martes, 3 de febrero de 2026

Billy Joel – And So It Goes (letra en inglés y traducción en español)

 

Servidor de Vds. es un fan de este señor y creo haber leído un montón sobre él, por eso cuando hace poco vi que el documental sobre su vida se titulaba And So It Goes y que expresaba que ésta era su canción definitiva me di cuenta de lo que todavía me queda por aprender. Una persona que crea arte debe saber que camina por una línea muy fina entre lo que al público le puede agradar y lo que es su satisfacción artística, y que sólo si atiende a los gustos de los primeros podrá vivir de su pasión. Pero debe ser frustrante que las obras que le son más cercanas a su corazón y a su búsqueda de lo sublime no sean así entendidas por los demás, y por eso entendemos a tant@s y tant@s que cuando tienen sus necesidades materiales satisfechas. deciden dar un paso al lado y dedicarse a buscar la perfección y no tanto el éxito, por muy minoritario que sea su público.

 

Billy Joel (al que hemos tenido en estas entradas) es uno de los más afamados hijos del Bronx neoyorkino que vio la luz en 1.949. Con tan sólo cuatro años de edad empieza sus clases de piano y deja la escuela para dedicarse profesionalmente a la música. Tras pasar por varias bandas en 1.971 publica Cold Spring Harbour que a pesar de contener esa maravilla que es She's Got a Way tuvo unas ventas muy escasas ya que no estaba de moda eso de los cantautores pianistas que interpretaba sus letras dotadas de gran sentimiento y sencillez. Sin embargo durante la gira que realizó consiguió un creciente reconocimiento por lo que es fichado por Columbia y dos años más tarde consigue un enorme éxito con Piano Man donde con Piano Man tendrá su primera aparición en las listas y con Captain Jack una destacada presencia en las radios. Al año siguiente nos regaló esa perla que es The Entertainer pero será en 1.977 cuando alcanza el estrellato con The Stranger gracias a temazos como Movin' Out (Anthony's Song), Only The Good Die Young, She's Always A Woman, y la sensacional Just the Way You Are que es su primera Top3 en listas. Se inicia una época de grandes canciones como The Longest Time, Honesty, My Life, Big Shot, Goodnight Saigon, Uptown Girl, We Didn't Start the Fire, o esta And So It Goes en los que alterna temas románticos y comerciales con otros más duros y reivindicativos. En los 90 arranca con un homenaje a la música del sur como es The River Of Dreams donde encontramos esa nana tan emotiva que es Lullabye (Goodnight, My Angel) y la poderosísima All About Soul, pero tras una disputa con su manager decide que sus discos ya sólo van a ser recopilatorios, discos grabados en vivo e interpretaciones de música clásica como Fantasies & Delusions en 2.001, lo que nos reporta geniales conciertos pero nos dejaba huérfanos de su creatividad hasta que en este inicio de 2024 nos llevamos la sorpresa de la bellísima Turn the Lights Back On, que esperemos que no sea la última.

 

La letra se compone tras su ruptura con Elle Macpherson, y muestra como siente que debe dejar abierto el santuario de su corazón aunque eso suponga que se lo rompan, antes que su silencio pueda provocar que sea abandonado.

 



Enlace vídeo And So It Goes

 

La música es una muestra más de como Billy Joel es el verdadero piano man como con este instrumento, apoyado por los teclados, y esa voz cantarina crea una obra que llega al alma.

 

Página Oficial

© Billy Joel y Columbia.


Letra original
In every heart there is a room
A sanctuary safe and strong
To heal the wounds from lovers past
Until a new one comes along

I spoke to you in cautious tones
You answered me with no pretense
And still I feel I said too much
My silence is my self defense

And every time I've held a rose
It seems I only felt the thorns
And so it goes, and so it goes
And so will you soon, I suppose

But if my silence made you leave
Then that would be my worst mistake
So I will share this room with you
And you can have this heart to break

And this is why my eyes are closed
It's just as well, for all I've seen
And so it goes, and so it goes
And you're the only one who knows

So I would choose to be with you
That's if the choice were mine to make
But you can make decisions, too
And you can have this heart to break

And so it goes, and so it goes
And you're the only one who knows
Letra traducida
En cada corazón hay una habitación,
un santuario seguro y fuerte,
para curar las heridas de los amantes del pasado,
hasta que llegue una nueva.

Te hablé con tono cauteloso,
tú me respondiste sin falsedad,
y aún así siento que dije demasiado.
Mi silencio es mi defensa.

Y cada vez que he sostenido una rosa,
parece que solo sentía las espinas.
Y así sigue, y así sigue,
y pronto tú también, supongo.

