miércoles, 18 de marzo de 2026

Eagles - Life In The Fast Lane (letra en inglés y traducción en español)

 

La eterna lucha entre la hormiga y la cigarra, la irremediable atracción de la llama a la polilla, el destino irreversible de la mantis religiosa macho a ser devorado por la hembra tras la cópula, son imágenes muy gráficas de lo que es vivir al límite. En esta canción se nos muestra a una pareja que no se privan de ningún capricho ni vicio, exprimiendo su existencia hasta que el hastío hace que su final sea más un descanso que una tragedia. Cada un@ puede y debe vivir como le venga en gana mientras no sea a costa de l@s demás, pero también hay que hacerlo con unas metas que hagan que tu paso por el mundo sea un paso adelante de la Humanidad y no un tropezón.

 

Linda Ronstadt estaba grabando un disco en 1.971 y contrata como músicos de estudio al baterista Don Henley y al guitarrista Glenn Frey que enseguida congenian y deciden formar una banda, Eagles (a los que hemos tenido en estas entradas) con la que un año después graban su primer disco, Eagles, que contiene su primer éxito que fue Take It Easy. El estilo que proponían era una renovación del sonido sureño con toques rock. En 1.973 refuerzan su gusto por el western con Desperado que nos regala dos joyas como Tequila Sunrise y Desperado. El peso de los dos líderes se va imponiendo al resto de miembros y así estos deciden por un trabajo más rockero en On The Border dando cabida al guitarrista Don Felder logrando ventas por encima de los dos millones de copias gracias al sencillo Best Of My Love que fue su primer número uno. Siguiendo su ritmo de álbum por año en 1.975 toca One Of These Nights que volverá a lo más alto de las listas con el sencillo One Of These Nights y con ventas de cuatro millones de unidades. La cumbre de su carrera lo alcanzan con el disco Hotel California que arrasa en todo el mundo con más de 32 millones de discos vendidos con su sencillo Hotel California ocupando los números uno en todas partes, y donde están joyas como esta Life In The Fast Lane. Fichan al bajista y vocalista de Poco Timothy B. Schmit y en 1.979 lanzan The Long Run consiguiendo mantener muy buenas críticas y el favor del público con 16 millones de ventas merced a temas como I Can't Tell You Why, pero las relaciones internas estaban rotas y tras un caótico concierto en California deciden separarse y apostar por sus carreras en solitario. En 1.994 deciden reunirse y graban el singular Hell Freezes Over que tendrá buena acogida (10 millones de copias vendidas) y que les anima a volver a la carretera hasta nuestros días. Su último disco hasta el momento lo publican en 2.007 Long Road Out Of Eden donde encontramos la magnífica You Are Not Alone.

 

La letra nos habla una pareja que probando todo lo que consideraban que era vivir su vida a tope, en realidad lo único que hicieron es perder las ganas de existir.

 



Enlace vídeo Life In The Fast Lane

 

El arranque es espectacular con riff de guitarra de Joe Walsh con el apoyo del bajo y la percusión para dar a la voz aguda y rasposa de Don Henley que es acompañada con los coros de sus compañeros.

 

 Página oficial

© Joe Walsh, Glenn Frey, Don Henley y Asylum.

 

Letra original
He was a hard-headed man, he was brutally handsome
And she was terminally pretty
She held him up and he held her for ransom
In the heart of the cold, cold city
He had a nasty reputation as a cruel dude
They said he was ruthless, they said he was crude

They had one thing in common, they were good in bed
She'd say, "Faster, faster, the lights are turnin' red"

Life in the fast lane, surely make you lose your mind
Life in the fast lane, huh

Are you with me so far?

