cuerda de fondo.

 

Página oficial

© Chuck Jackson, Marvin Yancy y Capitol.

 

Letra original
Ooh, oh, ho
Ooh, oh, ho, yeah
Mmm, mmm, mmm, mmm

This will be an everlasting love
This will be the one I've waited for
This will be the first time anyone has loved me, oh, oh, oh
I'm so glad you found me in time

And I'm so glad that you rectified my mind

This will be an everlasting love for me, oh, ho

Loving you is some kind of wonderful
Because you showed me just how much you care

You've given me the thrill of a lifetime
And made me believe you've got more thrills to spare, oh
This will be an everlasting love
Oh, yes, it will now

You brought a lot of a sunshine in to my life
You filled me with happiness I never knew
You gave me more joy than I ever dreamed of
And no one, no one can take the place of you
This will be you and me
Yes, siree
Eternally
Hugging and squeezing
And kissing and pleasing
Together forever through rain or whatever

Yeah, yeah, yeah, yeah you and me
So long as I'm living true love I'll be giving
To you I'll be serving
'Cause you're so deserving
Hey, you're so deserving
You're so deserving, yeah, yeah, yeah, oh, oh, oh, oh

Love, love, love, love, love
Love, love, love, love, love
Love, love, love, love
Love, love, love, love
From now on, from now on
From now on, from now on
From now on, from now on
From now on, from now on, yeah
From now on, from now on
From now on, from now on
From now on
Letra traducida
Ooh, oh, ho
Ooh, oh, ho, sí
Mmm, mmm, mmm, mmm

Este será un amor eterno
Este será el que he esperado
Esta será la primera vez que alguien me ha amado, oh, oh, oh
Estoy tan contenta de que me hayas encontrado a tiempo
y estoy tan contenta de que hayas arreglado mi mente
Este será un amor eterno para mí, oh, ho

Amarte es algo maravilloso
porque me has mostrado lo mucho que te importa
Me has dado la emoción de toda una vida
y me hiciste creer que tienes más emociones de sobra, oh
Este será un amor eterno
Oh, sí, lo será ahora

Trajiste mucho sol a mi vida
me llenaste de una felicidad que nunca conocí
Me diste más alegría de la que jamás soñé
y nadie, nadie puede tomar tu lugar
Seremos tú y yo
sí, señor
eternamente
abrazando y estrechándonos
y besando y complaciendo
Juntos para siempre a través de la lluvia o lo que sea
sí, sí, sí, sí tú y yo
Mientras viva el amor verdadero te estaré dando
te estaré sirviendo
porque te lo mereces tanto
Hey, te lo mereces tanto
te lo mereces tanto, sí, sí, sí, oh, oh, oh, oh


Amor, amor, amor, amor, amor
Amor, amor, amor, amor, amor
Amor, amor, amor, amor
Amor, amor, amor, amor
De ahora en adelante, de ahora en adelante
De ahora en adelante, de ahora en adelante
De ahora en adelante, de ahora en adelante
De ahora en adelante, de ahora en adelante, sí
De ahora en adelante, de ahora en adelante
De ahora en adelante, de ahora en adelante
De ahora en adelante

miércoles, 21 de abril de 2021

Natalie Cole - Coffee Time (letra en inglés y traducción en español)

 

Mis Amas y Señoras son café-adictas y es con una traza de ese brebaje, digo ambrosía, con el que arrancan por la mañana con energía como para poner en pie a todo un país. María nos regala esta canción que es otra de esas pequeñas joyas con la que Ella nos sorprende cada semana, y en la que se nos conmina a que, cuando sea posible, volvamos a esta tradición tan nuestra de quedar con la gente que queremos para tomar un café y entre chismes y filosofía demostrar que necesitas de su compañía y que conocerles es lo que hace de tu vida un lugar mejor en el que morar, como en el caso de Mila que hoy cumple años. Felicidades.