Pero si mi silencio te hizo irte
entonces ese sería mi peor error
Así que compartiré esta habitación contigo
y puedes romper este corazón

Y por eso tengo los ojos cerrados
es mejor así, por todo lo que he visto
Y así es como va, y así es como va
y tú eres la única que lo sabe

Así que elegiría estar contigo
si la decisión fuera mía
Pero tú también puedes tomar decisiones
y puedes romper este corazón

Y así es como va, y así es como va
y tú eres la única que lo sabe

lunes, 2 de febrero de 2026

Tears For Fears - Head Over Heels (letra en inglés y traducción en español)

 

Esto de la vida no es algo que se pueda planificar por mucho que creamos. Tod@s en algún momento de nuestra adolescencia nos hemos puesto ante un folio en blanco y hemos ido marcando un cronograma en el que hemos pautado nuestro futuro, tantos años estudiando, tantos años hasta estabilizarse laboralmente, a partir de entonces crear una familia, después progresar en la carrera profesional/política hasta que se llega a lo más alto, y después un retiro dorado en el que dar rienda a las aficiones e inquietudes más personales. Y de repente una mirada de ojos verdes llega y tu plan se va al guano… gracias a Dios, porque vivir no es matemáticas es sentir aunque nos asuste enamorarnos como en esta canción.

 

Roland Orzabal y Curt Smith eran compañeros de colegio en Bath (Reino Unido) que descubrieron su afinad en gustos musicales. Empiezan a formar parte de varias bandas locales hasta que en 1981 deciden dar el paso y crear Tears For Fears (a los que hemos tenido en estas entradas). En un principio estaban muy influenciados por la new wave en el sonido y lo psicológico en las letras, y con su primer disco, The Hurting, arrancaron con muy buen pie al situar su sencillo Mad World en el Top 3 de las listas inglesas y Change. En 1985 graban su segundo disco, Songs From The Big Chair, en el que encontraremos dos de sus canciones más conocidas, Shout y Everybody Wants To Rule The World (siendo ambas número uno en las listas americanas), y esta TOP3 Head Over Heels que les reportan ventas de más de diez millones de unidades y el estatus de figuras mundiales. En 1989 publican esta The Seeds Of Love que contendrá otras dos perlas como Woman In Chains y Sowing The Seeds Of Love que arrasan en las listas de ventas y llegan a rebasar los cinco millones de discos vendidos. Pero las giras y la lucha por imponer el estilo musical provocarán las desavenencias entre los componentes del grupo y que Curt Smith termine por marcharse. Roland Orzabal continuará con la marca editando en sus siguientes discos, Elemental y Raoul And The Kings Of Spain, que consiguen buenas críticas pero que sus seguidores no aprobarán por su evolución hacia el rock indie. En 2004 los dos líderes se reúnen para temas legales y descubren que el tiempo había borrado las afrentas y que la amistad había sobrevivido, por lo que se meten en el estudio y lanzan Everybody Loves A Happy Ending que les sirve para volver a reencontrarse con sus fans y les anima a hacer giras en solitario o con otras bandas británicas como Spandau Ballet (a los que hemos tenido en estas entradas)

 

La letra nos habla de quien no puede resistir la tentación de enamorarse aunque sea en los momentos en los que no está preparad@ para ello.

 



Enlace vídeo Head Over Heels  

 

La música arranca con unas notas potentes de pianos con efectos de teclados que da paso a la guitarra eléctrica que con un redoble de tambor nos presenta a la voz cantarina y nasal de Roland Orzabal que con el fondo del bajo y la sección de cuerda nos lleva a los estribillos que contará con los coros de Curt Smith

 

Página oficial

© Roland Orzabal, Ian Stanley, Chris Hughes y Phonogram Inc..

 

Letra original
[Roland Orzabal]
I wanted to be with you alone
And talk about the weather
But traditions I can trace against the child in your face
Won't escape my attention
You keep your distance with a system of touch

And gentle persuasion
I'm lost in admiration, could I need you this much?
Oh, you're wasting my time
You're just, just, just wasting time


Something happens and I'm head over heels
I never find out till I'm head over heels

Something happens and I'm head over heels
Ah, don't take my heart, don't break my heart

Don't, don't, don't throw it away

Throw it away
Throw it away

[Roland Orzabal & Curt Smith]
I made a fire and watching it burn
I thought of your future
With one foot in the past, now just how long will it last?
No, no, no, have you no ambition?
My mother and my brother's used to breathing clean air
Nothing ever changes when you’re acting your age
And dreaming I'm a doctor
Nothing gets done when you feel like a baby
It’s hard to be a man when there's a gun in your hand
Nothing ever changes when you're acting your age
Oh, I feel so