Eager for action, hot for the game

The coming attraction, the drop of a name

They knew all the right people, they took all the right pills
They threw outrageous parties, they paid heavenly bills
There were lines on the mirror, lines on her face
She pretended not to notice, she was caught up in the race
Out every evening, until it was light
He was too tired to make it, she was too tired to fight about it

Life in the fast lane, surely make you lose your mind
Life in the fast lane, huh
Life in the fast lane, everything all the time
Life in the fast lane, uh-huh

Blowin' and burnin', blinded by thirst
They didn't see the stop sign, took a turn for the worst
She said, "Listen, baby, you can hear the engine ring"
"We've been up and down this highway, haven't seen a goddamn thing"
He said, "Call the doctor, I think I'm gonna crash"
"The doctor say he's comin', but you gotta pay in cash"
They went rushin' down that freeway, messed around and got lost
They didn't care, they were just dyin' to get off and it was

Life in the fast lane, surely make you lose your mind
Life in the fast lane, uh-huh
Life in the fast lane, everything all the time
Life in the fast lane, uh-huh

Life in the fast lane
Life in the fast lane
Letra traducida
Él era un hombre testarudo, era brutalmente guapo
y ella era increíblemente guapa
Ella lo sostenía y él la retenía como rehén
en el corazón de la fría, fría ciudad
Él tenía una mala reputación de tipo cruel
decían que era despiadado, decían que era grosero
Ellos tenían una cosa en común: eran buenos en la cama
Ella decía: “Más rápido, más rápido, las luces se están poniendo en rojo”

La vida a toda velocidad, seguro que te hace perder la cabeza
La vida a toda velocidad, eh

¿Me sigues hasta aquí?

Ansiosos por la acción, entusiasmados con el juego
la próxima atracción, soltar nombres de gente famosa
Conocían a toda la gente adecuada, tomaban todas las pastillas adecuadas
organizaban fiestas escandalosas, pagaban facturas astronómicas
Había líneas en el espejo, líneas en su cara
Ella fingía no darse cuenta, estaba atrapada en ese ritmo de vida
Salían todas las noches, hasta que amanecía
Él estaba demasiado cansado para aguantar, ella estaba demasiado cansada para discutir por ello

La vida en la vía rápida, seguro que te hace perder la cabeza
La vida en la vía rápida, eh
La vida en la vía rápida, todo, todo el tiempo
La vida en la vía rápida, uh-huh

A toda velocidad, cegados por la sed
no vieron la señal de stop, todo dio un giro para peor
Ella dijo: “Escucha, Cariño, puedes oír el rugido del motor”
"Hemos subido y bajado por esta autopista, no hemos visto ni una maldita cosa"
Él dijo: “Llama al médico, creo que voy a estrellarme”
“El médico dice que viene, pero tienes que pagar en efectivo”
Se lanzaron a toda velocidad por esa autopista, se despistaron y se perdieron
No les importaba, se morían por salir de allí y era


La vida en la vía rápida, seguro que te hace perder la cabeza
La vida en la vía rápida, uh-huh
La vida en la vía rápida, todo, todo el tiempo
La vida en la vía rápida, uh-huh

La vida en la vía rápida
La vida en la vía rápida

martes, 17 de marzo de 2026

Eurythmics – Right By Your Side (letra en inglés y traducción en español)


La vida es una complicación constante, donde las desilusiones y los traspiés son tan numerosos como elevadas tengamos las expectativas. Y si a eso le unimos unos egos demasiado grandes para los cimientos que los sustentan, al final las “falsas depresiones” salen a relucir a la espera de que alguien resuelva los problemas. Pero frente a estos “dramas” de baratillo, están las tragedias reales de quienes sufren problemas que sí que son tremendos, quienes se encuentran en situaciones de difícil salida, quienes reciben más golpes que un saco de boxeo, y si escuchas a sus protagonistas te dirán que cuando más abajo estaban en el hoyo pudieron encontrar la salida escuchando las palabras de amor de quienes les querían de corazón, tal y como nos narra la canción de hoy, y eso te demuestra que es la mejor medicina que existe para el ser humano.

