jueves, 12 de febrero de 2026

Keenan Te - Rest Of My Life (letra en inglés y traducción en español)

 

En esta semana en la que vamos a celebrar la festividad de San Valentín de Roma no sólo tienen cabida los pesos pesados de la música de todos los tiempos, sino también las jóvenes promesas que nos demuestran que el amar no es algo trasnochado ni antiguo, que las generaciones actuales no están tan metidas en sus propias neuras como para no entender que sólo se está complet@ cuando se está con otra/s persona/s, que al final se ha amado, se ama y se amará de una forma muy parecida bien estés en los tiempos de los faraones, en la actualidad o en el futuro donde las IAs tendrán que saber querer y necesitar si quieren ser de verdad sintientes. Nuestro amigo Luis nos regala esta promesa proveniente de Australia para que nos demos cuenta de que aquí y en nuestras antípodas hablamos de lo mismo.

 

Keenan Te nació en Melbourne (Australia) en el 2000. Desde muy joven mostró inclinación por la música, y empezó a compartir versiones y composiciones propias en plataformas digitales, lo que le permitió conectar rápidamente con una audiencia internacional. En 2020 publicó su primer sencillo, Hello, y después han ido llegandocanciones como Scars, Never Let You Go, Rest of My Life, Forgot About Us, With Me y esta Rest Of My Life se inscribe dentro de esta línea temática, reafirmando su identidad artística: melodías accesibles, producción pulida y un mensaje que conecta especialmente con el público joven que encuentra en sus letras un reflejo de sus propias emociones.

 

La letra nos habla de cómo su protagonista está seguro que su pareja va serlo el resto de su vida no sólo por sus cualidades si no por todo el bien que le hace.

 



Enlace vídeo Rest Of My Life

 

La música arranca con unos efectos de teclados de fondo que con las notas de piano nos presentan la voz cálida y aguda del cantante que es distorsionada en los estribillos con el apoyo de la percusión, el bajo y los coros.

© Keenan Te.


Letra original
The way you're still half asleep before your first cup of coffee
The way you hold onto me when we're out in the cold
I could list off a million ways, but you'd just try to stop me
'Cause a list of the ways that I need you would take me too long
So instead, I guess I'll say

I'll love you for worse or for better, whenever, wherever
For now and forever, the moment I met you

I knew from the start, your heart fit into mine

I'll love you in capital letters, whatever the weather
You hold me together, I told you we'd get here

I knew from the start, my heart got one thing
right
You look like the rest of my life" (ooh-ooh, ooh-ooh)

The nights we turn out the lights and dance around the kitchen
We scream all our favorite songs at the top of our lungs
Didn't know that I had a hole in my heart, you were the piece I was missing
And now I'm head over heels and I can't get enough

I'll love you for worse or for better, whenever, wherever
For now and forever, the moment I met you

I knew from the start, your heart fit into mine

I'll love you in capital letters, whatever the weather
You hold me together, I told you we'd get here

I knew from the start, my heart got one thing right
You look like the rest of my life (ooh-ooh, ooh-ooh) oh-oh, oh-oh
You look like the rest of my life (ooh-ooh, ooh-ooh) oh-oh, oh-oh, oh

I knew from the start your heart fit into mine

You look like the rest of my life
Letra traducida
La forma en que sigues medio dormida antes de tu primera taza de café
La forma en que te aferras a mí cuando estamos fuera en el frío
Podría enumerar un millón de formas, pero intentarías detenerme
porque una lista de las formas en que te necesito me llevaría demasiado tiempo
Así que, en su lugar, supongo que diré:

Te amaré en lo bueno y en lo malo, siempre y en todas partes
Por ahora y para siempre, desde el momento en que te conocí
supe desde el principio que tu corazón encajaba en el mío
Te amaré en mayúsculas, haga el tiempo que haga
Tú me mantienes entero, te dije que llegaríamos aquí
Supe desde el principio que mi corazón acertó en una cosa
Tú eres el resto de mi vida» (ooh-ooh, ooh-ooh)


Las noches en las que apagamos las luces y bailamos por la cocina
gritamos nuestras canciones favoritas a pleno pulmón
No sabía que tenía un agujero en el corazón, tú eras la pieza que me faltaba
y ahora estoy locamente enamorado y no tengo suficiente

Te amaré para bien o para mal, cuando sea, donde sea
Por ahora y para siempre, desde el momento en que te conocí
Lo supe desde el principio, tu corazón encajaba en el mío
Te amaré en mayúsculas, haga el tiempo que haga
Tú me mantienes entero, te dije que llegaríamos aquí
Lo supe desde el principio, mi corazón acertó en una cosa
pareces (ser) el resto de mi vida (ooh-ooh, ooh-ooh) oh-oh, oh-oh
pareces (ser) el resto de mi vida (ooh-ooh, ooh-ooh) oh-oh, oh-oh, oh