[Roland Orzabal]
Something happens and I'm head over heels
I never find out till I'm head over heels

Something happens and I'm head over heels
Ah, don't take my heart, don't break my heart

Don't, don't, don't throw it away

And this is my four-leaf clover
I’m on the line, one open mind
This is my four-leaf clover

La la-la la la, la la-la la la
La la la-la la-la
La la-la la la, la la-la la la
La la la-la la-la
La la-la la la, la la-la la la
La la la-la la-la
La la-la la la, la la-la la la
La la la-la la-la
La la-la la la, la la-la la la
In my mind’s eye
La la la-la la-la
One little boy, one little man
La la-la la la, la la-la la la
Funny how time flies
Letra traducida
[Roland Orzabal]
Quería estar a solas contigo
y hablar sobre el tiempo
pero las tradiciones que puedo rastrear en tu rostro infantil
no escapan a mi atención
Mantienes la distancia con un sistema de contacto físico
y suave persuasión
Estoy perdido en la admiración, ¿podría necesitarte tanto?
Oh, estás desperdiciando mi tiempo
simplemente, simplemente, simplemente estás desperdiciando el tiempo

Algo sucede y me enamoro perdidamente
nunca lo descubro hasta que me enamoro perdidamente
Algo sucede y me enamoro perdidamente
Ah, no te lleves mi corazón, no me rompas el corazón
No, no, no lo tires

No lo tires
No lo tires

[Roland Orzabal y Curt Smith]
Encendí un fuego y lo vi arder
pensé en tu futuro
con un pie en el pasado, ¿cuánto tiempo durará?

No, no, no, ¿no tienes ambición?
Mi madre y mi hermano están acostumbrados a respirar aire puro
nada cambia nunca cuando actúas según tu edad

Y sueño que soy médico (que)
no consigue nada cuando te sientes como un niño
Es difícil ser un hombre cuando tienes un arma en la mano
nada cambia nunca cuando actúas según tu edad

Oh, me siento tan

[Roland Orzabal]
Algo sucede y me enamoro perdidamente
nunca lo descubro hasta que me enamoro perdidamente
Algo sucede y me enamoro perdidamente
Ah, no te lleves mi corazón, no me rompas el corazón
No, no, no lo tires

Y este es mi trébol de cuatro hojas
me arriesgo, con la mente abierta
Este es mi trébol de cuatro hojas

La la-la la la, la la-la la la
La la la-la la-la
La la-la la la, la la-la la la
La la la-la la-la
La la-la la la, la la-la la la
La la la-la la-la
La la-la la la, la la-la la la
La la la-la la-la
La la-la la la, la la-la la la
En mi mente
La la la-la la-la
un niño pequeño, un hombrecito
La la-la la la, la la-la la la
es curioso cómo pasa el tiempo

viernes, 30 de enero de 2026

Yami Safdie - Estoy Aprendiendo (letra en español)

 

“Hace poco escuché la canción de hoy y me llamó mucho la atención el hecho de que cantara unas cuantas verdades de una forma tan suave y honesta que no necesitara imponerse para convencernos. Simplemente porque nos muestra con humildad su vulnerabilidad y nos propone que una buena manera de transitar por la vida es cuidando nuestro amor propio aprendiendo a escucharse, a perdonarse, a soltar aquello que no suma y a cuidarse sin culpa. Quizá por eso en lugar de prometer felicidad eterna, nos recuerda que hay momentos que necesitamos distanciarnos, poner límites y procesar lo que estás viviendo para después retomar la marcha con más brío.”

María Carricas

 

Yami Safdie nació en Buenos Aires (Argentina) en 1997 y desde muy joven mostró una fuerte inclinación por la música y la composición. Entró en la escena pop contemporánea a través del circuito digital mezclando el pop latino con la canción intimista donde sus letras emocionales narran experiencias que se ven como personales. Tras licenciarse en Licenciatura en Artes Escénicas, en 2022 lanza su primer disco con el título de Dije Que No Me Iba A Enamorar del que tendrá un dueto con Milo J en El Bolero. Le sigue al año siguiente Sur donde destaca su colaboración con Omar Montes en Tango De Crueldad. Su éxito le permite un gran apoyo para su tercer disco, Querida Yo, de 2025 con su Lasso en En Otra Vida, que llega al número uno en las listas mejicanas y de otros países iberoamericanos, Querida Yo con Camilo (al que hemos tenido en estas entradas) y donde encontramos esta Estoy Aprendiendo.