 

Natalie Cole (a la que hemos tenido en estas entradas) nace en Los Ángeles (EE.UU.) en 1950, y no os sorprenderé si os digo que es hija de ese cantante genial que fue Nat King Cole (al que hemos tenido en estas entradas), pero el dolor por su muerte cuando ella contaba 15 años hará que sus comienzos musicales sean en estilos completamente diferentes. Publica su primer disco, Inseparable en 1975, que tendrá una orientación R&B y soul y que conseguirá un gran éxito de la mano del sencillo This Will Be que le da dos premios Grammy. Un año después su siguiente trabajo, Natalie, continuará su éxito en listas al igual que Unpredictable y Thankful ambos de 1977. Pero a principios de los ochenta su adicción a las drogas hace que tenga que recluirse seis meses en una cínica para desintoxicarse. Tras unos años difíciles retoma en 1987 su presencia en listas con Everlasting con su versión de Pink Cadillac de Bruce Springsteen (al que hemos tenido en estas entradas) y en especial cuatro años después con Unforgettable…With Love en el que recreará canciones de su padre como la magnífica Route 66 y donde su dueto virtual con el mismo en Unforgettable tendrá una repercusión espectacular. Desde entonces perdió el miedo al jazz y se adentró en este mundo con multitud de discos como donde hallamos esta delicatesen de Coffee Time. La nochevieja de 2015 murió por problemas cardiacos a la edad de 65 años. Vendió más de 30 millones de discos.

 

Esta canción nos habla de cómo hay que tomarse un descanso para estar con l@s amig@s bebiendo café, hablando y escuchando música y así poder disfrutar de la vida.


 

La música arranca con unas suaves notas de contrabajo a la que siguen el piano y la batería que dan paso a la sensual y melodiosa voz de la cantante que de forma elegante y con perfecta dicción nos llena de ritmo y nos demuestra la clase que tenía. Será apoyado por otra voz femenina en los coros.

 

Página oficial

© Arthur Freed, Harry Warren y ATCO.

 

Letra original
Coffee time
My dreamy friend
It's coffee time
Let's sing
This silly
Little rhyme
And have
A cup of coffee

Java time
My happy chum
Let's have a time
We'll celebrate
For just a dime
And have
A cup of coffee

Greetin' time
The music box
Is beatin' time
It's good
Old-fashioned
Meetin' time
We're in the pink
So come and clink
And let's drink
A cup of coffee

Coffee time
My dreamy friend
It's coffee time
Let's sing
This silly
Little rhyme
And have
A cup of coffee

Coffee time
My dreamy friend
It's coffee time
Let's sing
This silly
Little rhyme
And have
A cup of coffee
And have
A cup of coffee
And have
A cup of coffee
Letra traducida
La hora del café
mi amiga soñadora
Es la hora del café
vamos a cantar
esta tonta
pequeña rima
y tomemos
una taza de café

La hora de Java
mi feliz amiga
Vamos a tener un tiempo
vamos a celebrar
por sólo una moneda
y tomaremos
una taza de café

La hora de saludar
la gramola
está siguiendo el ritmo
Es la buena
pasada de moda
hora de reunirse
Estamos en nuestro mejor momento
así que ven y choca
y bebamos
una taza de café

La hora del café
mi amiga soñadora
Es la hora del café
vamos a cantar
esta tonta
pequeña rima
y tomemos
una taza de café

La hora del café
mi amiga soñadora
Es la hora del café
vamos a cantar
esta tonta
pequeña rima
y tomemos
una taza de café
y tomemos
una taza de café
y tomemos
una taza de café

lunes, 18 de mayo de 2020

Natalie Cole - Route 66 (letra en inglés y traducción en español)


Ahora que estamos en casa por obligación es cuando nos damos cuenta de que la libertad de movimiento es una de las mayores conquistas del ser humano. En mi caso he tenido la fortuna de que tanto con mis Padres y con mis Tíos cuando era pequeño, como con mi Hermano más tarde, he podido disfrutar de visitar otras tierras tanto en España como en otras partes del mundo, y poder ver realidades que siempre me han sorprendido y que en algunas ocasiones me han hecho darme cuenta de lo afortunados que somos los que vivimos en el Primer Mundo. Pero si físicamente no podemos movernos, por ahora, nuestra mente sí que puede liberarse de estas cajas de seis lados en las que habitamos y volar gracias a los libros, el cine, o como con esta maravillosa canción, con la música.