Lo supe desde el principio, tu corazón encajaba en el mío
pareces (ser) el resto de mi vida

miércoles, 11 de febrero de 2026

Carpenters - (They Long to Be) Close to You (letra en inglés y traducción en español)

 

En una semana en la que vamos a celebrar la festividad de San Valentín de Roma, hay que recurrir a los verdaderos apóstoles del amor en su versión más naif, muchos dirían que cursi, como son este dúo. Ellos ha sido tan satirizados y vilipendiados que ha hecho que, quienes podríamos tener alguna renuencia lo kitsch de sus apariencias y músicas, seamos pretorian@s de su legado porque nadie ha propagado mejor lo que es el querer sin miedo al ridículo, el cual ni se contempla si hay que decir que amar es lo más bonito del mundo. Vamos, Yo por Karen Carpenter, ¡mato!

 

Richard Carpenter nació en 1946 en Connecticut (EE.UU.) y ya desde crío demostró una gran capacidad como pianista que termina haciendo mudar a la familia a California para estar más cerca de la industria discográfica. En 1964 forma un grupo en el que enrola a su hermana cuatro años menos Karen Carpenter, que era una más que competente baterista, y consiguen ganar el certamen de Guerra de Bandas del Hollywood Bowl. Desgraciadamente el disco que sacan después es un fracaso y lo aparcan todo para ir a la universidad. Forman otro grupo llamada Spectrum que disuelven al poco y se quedan los dos hermanos ensayando y participando en algún programa de TV que es donde les ficha el directivo de A&M Records Herb Alpert. Lanzan su primer disco como Carpenters (a los que hemos tenido en estas entradas) en 1969 con el título de Offering que será un fracaso que la discográfica atribuyó a que el público del momento no demandaba música melódica como la que ellos ofrecían, así que les dieron un ultimátum para su siguiente trabajo indicando que podía ser el último. Un año después graban Close to You que contendrá esta versión que será Top1 (They Long to Be) Close to You y el éxito internacional de We've Only Just Begun que les convierte en el dúo del momento. El éxito continuó en 1971 con Carpenters y los sencillos For All We Know y Rainy Days And Mondays con los que demostraron la gran capacidad como arreglista de él y la alta calidad de la voz de ella. Una año más tarde encontramos en A Song for You su versión de Superstar, junto con su segundo número uno en las listas americanas Top Of The World. En 1973 Now & Then tendrá buenas ventas con dos temazos como Sing y Yesterday Once More. Dos años después regresan con Horizon en el que encontramos su último número uno, su versión de Please Mr.Postman, y su último éxito Only Yesterday, y cuando en 1976 A Kind Of Hush se estrella en listas todos los males que les afectaban salen a la luz. Para luchar contra el insomnio Richard Carpenter se había hecho adicto a los somníferos y la inseguridad de Karen Carpenter respecto a su atractivo hace que se deslice por la depresión y la anorexia, todo ello unido a un agotamiento físico de hacer hasta 200 actuaciones por año. En 1979 el primero entra en una clínica de desintoxicación y la segunda prueba a grabar un disco en solitario que será vetado por el estudio por temor a que se disuelva el dúo. Esto destrozó a la cantante que es forzada a grabar en 1981 Made In America que tendrá una tibia recepción de crítica y ventas mientras ella se traslada a Nueva York para someterse a terapia y tratamiento médico, pero en 1985 fallecerá de un ataque cardiaco con tan sólo 32 años.

 

La letra nos muestra a alguien que es tan magnífico que no es extraño que todo el mundo se enamore de él y quieran estar a su lado.

 



Enlace vídeo (They Long toBe) Close to You

 

La música así arranca con unas notas juguetonas de piano acompañado que dan paso a la voz clara, cantarina y perfecta de la cantante. Después entran la sección de cuerda, el bajo y la percusión que tras el estribillo da paso a los coros. El interludio musical lo inicia la trompeta.

 

Página oficial

© Burt Bacharach, Hal David y A&M Records.