 

La letra nos muestra un proceso de autoconocimiento de lo que podemos y lo que debemos hacer para vivir con principios y con sinceridad con un@ mism@.

 



Enlace vídeo EstoyAprendiendo

 

La canción arranca con la voz aguda y cantarina con ese acento austral que tanto nos gusta con un fondo tenue de guitarra a la que se une un coro suave de voz femenina.

© Yami Safdie y Warner Music.


Letra original
Estoy aprendiendo a cuidarme más
a alejarme de las cosas que hacen mal
Estoy aprendiendo a descansar
a darle a todo su momento y su lugar
Estoy ordenando mis prioridades
atendiendo lo que en serio es importante
Estoy aprendiendo a perdonarme
y a saber que en este mundo nunca es tarde

Y aprendí que nunca dejo de aprender
y que a veces pa' ganar hay que perder
Y al final solo se trata de entender
que así como un día vine, un día me iré

Estoy aprendiendo a rodearme de
las personas que sí quieren verme bien
Estoy aprendiendo a desprenderme
de lo que hoy ya no suma como ayer
Estoy aprendiendo a decir que no
a acordarme de quién soy y a dónde voy
Estoy empezando a encontrar mi voz
y quizás en mi camino una razón

Y aprendí que nunca dejo de aprender
y que a veces pa' ganar hay que perder
Y al final solo se trata de entender
que así como un día vine, un día me iré

Y aprendí que nunca dejo de aprender
y que a veces pa' ganar hay que perder
Y al final solo se trata de entender
que así como un día vine, un día me iré

miércoles, 28 de enero de 2026

Georgie Fame - Yeh, Yeh (letra en inglés y traducción en español)

 

La página https://secondhandsongs.com/ que nos recomendó La Capitana nos sigue proporcionando joyas que me alucinan. Yo esta canción siempre la había asociado a Matt Bianco pero al ir a hacer una entrada sobre ese grupo, de repente saltó la sorpresa y resulta que era una versión de quien hoy os traemos. De verdad que este mundo es tan alucinante que quien no se acueste con un conocimiento nuevo, con una sorpresa agradable más que ayer, es simplemente porque ha cerrado su mente y su corazón a la vida, cosa que aquí lamentamos y deploramos.

 

Georgie Fame nace como Clive Powell en Leigh (Reino Unido) en 1943 Desde muy joven mostró interés por el piano y el rhythm & blues estadounidense, influido por el jazz, el blues y el skiffle que sonaban en casa y en la radio. A los 16 años se trasladó a Londres y se integró en el circuito de clubes fundando la banda Georgie Fame  &The Blue Flames para acompañarle. En 1964 publica Rhythm And Blues At The Flamingo, álbum que captura la energía de sus actuaciones en vivo. La fama le llega la año siguiente con  esta Yeh, Yeh que será número uno en Inglaterra y varias naciones europeas desbancando a unos “mindundis” llamados The Beatles (a los que hemos tenido en estas entradas). En 1966 consigue otro hit con Get Away y consigue otro más al año siguiente con The Ballad Of Bonnie And Clyde. Tras una condena por posesión de drogas consigue volver a pegar fuerte con Rosetta pero pasa a un segundo plano hasta que acepta formar parte del grupo de acompañamiento de Van Morrison (al que ya hemos tenido en estas entradas).

 

La letra nos habla de una pareja que disfruta la vida desde la música a todo lo demás porque no se achantan ante nada.

 



Enlace vídeo Yeh, Yeh

 

La letra arranca con unas notas de órgano Hammond que dan paso a la voz nasal y ligeramente chillona del cantante que estará apoyada por el saxo, que además realiza el interludio musical, por la batería poderosa, el bajo y la guitarra.

© Rodgers Grant, Pat Patrick, Jon Hendricks y Columbia .

 

Letra original
Every evening, when all my days work is through
I call my baby, and ask her what shall we do
I mention movies, but she don't seem to dig that

And then she ask me, why don't I come to her flat
And have some supper and let the evening pass by
By playing records, beside a groovy hi-fi

I say yeah yeah that's what I say, I say yeah yeah


My baby loves me, she gets me feeling so fine
And when she loves me, she let's me know that she's mine
And when she kisses, I feel the fire get hot

Se never misses, she gives me all that she's got
And when she ask me, if everything is OK
I've got my answer, the only thing I can say, I say Yeah yeah
That's what I say, I say yeah yeah