 

A Eurythmics (a los hemos tenido a en estas entradas) es un dúo británico formado por Dave Stewart y Annie Lennox (a la que hemos tenido en estas entradas) que surge en esos finales de los setenta donde el punk se enseñoreaba por todas las Islas. En un principio su estética será de ése estilo, pero en 1980 se deciden por apostar por un sonido pop rock más electrónico. Tres años más tarde su segundo disco Sweet Dreams estuvo repleto de sencillos magníficos (Love Is A Stranger, Sweet Dreams (Are Made Of This), The Walk), que se colocarán en lo más alto de las listas. Su siguiente LP, Touch, de ese mismo año contendrá esta Right By Your Side. Here Comes The Rain Again y Who’s That Girl? que les consolidan como figuras internacionales. A éste le seguirá tres años más tarde Be Yourlsef Tonight en el que encontramos Would I Lie to You? y esa maravilla que es Sisters Are Doin' It For Themselves en colaboración con Aretha Franklin (a la que hemos tenido en estas entradas) que será todo un éxito y There Must Be An Angel (Playing With My Heart). En 1986 ve la luz Revenge que volverá a dejarnos perlas como The Miracle Of Love, Missionary Man, Thorn In My Side o la tremenda When Tomorrow Comes. Savage un año después y We Too Are One en 1991 (donde hallamos esa delicia de Don’t Ask Me Why) que tendrán gran éxito y les permitirán experimentar con nuevos sonidos como el R&B. En 1991 la vocalista anuncia a Dave Stewart que quiere apostar su carrera en solitario que inicia con el magnífico disco Diva y se separan. Pero en 1999 retoman el grupo con el disco Peace donde encontramos esa joya que es I Saved the World Today y realizan actuaciones que van compaginando con sus proyectos personales. Han vendido más de 75 millones de discos

 

La letra nos habla de cómo el amor es la mejor medicina y solución frente a cualquier enfermedad y problemas.

 



Enlace vídeo Right By YourSide

 

La música es una mezcla de pop y calipso, por eso junto al ritmo tambores metálicos, la marimba, los silbatos encontramos la aguda guitara eléctrica, el bajo y los teclado que da paso a la voz prodigiosa y poderosa de Annie Lennox. Y por encima de todo una sección de viento descomunal que con el saxo cierra la canción.

 

Página Oficial

 

© Annie Lennox, Dave Stewart y RCA.

 

Letra original
Give me two strong arms
To protect myself
Give me so much love
That I forget myself
I need to swing from limb to limb
To relieve this mess I'm in
'Cause when depression starts to win
I need to be right by your side
Yes, I do

No one seems to touch me
In the way you do
Nothing seems to hurt me
When I'm close to you

I'm so full of desire
When you set my head on fire
I need to be right by your side
Yes, I do

Yeah, yeah, yeah-yeah-yeah!
Yeah, yeah, yeah-yeah-yeah!
Yeah, yeah, yeah-yeah-yeah!
Yeah, yeah, yeah-yeah-yeah!

Every single one of us needs
Love, love, love
Everybody needs to give and receive love
Every single day can drag us
Down, down, down
But there's nothing left to fear
When love gets into town

I'm so full of desire
When you set my head on fire
I need to be right by your side
Yeah!
Come on, come on, come on, come on
Come on, yeah!

Give me two strong arms
To protect myself
Give me so much love
That I forget myself
I need to swing from limb to limb
To relieve this mess I'm in
'Cause when depression starts to win
I need to be right by your side
I need to be right by your side
Letra traducida
Dame dos brazos fuertes
para protegerme
Dame tanto amor
que me olvide de mí misma
Necesito balancearme de rama en rama
para aliviar este lío en el que estoy
porque cuando la depresión empieza a ganar
necesito estar a tu lado
Sí, lo necesito

Nadie parece tocarme
como tú lo haces
Nada parece hacerme daño
cuando estoy cerca de ti

Estoy tan llena de deseo
cuando me enciendes la cabeza
necesito estar a tu lado
Sí, lo necesito

¡Sí, sí, sí-sí-sí!
¡Sí, sí, sí-sí-sí!
¡Sí, sí, sí-sí-sí!
¡Sí, sí, sí-sí-sí!

Todos y cada uno de nosotros necesitamos
amor, amor, amor
Todo el mundo necesita dar y recibir amor
Cada día puede arrastrarnos
hacia abajo, hacia abajo, hacia abajo
pero no hay nada que temer
cuando el amor llega a la ciudad

Estoy tan llena de deseo
cuando me enciendes la cabeza
necesito estar a tu lado
¡Sí!
Vamos, vamos, vamos, vamos
¡Vamos, sí!