 

Letra original
Why do birds suddenly appear
Every time you are near?
Just like me, they long to be
Close to you

Why do stars fall down from the sky
Every time you walk by?
Just like me, they long to be
Close to you

On the day that you were born, the angels got together
And decided to create a dream come true
So they sprinkled moon dust in your hair
Of gold and starlight in your eyes of blue

That is why all the girls in town (Girls in town)

Follow you all around (Follow you all around)
Just like me, they long to be
Close to you

On the day that you were born, the angels got together
And decided to create a dream come true
So they sprinkled moon dust in your hair
Of gold and starlight in your eyes of blue

That is why all the girls in town (Girls in town)

Follow you all around (Follow you all around)
Just like me, they long to be
Close to you
Just like me, they long to be (Just like me)
Close to you

Wa-ah-ah, close to you
Wa-ah-ah, close to you
Ha-ah-ah, close to you
Wa-ah-ah, close to you
Wa-ah-ah, close to you
Wa-ah-ah, close to you
Wa-ah-ah, close to you
Letra traducida
¿Por qué aparecen de repente los pájaros
cada vez que estás cerca?
Al igual que yo, anhelan estar
cerca de ti

¿Por qué caen las estrellas del cielo
cada vez que pasas?
Al igual que yo, anhelan estar
cerca de ti

El día que naciste, los ángeles se reunieron

y decidieron hacer realidad un sueño
Así que esparcieron polvo de luna en tu cabello
y luz de estrellas en tus ojos azules

Por eso todas las chicas del pueblo (chicas del pueblo)
te siguen a todas partes (te siguen a todas partes)
Al igual que yo, anhelan estar
cerca de ti

El día que naciste, los ángeles se reunieron

y decidieron hacer realidad un sueño
Así que esparcieron polvo de luna en tu cabello
y luz de estrellas en tus ojos azules

Por eso todas las chicas del pueblo (Chicas del pueblo)
te siguen a todas partes (Te siguen a todas partes)
Al igual que yo, anhelan estar
cerca de ti
Al igual que yo, anhelan estar (Al igual que yo)
cerca de ti

Wa-ah-ah, cerca de ti
Wa-ah-ah, cerca de ti
Ha-ah-ah, cerca de ti
Wa-ah-ah, cerca de ti
Wa-ah-ah, cerca de ti
Wa-ah-ah, cerca de ti
Wa-ah-ah, cerca de ti

martes, 10 de febrero de 2026

Joe Dassin - L'été Indien (letra en francés y traducción al español)

 

Obviamente en esta semana en la que vamos a celebrar la festividad de San Valentín de Roma no puede faltar el idioma de nuestros vecinos del norte, artistas que han trabajado la canción melódica como nadie y que han dedicado temas espectaculares al noble sentimiento que mueve la realización de este blog. Desgraciadamente muchos de ellos están como mucho guardados en el baúl de los recuerdos de mi generación o de las anteriores, mientras que las nuevas se han visto colapsadas por el mercado anglosajón que, si bien es magnífico, no es ni el mejor de por sí ni el mayoritario, sólo el que domina. Así que todas las personas que desconozcan a titanes como el cantante que os mostramos, seguro que iréis corriendo al resto de entradas que tenemos de él para disfrutar de una muy grata sorpresa.

 

Joe Dassin (al que hemos tenido en estas entradas) nació en Nueva York en 1938, pero con once tiene que acompañar a sus padres al exilio en Francia al ser estos víctimas del acoso a los comunistas en EE.UU. durante el macartismo. Gracias a los contactos de su padre, el director de cine Jules Dasssin, empieza a trabajar en las películas, primero como técnico y después como actor, pero su éxito al versionar canciones estadounidenses al francés le decantará por la música. En 1967 consigue su primer éxito con la canción Les Dalton, pero será un año después, en pleno Mayo Del 68 Francés, cuando su tema Siffler Sur La Colinne se convierta en uno de los himnos de este movimiento (totalmente acorde con su pensamiento político) y a él en enormemente famoso. En 1969 sufre el primer infarto y ante las cortas expectativas de vida que le dan empieza una carrera frenética por aprovechar el tiempo interpretando grandes canciones como L'Amérique, Le Moustique, Si Tu T'appelles Mélancolie, Le Café Des Trois Colombes, Et Si Tu N'Existais Pas, A Toi o esta L'été Indien que os traemos hoy. Una de sus grandes virtudes fue su capacidad de cantar y componer en varios idiomas con lo que su presencia en toda Europa e Iberoamérica será enorme con las versiones de sus éxitos al inglés, el alemán o el español. En 1980 morirá a los 41 años.

 

La letra nos habla del momento más feliz de la vida de su protagonista una mañana caminando en la playa con su amada, y lo añora .

 

 


Enlace vídeo L'été Indien

 

La música arranca con unas leves notas de bajo, teclados y batería que dan paso al fraseado grave del cantante con apoyo del tarareo de los coros que muta en un entonación levemente cantada con la flauta, la guitarra y la sección de cuerda. Al final se hace presente la trompeta.

 

© Toto Cutugno, Vito Pallavicini, Pasquale Losito, Graham Stuart Johnson, Pierre Delanoë, Claude Lemesle y CBS.