We'll play a melody and turn the lights down low
So that no-one can see
We gotta do that, we gotta do that
We gotta do that, we gotta do that
And there'll be no one else alive in all the world 'cept you and me
Yea, yea, yea, yea, yea
Yea, yea, yea, yea

Pretty baby I never knew such a thrill
Just thought I'd tell you, because I'm trembling still
But pretty baby, I want you all for my own
I think I'm ready to leave those others alone
No need to ask me if everything is OK
I got my answer, the only thing I can say
I say yeah yeah, that's what I say, I say yeah yeah
That's what I say, yeah yeah

We'll play a melody and turn the lights down low
So that no-one can see
We gotta do that, we gotta do that
We gotta do that, we gotta do that
And there'll be no one else alive in all the world 'cept you and me
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah yeah
Yea, yea, yea, yea

Pretty baby I never knew such a thrill
Just thought I'd tell you, because I'm trembling still
But pretty baby, I want you all for my own
I think I'm ready to leave those others alone
No need to ask me if everything is OK
I got my answer, the only thing I can say
I say yeah yeah, that's what I say, I say yeah yeah

That's what I say, I say yeah yeah
That's what I say, I say yeah yeah
That's what I say, I say yeah yeah
That's what I say, I say yeah yeah
Letra traducida
Cada noche, cuando termino mi jornada laboral,

llamo a mi chica y le pregunto qué vamos a hacer
le sugiero ir al cine, pero no parece que le haga gracia
Entonces me pregunta por qué no voy a su piso,

cenamos algo y dejamos pasar la noche

escuchando discos en su estupendo equipo de música
Le digo que sí, sí, eso es lo que le digo, le digo que sí, sí

Mi chica me quiere, me hace sentir tan bien
y cuando me quiere, me hace saber que es mía

y cuando me besa, siento cómo se enciende el fuego
Nunca falla, me da todo lo que tiene
y cuando me pregunta si todo va bien,
tengo mi respuesta, lo único que puedo decir, digo: «Sí, sí»
Eso es lo que digo, digo: «Sí, sí»

Tocaremos una melodía y bajaremos las luces
para que nadie pueda vernos
Tenemos que hacerlo, tenemos que hacerlo
tenemos que hacerlo, tenemos que hacerlo
y no habrá nadie más vivo en todo el mundo excepto tú y yo
Sí, sí, sí, sí, sí
Sí, sí, sí, sí

Bella, nunca había sentido tanta emoción
sólo quería decírtelo, porque todavía estoy temblando
Pero, Bella, te quiero toda para mí
creo que estoy listo para dejar a las demás en paz
No hace falta que me preguntes si todo va bien
tengo mi respuesta, lo único que puedo decir
Digo sí, sí, eso es lo que digo, digo sí, sí
Eso es lo que digo, sí, sí

Tocaremos una melodía y bajaremos las luces
para que nadie pueda vernos
Tenemos que hacerlo, tenemos que hacerlo
tenemos que hacerlo, tenemos que hacerlo
y no habrá nadie más vivo en todo el mundo excepto tú y yo
Sí, sí, sí, sí, sí
Sí, sí, sí, sí

Bella, nunca había sentido tanta emoción
sólo quería decírtelo, porque todavía estoy temblando
Pero, Bella, te quiero toda para mí
creo que estoy listo para dejar a las demás en paz
No hace falta que me preguntes si todo va bien
tengo mi respuesta, lo único que puedo decir
Digo sí, sí, eso es lo que digo, digo sí, sí

Eso es lo que digo, digo sí, sí
Eso es lo que digo, digo sí, sí
Eso es lo que digo, digo sí, sí
Eso es lo que digo, digo sí, sí

martes, 27 de enero de 2026

Cock Robin - Thought You Were On My Side (letra en inglés y traducción en español)

 

Si nuestro Señor Jesucristo dijo en “a ningún profeta se le honra en su propia tierra” Juan 4:44 quienes somos nosotr@s para ponerle un pero. Seguro que podemos dar ejemplos de lo contrario, pero son tantos los casos de personas que han tenido que abandonar el hogar para dar salida a sus ambiciones cuando estás están en contra de lo establecido, que la frase evangélica cobra fuerza inusitada. Este grupo estadounidense se hinchaba a tener números uno en Europa mientras que en su patria no se comían un colín, y esa frustración hará, junto alguna movida de pareja, que echen el cierre a un proyecto que podría haber tenido una larga vida si hubieran aceptado con humildad el éxito que tenían y no frustrarse con el deseado. Ojalá todo el mundo tengamos la claridad de saber decir hasta aquí cuando un paso más significa el desastre.