Dame dos brazos fuertes
para protegerme
Dame tanto amor
que me olvide de mí mismo
Necesito balancearme de rama en rama
para aliviar este lío en el que estoy
porque cuando la depresión empieza a ganar
necesito estar a tu lado
necesito estar a tu lado

lunes, 16 de marzo de 2026

Radical Face - Welcome Home, Son (letra en inglés y traducción en español)

 

Nuestro amigo Luis nos trae un tema que parece elegido a posta para una reflexión que hemos mantenido esta semana mi Hermano y Yo, que es la elegir nuestras decisiones sobre el parámetro de si son reversibles o no. Muchas personas son infelices porque son incapaces de tomar un rumbo en su vida en cuanto se encuentra ante varias opciones, procrastinan, dan mil vueltas y fracasan porque o no hacen o dejan que su decisión la tomen l@s demás. Y creemos que una de las mejores formas ideas es preguntarnos si el acto que voy a realizar es reversible o no, si lo es adoptarlo no debe ser complicado porque si se acierta sea avanza, y si te equivocas vuelves al punto de partida y ya sabes que al menos hay un camino que no hay que seguir. Si nuestra decisión no es reversible hay que pensarlo más y a lo mejor ya no está diciendo que no es precisamente la senda más agradable. Pero lo principal de todo es que en nuestras sociedades modernas la mayor parte de las personas tenemos un hogar al que volver, con personas que nos acogerán sea cual sea el lugar de donde vengas, mientras haya amor en nuestras vidas, tal y como aquí se nos muestra con gran belleza.

 

Radical Face en realidad es la pantalla tras la que se encuentra Ben Cooper. Tras formar parte de varios grupos, en 2003 presentará su disco debut The Junkyard Chandelier que sólo se distribuirá de forma digital pero sus demostrará sus capacidades de cantante, compositor, instrumentista y también artista visual. Cuatro años más tarde verá la luz su disco conceptual Ghost, surgido de la oscuridad de la muerte de su hermana y de las historias familiares como se ve en esta tremenda Welcome Home. Pasó tiempo hasta que Nikon a utilizó en una campaña publicitaria europea y su fama se desbordó. En 20011 iniciaría su ambicioso ciclo The Family Tree, una saga multigeneracional narrada a través de The Family Tree: The Roots (2011), The Family Tree: The Branches (2013), The Family Tree: The Bastards (2015) y The Family Tree: The Leaves (2016), que mostrará su fascinación por cómo los rasgos y decisiones familiares se despliegan a lo largo de generaciones. Missing Film (2018) nace como una oferta instrumental y gratuita para que sus temas fueran usados en proyectos audiovisiales, al que siguen Therapy (2019), la serie Hidden Hollow a partir de 2020, y el proyecto multimedia A Light in the Woods: Book One en 2023.

 

La letra nos habla de una persona que ha tomado decisiones erróneas pero que sabe que en su hogar encontrará el refugio que precisa.

 



Enlace vídeo Welcome Home,Son

 

La música arranca con unas notas rápidas de guitarra acústica con el tarareo de los coros y las campanillas que nos presentan el susurro agudo del cantante que se desatará en los estribillos con los coros con la percusión de palmas y el bajo.

 

Página oficial

© Ben Cooper y Morr Music.

 

Letra original
Sleep don't visit, so I choke on sun
And the days blur into one

And the backs of my eyes hum with things I've never done
Sheets are swaying from an old clothesline
Like a row of captured ghosts over old dead grass
Was never much but we made the most


Welcome home

Ships are launching from my chest
Some have names but most do not
If you find one, please let me know what piece I've lost
Peel the scars from off my back
I don't need them anymore
You can throw them out or keep them in your mason jars

I've come home

All my nightmares escaped my head

Bar the door, please don't let them in

You were never supposed to leave
Now my head's splitting at the seams
And I don't know if I can