Natalie Cole (a la que hemos tenido en estas entradas) nace en Los Ángeles (EE.UU.) en 1950, y no os sorprenderé si os digo que es hija de ese cantante genial que fue Nat King Cole (al que hemos tenido en estas entradas), pero el dolor por su muerte cuando ella contaba 15 años hará que sus comienzos musicales sean en estilos completamente diferentes. Publica su primer disco, Inseparable en 1975, que tendrá una orientación R&B y soul y que conseguirá un gran éxito de la mano del sencillo This Will Be que le da dos premios Grammy. Un año después su siguiente trabajo, Natalie, continuará su éxito en listas al igual que Unpredictable y Thankful ambos de 1977. Pero a principios de los ochenta su adicción a las drogas hace que tenga que recluirse seis meses en una cínica para desintoxicarse. Tras unos años difíciles retoma en 1987 su presencia en listas con Everlasting con su versión de Pink Cadillac de Bruce Springsteen (al que hemos tenido en estas entradas) y en especial cuatro años después con Unforgettable…With Love en el que recreará canciones de su padre como esta magnífica Route 66 y donde su dueto virtual con el mismo en Unforgettable tendrá una repercusión espectacular. Desde entonces perdió el miedo al jazz y realizó discos en todos los estilos. La nochevieja de 2015 murió por problemas cardiacos a la edad de 65 años. Vendió más de 30 millones de discos.

Esta canción nos habla de la posibilidad de recorrer buena parte de los Estados Unidos gracias a la Ruta 66.



La música arranca con unas potentes notas de piano, apoyadas por el contrabajo y la batería paso a la sensual y melodiosa voz de la cantante que de forma elegante y con perfecta dicción nos llena de ritmo y nos demuestra la clase que tenía.


© Bobby Troup y Elektra.

Letra original
If you ever plan to motor west
Travel my way
Take the highway that's the best
Get your kicks on Route 66

It winds from Chicago to LA
More than two thousand miles all the way
Get your kicks on Route 66

Now you go through St. Louis
Joplin, Missouri
And Oklahoma City looks mighty pretty
You see Amarillo
Gallup, New Mexico
Flagstaff, Arizona
Don't forget Winona
Kingman, Barstow, San Bernandino

Won't you get hip to this timely tip

When you make that California trip
Get your kicks on Route 66

Won't you get hip to this timely tip

When you make that California trip
Get your kicks on Route 66
Get your kicks on Route 66
Get your kicks on Route 66
Letra traducida
Si alguna vez planeas ir hacia el oeste
viaja a mi manera
toma la autopista que es lo mejor
disfruta de la Ruta 66.

Serpentea desde Chicago a Los Ángeles
más de dos mil millas en todo el camino
disfruta de la Ruta 66.

Ahora pasas por St. Louis
Joplin, Missouri
y la ciudad de Oklahoma se ve muy bonita
Ves a Amarillo
Gallup, Nuevo México
Flagstaff, Arizona
No te olvides de Winona
Kingman, Barstow, San Bernandino

¿No te gustaría que te pusieras al día con este oportuno consejo
cuando hagas ese viaje a California?
Disfruta de la Ruta 66.