 

Letra original
Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci
C'était l'automne, un automne où il faisait beau
Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique
Là-bas on l'appelle l'été indien
Mais c'était tout simplement le nôtre
Avec ta robe longue tu ressemblais
À une aquarelle de Marie Laurencin
Et je me souviens, je me souviens très bien
De ce que je t'ai dit ce matin-là
Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité

On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort

Toute la vie sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien

Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne
Mais c'est comme si j'y étais. Je pense à toi
Où es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j'existe encore pour toi?
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune
Tu vois, comme elle je reviens en arrière
Comme elle je me couche sur le sable
Et je me souviens, je me souviens des marées hautes
Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
Il y a une éternité, y a un siècle, y a un an

On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort

Toute la vie sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien
Letra traducida
Sabes, nunca he sido tan feliz como aquella mañana
Caminábamos por una playa parecida a esta

era otoño, un otoño con buen tiempo
una estación que solo existe en el norte de América
allí lo llaman verano indio
pero era simplemente nuestro
Con tu vestido largo parecías
una acuarela de Marie Laurencin
Y recuerdo, recuerdo muy bien
lo que te dije aquella mañana
hace un año, hace un siglo, hace una eternidad

Iremos donde tú quieras, cuando tú quieras
y seguiremos amándonos, cuando el amor haya muerto
Toda la vida será como aquella mañana
con los colores del verano indio

Hoy estoy muy lejos de esa mañana de otoño

pero es como si estuviera allí. Pienso en ti
¿Dónde estás? ¿Qué haces? ¿Sigo existiendo para ti?
Miro esa ola que nunca llegará a la duna

¿Ves? Como ella, vuelvo atrás
Como ella, me tumbo en la arena
y recuerdo, recuerdo las mareas altas

el sol y la felicidad que pasaban sobre el mar
Hace una eternidad, hace un siglo, hace un año

Iremos donde quieras, cuando quieras
y nos seguiremos amando, cuando el amor haya muerto
Toda la vida será como esta mañana
con los colores del verano indio

lunes, 9 de febrero de 2026

The Temptations - Just My Imagination (Running Away With Me) (letra en inglés y traducción en español)

 

Ya sabéis que aquí el amor es el tema central de nuestra labor de difusión de la música mundial, pero creemos que en esta semana en la que el día catorce de febrero vamos a celebrar la festividad de San Valentín de Roma, hay que echar el resto. Sabemos que quienes sois fieles a la cita diaria de leer nuestras entradas no necesitáis el más mínimo estímulo para alabar este sentimiento y consideraros fieles seguidores del mismo. Pero para quienes puedan tener alguna duda sólo hay que seguir el mensaje de esta canción para darse cuenta de la fuerza que puede aportar a tu vida, de cómo con tan sólo la ilusión de encontrar tu media naranja ya la felicidad colma tus sueños y tu realidad.

 

The Temptations (a los que hemos tenido en estas entradas) son uno de los grupos más famosos de la Motown y de los más longevos, ya que llevan en activo desde 1959, aunque actualmente sólo queda uno de los integrantes originales, Otis Williams, el resto de la formación clásica la componen David Ruffin, Eddie Kendricks, Paul Williams y Melvin Franklin. Surgen en Detroit de la mano de Berry Gordy y desde el principio asombraron al mundo con sus canciones melodiosas, sus armonías vocales y sus elegantes coreografías. Fueron los grandes popularizadores del soul, aunque supieron ir adaptando su sonido a las tendencias del momento como el funk, la música disco o el R&B. Lograron cuatro números uno en listas con My Girl, I Can’t Get Next To You, Papa Was A Rolling Stone (que fue además el primer Grammy para un grupo de su sello discográfico) y esta Just My Imagination (Running Away With Me). Además tienen otros temazos como The Way You Do the Things You Do, Get Ready, Ain't Too Proud To Beg, Cloud Nine o Masterpiece. Han vendido más de 40 millones de discos y sus recopilatorios siguen siendo ampliamente demandados.

 

La letra nos muestra la ensoñación de una vida de amor en común con una mujer que ni siquiera le conoce, pero que para él es tan cierta que no puede dudar de ella.

 



Enlace vídeo Just MyImagination (Running Away With Me)

 

La canción arranca melancólica con unas notas agudas de guitarra con un fondo de bajo y de percusión que precede a las armonías vocales de la banda que finalizan con la sección de viento. Seguidamente entra la voz aguda y soñadora de Eddie Kendricks con la compañía de la sección de viento.

 

Página oficial

© Norman Whitfield, Barrett Strong y Motown.