Here, beneath my lungs, I feel your thumbs press into my skin again
Letra traducida
El sueño no me visita, así que me ahogo en el sol
y los días se difuminan hasta fundirse en uno solo
y el fondo de mis ojos vibra con cosas que nunca he hecho
Las sábanas se mecen en un viejo tendedero
como una fila de fantasmas cautivos sobre hierba seca y muerta
Nunca fui gran cosa, pero hicimos lo mejor que pudimos

Bienvenido a casa

Los barcos zarpan de mi pecho
algunos tienen nombre, pero la mayoría no
si encuentras uno, por favor, dime qué pedazo he perdido
Quita las cicatrices de mi espalda
ya no las necesito
puedes tirarlas o guardarlas en tus tarros de cristal

He vuelto a casa

Todas mis pesadillas se han escapado de mi cabeza
cierra la puerta con llave, por favor, no las dejes entrar
Nunca debiste irte
Ahora mi cabeza está a punto de estallar
y no sé si podré

Aquí, bajo mis pulmones, siento tus pulgares presionando mi piel de nuevo

viernes, 13 de marzo de 2026

Katy Perry - Hot N Cold (letra en inglés y traducción en español)

 

Katy Perry (a la que hemos tenido en estas entradas) tiene la habilidad de crear  éxitos pop pegadizos y tratar con humor y honestidad temas variopintos. Por ejemplo, Hot N Cold es un guiño a los sufridores de parejas que pasan de ser apasionadas y cariñosas a frías y distantes al ser personas indecisas, inestables, manipuladoras y/o inmaduras.”.

María Carricas

 

Katy Perry (a la que hemos tenido en estas entradas) nace en Santa Barbara (EE.UU.) en 1984 como Katheryn Elizabeth Hudson. Creció en un hogar de fuerte educación evangélica siendo sus padres pastores de esa creencia cristiana y desde pequeña participará en los oficios, despuntando por sus capacidades vocales que hacen que sus progenitores la inscriban en cursos de canto. A los 15 años empieza a grabar discos de música cristiana, pero a los 17 se emancipa y da un giro a su carrera hacia la música pop rock y teen pop. Tras varios años de proyectos fallidos en 2008 lanza One Of The Boys que será un bombazo gracias a temas como el famosísimo I Kiss A Girl o esta Hot N Cold que serán número uno y tres respectivamente en las listas americanas, y que la convierten en estrella internacional. Su poderosa voz, su exuberante belleza y un sentido del humor descomunal conquistaron a millones de fans que llenaron la impresionante gira que realizó en 2009. En 2010 publica su tercer disco Teenage Dream que posicionará a cinco de sus sencillos, California Gurls, Teenage Dream, E.T., Last Friday Night (T.G.I.F.) y Firework como número uno en las lista americanas (única mujer en hacerlo) y que entre todos venderán más de 35 millones de unidades junta a The One That Got Away y Part Of Me que saldrá en una reedición posterior. Para su cuarto álbum, Prism, en 2013 se rodea de otras grandes estrellas y compositoras como Emeli Sande (a la que hemos tenido en estas entradas) o Sia (a la que hemos tenido en estas entradas) siendo su sencillo de lanzamiento Roar que alcanza el número uno en listas así como con Dark Horse. Cuatro años más tarde lanza Witness que volverá a ser número uno en ventas pero que sus sencillos tendrán un pobre recorrido en listas. En 2016 lanza Rise que es una de tantas canciones que lanza sin apoyo de disco y que tendrá buenas críticas y ventas así como Never Really Over. Su últimos discos Smile en 2020 y 143 tres años después han tenido críticas no demasiado buenas y ventas en caída. Por cierto, es la voz de Pitufina en las películas de animación.

 

La canción es una humorística reflexión sobre un relación que es una montaña rusa de posicionamientos vitales que vuelven loc@ a su protagonista y más porque no puede separarse de su enamorado.

 



Enlace vídeo Hot N Cold

 

La canción arranca con un marchoso ritmo de la percusión que con otros efectos más agudos de teclados electrónicos y el bajo dan a paso a la solista que primero de forma susurrante, casi agónico de rabia, y después se va desatando con la guitarra para estallar en los estribillos con los coros.