 

Cock Robin (a los que hemos tenido en estas entradas) es un grupo fundado en 1982 en Los Ángeles (EE.UU.) y formado por el cantante y compositor Peter Kingsbery y la cantante Anna LaCazio con un sonido new wave que fue mucho más famoso en Europa que en sus EE.UU. natales. Dos años más tarde ve la luz su primer disco, Cock Robin, que pasó sin pena ni gloria por las listas americanas, pero al distribuirse por el Viejo Continente sus canciones pop rock, su sonido ochentero, y las voces tan personales de los dos líderes de la banda, consiguen escalar posiciones en los tops europeos y que realicen giras por Francia, Alemania, Italia, etc… con el reclamo de temas como The Promise You Made, When Your Heart Is Weak o esta Thought You Were On My Side. Su siguiente LP, After Here Through Midland (1987), continuará su fracaso estadounidense y su éxito europeo con Just Around The Corner como hit. Tras echar el resto dos años más tarde en First Love Last Rites y ver que ni por esas, deciden separarse en 1990 para continuar carreras en solitario. En 2012 se reúnen de nuevo y la vocalista abandona la formación en 2015 siendo sustituida por Coralie Vuillemin.

 

La letra nos habla del desánimo de saberse traicionad@/abandonad@ por la persona en quien más confiaba.

 



Enlace vídeo Thought You WereOn My Side

 

La música es ochentera a tope con un inicio de teclados suave que darán paso a la guitarra, el bajo y la batería que preceden a la voz potente y de enorme belleza de nasal de Anna LaCazio a la que le da el relevo el grito desgarrado de  Peter Kingsbery que se unen en unos estribillos llenos de fuerza y ritmo.

 

Página Oficial

 

© Peter Kingsbery y Columbia

 

Letra original
Not without reason have I been wrong
Just a few tough demands
On a personal friend I could lean on
Desperate and selfish, I know that I was
We drank all our fill
But I'd swear there was poison in my cup
Of your good intentions what has become

I thought you were on my side
Must you add the weight
You said it would be even
When splitting up the stakes
I thought you were on my side
Were we not the rage
Down the center line
What's yours is yours and mine
Just like always

Hurting for freedom, hell-bent for lust
It's an unlikely thing that I'd be bumping in
To someone I could trust
I'm far from resigning
Though I'm faint from exhaust
Just because I'm on edge
Do I have to let somebody come push me off

Is it the belonging, or something you've lost


I thought you were on my side
Must you add the weight
You said it would be even
When splitting up the stakes
I thought you were on my side
Were we not the rage
Down the center line
What's yours is yours and mine
Just like always
Letra traducida
No sin razón me he equivocado
sólo unas pocas exigencias difíciles
en un amigo personal en el que podía apoyarme
desesperado y egoísta, sé que lo era
Bebimos hasta saciarnos
pero juraría que había veneno en mi copa
¿Qué ha sido de tus buenas intenciones?

Pensaba que estabas de mi lado
¿Tienes que añadir más carga?
Dijiste que sería justo
al repartir las ganancias
Pensaba que estabas de mi lado
¿No éramos la ira
en la línea central?
Lo tuyo es tuyo y mío,
como siempre

Anhelando la libertad, empeñado en la lujuria
es poco probable que me encuentre
con alguien en quien pueda confiar
Estoy lejos de resignarme,
aunque estoy débil por el agotamiento
Sólo porque estoy al límite,
¿tengo que dejar que alguien venga a empujarme?
¿Es la necesidad de pertenecer o algo que has perdido?

Pensaba que estabas de mi lado
¿Tienes que añadir más carga?
Dijiste que sería justo
al repartir las ganancias
Pensaba que estabas de mi lado
¿No éramos la ira
en la línea central?
Lo tuyo es tuyo y mío,
como siempre

lunes, 26 de enero de 2026

Chuck Berry - Carol (letra en inglés y traducción en español)

 

Mi Hermano es otro pirado de la música como el resto de integrantes del consejo de redacción del blog y la mayoría de l@s corazonienses, y bien orgullos@s que estamos de ello. Una de sus locuras ha sido hacer una lista de canciones que él considera que deberían haber sido números uno en las listas americanas de Billboard Hot 100, y veréis que salen centenares. Muchas ya las hemos publicado, pero hemos decidido crear una sección que titularemos A Las Puertas en las que os las ofreceremos para que disfrutéis de ellas. Vamos a empezar con esta joya y continuaremos con un orden cronológico para intentar que no se nos pase ninguna. Por supuesto, estamos abiertos a cuantas aportaciones consideréis oportunas, y conociéndoos no creo que se aparten del criterio de calidad que tenemos en esta bitácora. Así que a sorprenderse y a pasárselo bien.