 

Letra original
Oooh

Each day through my window I watch her as she passes by
I say to myself, "You're such a lucky guy"

To have a girl like her is truly a dream come true

Out of all the fellows in the world, she belongs to you

But it was just my imagination
Runnin' away with me
It was just my imagination
Runnin' away with me

Ooh (Soon)
Soon we'll be married and raise a family (Oh yeah)
A cozy little home out in the country
With two children, maybe three
I tell you I (I, I) can visualize it all
This couldn't be a dream, for too real it all seems


But it was just my imagination, once again
Runnin' away with me
Tell you, it was just my imagination
Runnin' away with me

Ev'ry night on my knees I pray
"Dear Lord, hear my plea
Don't ever let another take her love from me"
Or I will surely die, hmm
(Her love is) heavenly
When her arms enfold me
I hear a tender rhapsody
But in reality
She doesn't even know me

(Just my imagination) Once again
Runnin' away with me, oh
Tell you it was just my imagination
Runnin' away with me

I’ve never met her but I can't forget her
(Just my imagination) Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah
Runnin' away with me, ooh
Just my imagination
Runnin' away with me
She's never hard to find (Just my imagination)

She's always on my mind (Runnin' away with me)
Letra traducida
Oooh

Cada día, desde mi ventana, la veo pasar

Me digo a mí mismo: “Eres un tipo con mucha suerte”
tener una chica como ella es realmente un sueño hecho realidad
de todos los chicos del mundo, Ella te pertenece a ti

Pero solo era mi imaginación
que se apoderaba de mí
Sólo era mi imaginación
que se apoderaba de mí

Ooh (Pronto)
pronto nos casaremos y formaremos una familia (Oh, sí)
Una pequeña y acogedora casa en el campo
con dos hijos, quizá tres
Te digo que yo (yo, yo) puedo visualizarlo todo
esto no puede ser un sueño, porque todo parece demasiado real

Pero sólo era mi imaginación, una vez más
que se apoderaba de mí
Te digo que sólo era mi imaginación
que se apoderaba de mí

Cada noche, de rodillas, rezo
“Querido Señor, escucha mi súplica
no dejes que nadie me quite su amor”
o sin duda moriré, hmm
(Su amor es) celestial
Cuando sus brazos me envuelven
oigo una tierna rapsodia
Pero en realidad
Ella ni siquiera me conoce

(Sólo mi imaginación) (que) una vez más
se apoderaba de mí, oh
Te digo que sólo era mi imaginación
que se apoderaba de mí

Nunca la he conocido, pero no puedo olvidarla
(Sólo es mi imaginación) Ooh, sí, sí, sí, sí

que se apoderaba de mí, ooh
Sólo es mi imaginación
que se apoderaba de mí
Nunca es difícil encontrarla (Sólo es mi imaginación)
Siempre está en mi mente (que se apoderaba de mí)

viernes, 6 de febrero de 2026

Luis Mariano - C'est Magnifique (letra en francés y traducción al español)


“Existen tantos tipos de madres como de personas en este mundo: protectoras o permisivas, consejeras o “preocuponas”, exigentes o blanditas y me parece algo muy entrañable porque al fin y al cabo es la forma particular que tiene cada una de demostrar su entrega incondicional. Salvo casos puntuales de madres manipuladoras y/o tóxicas, es muy humano estar encantado con las cualidades de la suya. Yo estoy muy agradecida a que mi madre exude por todos los poros de su piel ternura y alegría. Gracias a ello nos ha transmitido la positividad y seguridad suficiente como para asumir con deportividad las normas para una sana convivencia y, sobre todo, a andar por la vida sin miedo al rechazo, al fracaso y a mostrar nuestro amor a los demás. Hoy celebro que podemos disfrutar un año más de su compañía con un himno alegre que tanto nos gusta cantar con ella porque representa su actitud ante la vida al contar con el amor cómo brújula de su vida. Gracias mamá un año más por ser así”

María Carricas

 

Luis Mariano González Gutiérrez nació en Irún (España) en 1914. Debido a la Guerra Civil española, su familia se exilió en Francia cuando él era aún joven. En el ámbito familiar encontró apoyo para su vocación musical, y pronto se orientó hacia el canto lírico y la opereta, géneros muy populares en Francia en los años cuarenta y cincuenta, donde destacó como tenor lírico-ligero, junta su forma de interpretación teatral y de gran expresividad.  Salta al éxito en 1945 con la opereta que La Bella De Cádiz más tarde se adaptará al cine, siendo este un medio en el que se desenvolverá con enorme éxito con películas como El Cantor De Méjico en 1957 y muchs más. Esta C’est Magnifique será una de sus obras más famosas. Falleció en 1970 en París por una hemorragia cerebral a los 55 años.

 

La letra es mostrar la marvilla de vivir buscando un amor, encontrarlo, casarse, y volver a París encantad@s de existir.

 



Enlace vídeo C'estMagnifique

 

La música arranca rápida con el piano y el bajo que da paso a esa voz cálida y poderosa que con humor entona estos versos que son llevados con teatralidad total que es posible por su capacidad de llevar a lo más alto con el apoyo de la sección de viento.