¿No te gustaría que te pusieras al día con este oportuno consejo
cuando hagas ese viaje a California?
Disfruta de la Ruta 66.
Disfruta de la Ruta 66.
Disfruta de la Ruta 66.

lunes, 2 de diciembre de 2019

Nat King Cole – Unforgettable Ft. Natalie Cole (letra en inglés y traducción en español)


Tod@s somos especiales, de verdad que así lo creo, tod@s poseemos en nuestro interior un sinnúmero de posibilidades de poder destacar y contamos con la fuerza para poder hacer realidad nuestros sueños. Pero para que eso pueda fructificar hace falta voluntad, tesón y valentía, es preciso sacrificio, determinación y constancia, no hay lugar para la excusa, la mentira y el engaño, y desgraciadamente somos demasiad@s l@s que adolecemos de esa falta de virtudes. Por eso cuando aparece en nuestra vida alguien que destaca en todo lo que se propone y que además cuenta con una bondad en su corazón que supera sus ya de por sí excelentes capacidades intelectuales, que es tan bella por fuera como puro es su interior, la quieres y admiras porque es la prueba del nueve de que querer es poder y de que a l@s buen@s les pueden suceder cosas malas pero siempre saben cómo salir adelante. Claudia es nuestra bandera y orgullo y por eso sus quince años que hoy cumple son quince razones para dar gracias al Cielo por su existencia y quince incentivos para merecer su cariño y aprecio.

Nat King Cole (al que hemos tenido en estas entradas) nace en Alabama en 1919, pero tiene la fortuna de abandonar el racista Sur para trasladarse a la más abierta Chicago. En su infancia el jazz estaba en su apogeo al abandonar la marginalidad de los barrios negros y convertirse en una música enormemente popular. Con tan sólo diecisiete años ya funda su primera banda en la que destaca como pianista y le hará enormemente popular en la ciudad del viento. La fama le anima a marcharse a Los Ángeles donde su faceta como cantante se agranda y esto hace que fiche con Capitol Records. En 1950 esta versión de la oscarizada Mona Lisa será un éxito tal que le proporciona la oportunidad de ser el primer artista negro con programa propio de radio y otro de televisión en la NBC s (os recuerdo que son los años cuarenta y el segregacionismo racial seguía imperando en buena parte de los EE.UU.). De esta época destacaremos canciones como esta Unforgettable, Too Young, Smile, When I Fall In Love. En 1958 se traslada a La Habana donde versionará clásicos en español como Cachito, Quizás, Quizás, Quizás y en la gira posterior se enamorará de ese vals venezolano llamado Ansiedad. Cuatro años más tarde se juntó al célebre pianista de jazz George Shearing con el que consigue varios éxitos como Ramblin' Rose o Lost April. En 1965, y con tan sólo 45 años, fallece de cáncer de pulmón.

La letra no habla lo inolvidable que es la persona amada que hace que tú también te sientas como tal.



La música arranca con unas suaves notas de piano, la sección de viento, el contrabajo y la percusión que dan paso a la voz de perfecta dicción y modulación que recita con voz de terciopelo, mientras le da la contrarréplica la cantarina voz de su hija Natalie Cole (a la que hemos tenido en estas entradas). El interludio musical lo realiza el saxo que llena de emoción la melodía.

© Irving Gordon y Capitol Records.

Letra original
Unforgettable, that's what you are
Unforgettable, though near or far
Like a song of love that clings to me

How the thought of you does things to me
Never before has someone been more
Unforgettable in every way
And forevermore (and forevermore)
That's how you'll stay (that's how you'll stay)
That's why darling, it's incredible
That someone so unforgettable
Thinks that I am unforgettable too

No, never before has someone been more

Ooh unforgettable (unforgettable)
In every way (in every way)
And forevermore (and forevermore)
That's how you'll stay (that's how you'll stay)

That's why darling it's incredible
That someone so unforgettable
Thinks that I am unforgettable too
Letra traducida
Inolvidable, eso es lo que eres.
Inolvidable, aunque esté cerca o lejos
como una canción de amor que se aferra a mí
cómo el pensar en ti me hace cosas
Nunca antes alguien ha sido más
inolvidable en todos los sentidos
y para siempre (y para siempre)
así es como te quedarás (así es como te quedarás)
Por eso, cariño, es increíble
pensar que para ese alguien sea también inolvidable