 

Chuck Berry (al que hemos tenido en estas entradas) nace en Missouri en 1926 en una familia de clase media afroamericana, pero con dieciséis es arrestado por atraco a mano armada y se pasará tres años en el reformatorio donde profundiza su afición por la guitarra. En 1953 empieza a tocar con la banda de R&B Sir John Trio donde va aprendiendo el oficio y tomando protagonismo hasta que dos años después entra en contacto con Muddy Waters que le convence para que grabe en solitario para Chess Records. Su primer sencillo es una de esas joyas del rock que es Maybellene que enseguida se cuela al Top5 de las listas americanas. En 1956 la tremenda Roll Over Beethoven revoluciona la música por su fuerza y consigue dar el salto a las listas inglesas. Un año más tarde publica Rock & Roll Music mientras realiza la gira con gigantes del momento como los The Everly Brothers (a los que hemos tenido en estas entradas). 1958 es sin duda el momento cumbre de su carrera con la grabación de esta Carol, Run Rudolph Run y Johnny B. Goodee que le convierten en enormemente popular, pero al año siguiente comprobará como ser negro en EE.UU. seguía siendo ser culpable de cualquier acusación y es condenado a tres años de cárcel por un delito falso. Además tendrá que ver como la melodía y parte de la idea de la letra de Sweet Little Sixteen es “robada por los The Beach Boys (a los que hemos tenido en estas entradas) en Surfin' Safari teniendo que pleitear para que se le reconociese y que se le pagaran sus derechos. Cuando sale de la cárcel se da cuenta de que su productor le ha estafado y que la Invasión Británica, formada por grupos declarados admiradores suyos, le han echado del mercado de ventas aunque seguirá teniendo gran tirón en los conciertos con canciones tan movidas como You Never Can Tell (C'est La Vie). En 1973 consigue llegar al número uno de las listas inglesas y americanas con My Ding-a-Ling pero será su última entrada en listas, aunque no por ello dejó de tocar por medio mundo hasta su muerte en 2017 a los 90 años.

 

La letra es la súplica a Carol para que espere a que aprenda a bailar y no se vaya con otro. Y le presenta la oportunidad de ir a un garito donde lo harán porque el ambiente es el mejor.

 



Enlace vídeo Carol

 

La música arranca con notas rápidas de guitarra, piano, bajo y batería, y después a la voz del cantante con su timbre agudo y chillón que llena de ritmo la canción.

 

Página oficial

© Chuck Berry y Chess Records.


Letra original
Oh Carol, don't let him steal your heart away
I'm going to learn to dance if it takes me all night and day
Climb into my machine so we can cruise on out

I know a swinging little joint where we can jump and shout
It's not too far back off the highway, not so long a ride
You park your car out in the open, you can walk inside
A little cutie takes your hat and you can thank her, ma'am
Every time you make the scene you find the joint is jammed

Oh Carol, don't let him steal your heart away
I'm going to learn to dance if it takes me all night and day

And if you want to hear some music like the boys are playing
Hold tight, pat your foot, don't let them carry it away
Don't let the heat overcome you when they play so loud
Oh, don't the music intrigue you when they get a crowd
You can't dance, I know you wish you could
I got my eyes on you baby 'cause you dance so good

Oh Carol, don't let him steal your heart away
I'm going to learn to dance if it takes me all night and day

Don't let him steal your heart away
I've got to learn to dance if it takes you all night and day

Oh Carol
Letra traducida
Oh Carol, no le dejes robarte el corazón
voy a aprender a bailar aunque me lleve toda la noche y todo el día
Súbete a mi coche para que podamos salir a dar una vuelta
conozco un pequeño local donde podemos bailar y gritar
no está muy lejos de la autopista, no es un viaje muy largo
Aparca el coche al aire libre y entra andando

una chica guapa te coge el sombrero y tú le das las gracias, señora
Cada vez que llegas, el local está abarrotado


Oh Carol, no le dejes robarte el corazón
voy a aprender a bailar aunque me lleve toda la noche y todo el día

Y si quieres escuchar la música que tocan los chicos
agárrate fuerte, sigue el ritmo con el pie, no dejes que te lleven
no dejes que el calor te domine cuando tocan tan fuerte
Oh, ¿no te intriga la música cuando se llena el local?
No sabes bailar, sé que te gustaría saber
no te quito los ojos de encima, Nena, porque bailas muy bien

Oh Carol, no le dejes robarte el corazón
voy a aprender a bailar aunque me lleve toda la noche y todo el día