© Cole Porter.

 

Letra original
La vie est là
Qui vous prend par le bras
Oh la la la
C'est magnifique !
Des jours tout bleus
Des baisers lumineux
Bss bss bss bss
C'est magnifique !
Donner son cœur
Avec un bouquet d' fleurs
Oh la la la
Mais c'est magnifique !
Et faire un jour
Un mariage d'amour
C'est magnifique !

Partir là-bas
Lune de miel à Cuba
Oh la la la
C'est magnifique !
Sous ce climat
Les baisers sont comme ça !
Bss bss bss bss
C'est magnifique !
Des nuits d'amour
Qui durent quarante-cinq jours
Oh la la la
Mais c'est magnifique !
Revoir Paris
Retrouver ses amis
C'est magnifique !

Dîner à deux
Dans un nid d'amoureux
Oh la la la
C'est magnifique !
Dans un baiser
Laisser l' poulet brûler
Bss bss bss bss
C'est magnifique !
Avoir deux cœurs
Pour faire un seul bonheur
Oh la la la
Mais c'est magnifique !
S'aimer d'amour
À Paris pour toujours
C'est magnifique !
Letra traducida
La vida está ahí
que te toma del brazo
Oh la la la
¡Es maravilloso!
Días azules
besos luminosos
Bss bss bss bss
¡Es maravilloso!
Dar tu corazón
con un ramo de flores
Oh la la la
¡Pero es maravilloso!
Y algún día celebrar
una boda por amor
¡Es maravilloso!

Ir allí
luna de miel en Cuba
Oh la la la
¡Es maravilloso!
Bajo ese clima
¡Los besos son así!
Bss bss bss bss
¡Es maravilloso!
Noches de amor
que duran cuarenta y cinco días
Oh la la la
¡Pero es maravilloso!
Volver a ver París
reencontrarse con los amigos
¡Es maravilloso!

Cenar juntos
en un nido de enamorados
Oh la la la
¡Es maravilloso!
En un beso
dejar que se queme el pollo
Bss bss bss bss
¡Es maravilloso!
Tener dos corazones
oara hacer una sola felicidad
Oh la la la
¡Pero es maravilloso!
Amarnos con amor
en París para siempre
¡Es maravilloso!

jueves, 5 de febrero de 2026

Dionne Warwick - Do You Know The Way To San Jose (letra en inglés y traducción en español)

 

Se atribuye mayoritariamente a Napoleón Bonaparte la frase de “Una retirada a tiempo es una victoria”, y lo dijera quién lo dijera es una verdad como un templo. Todo el mundo debemos afrontar nuestros retos con todas las fuerzas que tengamos y poniendo toda la carne en el asador que podamos, rendirse no puede ser ni la primera ni la segunda opción. Pero cuando pasado un tiempo vemos que nuestros esfuerzos no dan los resultados deseados tenemos que evaluar la situación y ver las opciones que se nos dan. Y la obcecación jamás tiene que ser la elección, no debemos dejar que el orgullo y la soberbia tomen el control de nuestras decisiones, porque entonces seremos una nave sin rumbo. Así que si el camino a casa es nuestra solución, tal y como nos dice la canción de hoy, no hay que pensar que es una derrota, hay que asimilar que los conocimientos adquiridos y el descubrir nuestras limitaciones, es una gran victoria para nuestro futuro.

 

Dionne Warwick (a la que hemos tenido en estas entradas) nace en New Jersey (EE.UU.) en 1940 y desde muy joven formará parte del grupo de música familiar The Drinkard Singers. Su carrera en solitario arranca 1962 de la mano de Burt Bacharach con canciones como Walk On By, Anyone Who Had a Heart o esta Do You Know The Way To San Jose que son números uno en las listas de R&B e inglesas. De esta época es I Said A Little Prayer For You que después popularizaría Aretha Frankilin (a la que hemos tenido en estas entradas). Los setenta son un periodo un poco oscuro, pero renace con I'll Never Love This Way Again en 1979 y sobretodo con Heartbreaker que le componen los The Bee Gees (a los que hemos tenido en estas entradas) y su aparición en We Are The World. Y es en 1986 cuando anima a otros tres amigos poco conocidos como Elton John (al que hemos tenido en estas entradas), Stevie Wonder (al que hemos tenido en estas entradas) y Gladys Knight a grabar con ella una canción de Rod Stewart (al que hemos tenido en estas entradas) para recaudar fondos para la lucha contra el SIDA. Lo graban de una sentada y en seguida se posiciona como número uno en el Billboard Hot 100 (durante cuatro semanas) y recauda más de tres millones de dólares para investigación, era That's What Friends Are For. Poco a poco se vuelca en su faceta benéfica y su carrera languidece, siendo hoy más recordada por ser prima de Whitney Houston (a la que hemos tenido en estas entradas) que por ser una de las grandes de la canción americana.