No, nunca antes alguien ha sido más

Ooh inolvidable (inolvidable)
en todos los sentidos (en todos los sentidos)
y para siempre (y para siempre)
así es como te quedarás (así es como te quedarás)
Por eso, cariño, es increíble.
que ese alguien tan inolvidable
piense que yo también soy inolvidable

miércoles, 3 de septiembre de 2014

Natalie Cole - Ev'ry Time We Say Goodbye (letra en inglés y traducción al español)

Cuando uno es un fan de la música su vida cambia, te pones a ver la televisión y te fijas más en las canciones que salen en las series que en las tramas, escuchas la radio y tratas de descubrir los temas que sirven de fondo a los anuncios y cuando ves una película en muchas ocasiones lo que alabas y lo que hace que la recuerdes con cariño es su BSO. De-lovely es una biopic de la vida de Cole Porter que no es precisamente una maravilla filmográfica, pero que nos permite recrearnos en las versiones que artistas actuales como Robbie Williams (al que hemos tenido en esta entrada), Elvis Costello (al que hemos tenido en esta entrada), o Diana Krall hacen de sus obras, aunque para mí la mejor es la que traemos hoy de la mano de Natalie Cole.

No sorprenderé a nadie si digo que es hija de ese cantante genial que fue Nat King Cole (al que hemos tenido en esta entrada), pero el dolor por su muerte cuando ella contaba 15 años hará que sus comienzos musicales sean en estilos completamente diferentes. Publica su primer disco, Inseparable en 1975, que tendrá una orientación R&B y soul y que conseguirá un gran éxito de la mano del sencillo This Will Be que le da dos premios Grammy. Su siguiente trabajo, Natalie, continuará su éxito en listas al igual que Unpredictable y Thankful. Pero a principios de los ochenta su adicción a las drogas hace que tenga que recluirse seis meses en una cínica para desintoxicarse. Tras unos años difíciles retoma su presencia en listas con Everlasting y en especial con Unforgettable…With Love en el que recreará canciones de su padre y donde su dueto con el mismo tendrá una repercusión espectacular. Desde entonces ha perdido el miedo al jazz y ya realiza discos en todos los estilos mientras desarrolla una meritoria carrera como actriz.

Esta canción nos habla de cómo los amantes sienten que se mueren un poco al separarse, de cómo miran al cielo pidiendo que no se les pongan tantas dificultades a su amor. Porque cuando están juntos la primavera les rodea y cuando se separan la música pasa de lo más sublime a lo más bajo.



La música es melancólica con un bajo triste, una suaves notas de piano y unos violines lastimeros que dan paso a la sensual y melodiosa voz de la cantante. Posteriormente escuchamos a una trompeta con sordina que se encargará de llevar el peso del interludio musical con el resto de instrumentos de fondo.


© Cole Porter y Sony.

Letra Original:
Letra Traducida:
Every time we say goodbye
I die a little
Every time we say goodbye
I wonder why a little

Why the Gods above me
Who must be in the know
Think so little of me
They allow you to go

When you're near
There's such an air of spring about it
I can hear a lark somewhere
Begin to sing about it

There's no love song finer
But how strange the change
From major to minor
Every time we say goodbye

When you're near
There's such an air of spring about it
I can hear a lark somewhere
Begin to sing about it

There's no love song finer
But how strange the change
From major to minor
Every time we say goodbye, goodbye
Cada vez que decimos adiós
muero un poco
Cada vez que decimos adiós
me pregunto por qué un poco

¿Por qué los Dioses por ahí arriba
quienes deberían estar enterados
piensan tan poco en mí
permiten que te vayas?

Cuando estás cerca
hay un cierto aire de primavera sobre ello
Puedo escuchar un alondra en alguna parte
comenzando a cantar sobre ello

No hay canción de amor más bella
pero qué extraño el cambio
de mayor a menor
cada vez que decimos adiós

Cuando estás cerca
hay un cierto aire de primavera sobre ello
Puedo escuchar un alondra en alguna parte
comenzando a cantar sobre ello

No hay canción de amor más bella
pero qué extraño el cambio
de mayor a menor
cada vez que decimos adiós, adiós