No le dejes robarte el corazón
tengo que aprender a bailar aunque te lleve toda la noche y todo el día

Oh, Carol

domingo, 25 de enero de 2026

Radiohead - Lucky (letra en inglés y traducción en español)

 

Nuestro amigo Luis con la canción que nos presenta hoy abunda en un tema al que le llevamos dando vueltas en el blog, y que es la gestión del éxito y el miedo al fracaso. La ideología del mundo occidental está basado en el triunfo individual, en ver hechos realidad los sueños personales, pero en el pasado tod@s sabíamos que esto sólo era posible mediante un esfuerzo constante y duradero, y aún así nada te aseguraba conseguir el cien por cien de los objetivos. Por desgracia en estos momentos vivimos tiempos de todo o nada, y sobre todo ya, lo que hace que mucha gente caiga en la depresión cuando no en amargar la existencia de quienes tienen la desgracia de convivir con ell@s, y eso es un problema que tenemos que afrontar tanto a nivel individual como a nivel de sociedad, porque va en ello nuestro futuro.

 

Radiohead (a los que hemos tenido en estas entradas) es con Blur (a los que hemos tenido en estas entradas) y Pulp (al que hemos tenido en estas entradas)… vale y también Oasis (a los que hemos tenido en estas entradas) los mejores grupos de Britpop, ese movimiento de rock alternativo surgido en las Islas Británicas entre los ochenta y los noventa. Se funda en Abingdon (Reino Unido) en 1985 por Thom Yorke (voz, guitarra, piano), Jonny Greenwood (guitarra solista, teclados, otros instrumentos), Ed O'Brien (guitarra, segunda voz), Colin Greenwood (bajo, teclados) y Phil Selway (batería, percusión). pero no es hasta 1993 cuando publican su primer disco Pablo Honey del que Creep será su sencillo de lanzamiento. En un principio las emisoras locales lo radian poco al acusarlo de ser deprimente, pero en EE.UU. las emisoras de música alternativa le empiezan a dar cancha y conseguirán que el grupo realice una gira por allá y que la MTV emita su vídeo. La presión de ofrecer más de 150 conciertos en ese año está a punto de romper el grupo y toman distancia para grabar The Bends en 1995, que será también un disco al que le costará su tiempo hacerse superventas. Dos años después OK Computer será su primer gran éxito de ventas, con ocho millones de copias, al decantarse por canciones más melódicas como Lucky y con mensajes más claros, aunque no por ello menos combativos como con Karma Police. En el 2000 Kid A generará grandes debates entre sus seguidores y la crítica por la entrada con fuerza de los teclados, así como un año después Amnesic creado con descartes del disco anterior. En 2004 Hail To The Thief se graba con rapidez y supone un hiato del grupo. Tres años después se cambian de compañía y con In Rainbows consiguen unas buenas ventas y volver a las listas de éxitos con Nude. Y ahí siguen con giras que son verdaderos sucesos “religiosos” para su legión de fans.

 

La letra es una irónica reflexión sobre la sensación que se tiene cuando se está en racha de que el desastre está a la vuelta de la esquina. Es entonces cuando necesitará el amor de su Sarah para salir con vida.

 



Enlace de vídeo Lucky

 

La música comienza un efecto agudo de teclados que da paso a unas notas tenues de la guitarra eléctrica con la batería y el bajo que presenta la voz aguda y “exhausta” del cantante, que es apoyada por los coros en los estribillos.

 

Página Oficial

 

© Radiohead y Parlophone.

 

Letra original
I'm on a roll, I'm on a roll this time
I feel my luck could change
Kill me, Sarah, kill me again with love
It's gonna be a glorious day

Pull me out of the aircrash
Pull me out of the lake
'Cause I'm your superhero
We are standing on the edge

The head of state has called for me by name
But I don't have time for him
It's gonna be a glorious day
I feel my luck could change

Pull me out of the aircrash
Pull me out of the lake
'Cause I'm your superhero
We are standing on the edge

We are standing on the edge
Letra traducida
Estoy en racha, esta vez estoy en racha
siento que mi suerte podría cambiar
Mátame, Sarah, mátame de nuevo con amor
va a ser un día glorioso

Sácame del accidente aéreo
sácame del lago
porque soy tu superhéroe
Estamos al borde del precipicio

El jefe de Estado me ha llamado por mi nombre
pero no tengo tiempo para él
Va a ser un día glorioso
siento que mi suerte podría cambiar

Sácame del accidente aéreo
sácame del lago
porque soy tu superhéroe
Estamos al borde del precipicio

Estamos al borde del precipicio