 

La letra es una historia irónica sobre las personas que van a Los Ángeles para convertirse en estrellas y cómo cuando tienen la fortuna de darse cuenta de que eso no va a suceder, tienen la humildad de volver a su hogar donde será bien recibid@ por su familia y amig@s.

 



Enlace vídeo Do You Know TheWay To San Jose 

 

La música arranca con un ritmo potente de bajo al que se le unen los juguetones coros femeninos que nos presentan a la voz elegante, profunda, nasal y maravillosa de la cantante con el apoyo primero del piano, la guitarra y la percusión para que después la sección de viento le dé un aire de bossa nova y más tarde la sección de cuerda le confiera más potencia.

 

Página Oficial

 

© Burt Bacharach, Hal David y Scepter.

 

Letra original
Do you know the way to San Jose?
I've been away so long, I may go wrong and lose my way
Do you know the way to San Jose?
I'm going back to find some peace of mind in San Jose

L.A. is a great big freeway, put a hundred down and buy a car
In a week, maybe two, they'll make you a star

Weeks turn into years, how quick they pass

And all the stars that never were are parking cars and pumping gas

You can really breathe in San Jose
They've got a lot of space, there'll be a place where I can stay
I was born and raised in San Jose
I'm going back to find some peace of mind in San Jose

Fame and fortune is a magnet, it can pull you far away from home
With a dream in your heart, you're never alone
Dreams turn into dust and blow away
And there you are, without a friend, you pack your car and ride away

I've got lots of friends in San Jose
Do you know the way to San Jose?
Do you know the way to San Jose?

Oh, L.A. is a great big freeway, put a hundred down and buy a car
And all the stars that never were are parking cars and pumping gas

I've got lots of friends in San Jose
Oh, oh, do you know the way to San Jose?
Hmm, can't wait to get back to San Jose
Letra traducida
¿Sabes cómo llegar a San José?
Llevo tanto tiempo fuera que podría equivocarme y perder el rumbo
¿Sabes cómo llegar a San José?
Voy a volver para encontrar la paz mental en San José

Los Ángeles es una gran autopista, paga cien dólares y cómprate un coche
en una semana, quizá dos, te convertirán en una estrella
Las semanas se convierten en años, qué rápido pasan
y todas las estrellas que nunca lo fueron están aparcando coches y echando gasolina

En San José se puede respirar de verdad
tienen mucho espacio, habrá un lugar donde pueda quedarme
Nací y crecí en San José
Voy a volver para encontrar la paz mental en San José

La fama y la fortuna son un imán, pueden alejarte mucho de casa
con un sueño en el corazón, nunca estás solo
Los sueños se convierten en polvo y se esfuman
y ahí estás, sin amigos, cargas tu coche y te vas


Tengo muchos amigos en San José
¿Sabes cómo llegar a San José?
¿Sabes cómo llegar a San José?

Oh, Los Ángeles es una gran autopista, paga cien dólares y cómprate un coche
Y todas las estrellas que nunca lo fueron están aparcando coches y echando gasolina

Tengo muchos amigos en San José
Oh, oh, ¿sabes cómo llegar a San José?
Hmm, estoy deseando volver a San José

miércoles, 4 de febrero de 2026

Biffy Clyro - Space (letra en inglés y traducción en español)

 

La canción que nos regala esta semana nuestro amigo Luis nos habla de esas relaciones donde hay mucho pasado atrás que amenaza con hundir el amor que las creó. Creemos que esto del amor es como uno de esos cohetes que llevan cargas al espacio, donde hay una primera etapa que es la pasión que es capaz de una forma explosiva y brutal de pasar de cero a casi el infinito las vidas de dos personas. Después hay una segunda etapa en la que el conocimiento mutuo crea complicidades, proyectos en común, que llevan su vida por un camino que recorren juntos. Y si tienen fortuna la tercera etapa es la de un compañerismo, un cariño, una calidez que es luz y gravedad al mismo tiempo. Hay personas que aseguran que tienen todo ello al mismo tiempo, y sin duda las envidiamos y esperamos que nos cuenten cómo es posible.

 

Biffy Clyro se formó en Kilmarnock (Reino Unido) en 1995 por Simon Neil (voz y guitarra), James Johnston (bajo) y Ben Johnston (batería) influidos por el rock alternativo y el grunge de los años noventa de Nirvana (a los que hemos tenido en estas entradas) o Soundgarden (a los que hemos tenido en estas entradas). Dos años después marchan a Glasgow para sus estudios universitarios y aprovechan para insertarse en el ambiente musical escocés. Sus primeros discos Blackened Sky (2002), The Vertigo Of Bliss (2003) e Infinity Land (2004) parten de un debut crudo y experimental un sonido más complejo y oscuro que los consolidó como banda de culto. En 2007 se produce un punto de inflexión hacia el gran público con Puzzle que tendrá unas grandes ventas. Dos años después Only Revolutions les consigue el éxito masivo, con himnos como Many Of Horror, Mountains y That Golden Rule alcanzan el TOP10 de las listas inglesas. En 2013 lo dan todo en el  ambicioso doble álbum Opposites llegando al número uno de ventas en Reino Unido. Tres años más tarde graban Ellipsis. En 2020 A Celebration Of Endings, donde aparece esta Space una de sus canciones más personales, y que será su tercer álbum número uno en listas, lo cual demuestra su popularidad y que tendrá una “hermana” un año más tarde en The Myth Of the Happily Ever After. Futique de 2025 es su último trabajo hasta el momento.

 

La letra nos habla de una relación que pasó su etapa de clímax y su protagonista sólo pide tiempo y paciencia a su pareja para que le permita seguir orbitando alrededor del calor de su corazón.

 



Enlace vídeo Space

 

La música arranca con unas notas leves de piano que dan paso a la voz chillona y aguda del vocalista que después es secundada por la guitarra, el bajo, la percusión y los teclados que van subiendo en potencia con el apoyo de la sección de cuerda.

 

Página oficial

© Simon Neil, Steve Mac y Warner Bros.

 

Letra original
When we were young and still in love

We didn't care what we were made of
Our eyes were set on a distant sun
It was shimmering gold
Then slowly one by one
We carried our past and cradled the storm

We tried to conceal the scars we wore
'Cause we couldn't show what we couldn't show


I get lost sometimes
With you I am found
I get lost so I'll follow the light to your heart

Will you wait, will you wait for me?
There's always a space in my heart
I'm still caught in your gravity
No matter the distance between us
Our joy lives in the moments we share

Love's truest meaning lives when you're not there

Will you wait, will you wait for me?
There's always a space in my heart for you

And then the silence fell
We bit our tongues, with which we tell
All of our dreams, and the stories we sell

But we didn't know what we didn't know
I get lost sometimes
With you I am found
I get lost so I'll follow the light to your heart

Will you wait, will you wait for me?
There's always a space in my heart
I'm still caught in your gravity
No matter the distance between us
Our joy lives in the moments when you're not there
Will you wait, will you wait for me?
There's always a space in my heart for you
There's always a space in my heart for you
There's always a space in my heart for you

Will you wait, will you wait for me?
There's always a space in my heart
I'm still caught in your gravity
No matter the distance between us
Our joy lives in the moments we share

Love's truest meaning lives when you're not there

Will you wait, will you wait for me?
There's always a space in my heart for you
Letra traducida
Cuando éramos jóvenes y aún estábamos enamorados,
no nos importaba de qué estábamos hechos
Nuestros ojos estaban fijos en un sol lejano,
que brillaba con un resplandor dorado
Luego, poco a poco, uno por uno,
cargamos con nuestro pasado y acunamos la tormenta
Intentamos ocultar las cicatrices que llevábamos,
porque no podíamos mostrar lo que no podíamos mostrar

A veces me pierdo
contigo me encuentro
Me pierdo, así que seguiré la luz hacia tu corazón

¿Esperarás, me esperarás?
Siempre hay un espacio en mi corazón
Sigo atrapado en tu gravedad
no importa la distancia que nos separe
Nuestra alegría vive en los momentos que compartimos
el verdadero significado del amor vive cuando no estás ahí
¿Esperarás, me esperarás?
Siempre hay un espacio en mi corazón para ti

Y entonces cayó el silencio
nos mordimos la lengua, con la que contamos
Todos nuestros sueños y las historias que vendemos
pero no sabíamos lo que no sabíamos
A veces me pierdo
contigo me encuentro
Me pierdo, así que seguiré la luz hasta tu corazón

¿Esperarás, me esperarás?
Siempre hay un espacio en mi corazón
Sigo atrapado en tu gravedad
No importa la distancia que nos separe
Nuestra alegría vive en los momentos en los que no estás ahí
¿Esperarás, me esperarás?
Siempre hay un espacio en mi corazón para ti
Siempre hay un espacio en mi corazón para ti
Siempre hay un espacio en mi corazón para ti

¿Esperarás, me esperarás?
Siempre hay un espacio en mi corazón
Sigo atrapado en tu gravedad
no importa la distancia que nos separe
Nuestra alegría vive en los momentos que compartimos
el verdadero significado del amor vive cuando no estás ahí
¿Esperarás, me esperarás?
Siempre hay un espacio en mi corazón para ti