 

Página oficial

© Katy Perry, Dr. Luke, Max Martin y Capitol Records.

 

Letra original
You change your mind
Like a girl changes clothes
Yeah, you PMS
Like a bitch, I would know
And you overthink
Always speak cryptically
I should know
That you're no good for me

'Cause you're hot, then you're cold
You're yes, then you're no
You're in, then you're out
You're up, then you're down
You're wrong when it's right
It's black and it's white
We fight, we break up
We kiss, we make up
(You) You don't really wanna stay, no
(You) But you don't really wanna go-o
You're hot, then you're cold
You're yes, then you're no
You're in, then you're out
You're up, then you're down

We used to be
Just like twins, so in sync
The same energy
Now's a dead battery
Used to laugh (Used to laugh) 'bout nothing ('Bout nothing)
Now you're plain (Now you're plain) boring (Boring)
I should know (I should know)
That you're not gonna change

'Cause you're hot, then you're cold
You're yes, then you're no
You're in, then you're out
You're up, then you're down
You're wrong when it's right
It's black and it's white
We fight, we break up
We kiss, we make up
(You) You don't really wanna stay, no (Oh)
(You) But you don't really wanna go-o (Oh)
You're hot, then you're cold
You're yes, then you're no
You're in, then you're out
You're up, then you're down (Down)

Someone call the doctor
Got a case of a love bipolar
Stuck on a roller coaster
Can't get off this ride
You change your mind
Like a girl changes clothes

'Cause you're hot, then you're cold
You're yes, then you're no
You're in, then you're out
You're up, then you're down
You're wrong when it's right
It's black and it's white
We fight, we break up
We kiss, we make up
You're hot, then you're cold (Oh-oh-oh)
You're yes, then you're no
You're in, then you're out
You're up, then you're down
You're wrong when it's right (Oh-oh-oh)

It's black and it's white
We fight, we break up
We kiss, we make up
(You) You don't really wanna stay, no (Oh)
(You) But you don't really wanna go-o (Oh)
You're hot, then you're cold
You're yes, then you're no
You're in, then you're out
You're up, then you're down
Letra traducida
Cambias de opinión
como una chica cambia de ropa
Sí, tienes síndrome premenstrual
como una zorra, lo sé bien
Y piensas demasiado
siempre hablas de forma críptica
Debería saber
que no eres bueno para mí

Porque estás caliente, luego estás frío
Estás a favor, luego estás en contra
Estás dentro, luego estás fuera
Estás arriba, luego estás abajo
Te equivocas cuando es correcto.
Es blanco y negro.
Peleamos, rompemos.
Nos besamos, nos reconciliamos.
(Tú) En realidad no quieres quedarte, no.
(Tú) Pero en realidad no quieres irte.
Estás caliente, luego estás frío.
Dices que sí, luego dices que no.
Estás dentro, luego estás fuera.
Estás arriba, luego estás abajo.

Solíamos ser
como gemelos, tan sincronizados.
La misma energía
ahora es una batería muerta.
Solíamos reírnos (Solíamos reírnos) por nada (Por nada)
ahora eres simple (Ahora eres simple) aburrido (Aburrido)
Debería saber (Debería saber)
que no vas a cambiar

Porque estás caliente, luego estás frío
Estás sí, luego estás no
Estás dentro, luego estás fuera
Estás arriba, luego estás abajo
Estás equivocado cuando está bien
Es blanco y negro
Peleamos, rompemos
Nos besamos, nos reconciliamos
(Tú) En realidad no quieres quedarte, no (Oh)
(Tú) Pero en realidad no quieres irte (Oh)
Estás caliente, luego estás frío.
Dices que sí, luego dices que no.
Estás dentro, luego estás fuera.
Estás arriba, luego estás abajo (abajo).

Que alguien llame al médico
tengo un caso de amor bipolar.
Atrapado en una montaña rusa
no puedo bajarme de esta atracción.
Cambias de opinión
como una chica cambia de ropa.

Porque estás caliente, luego estás frío.
Estás sí, luego estás no.
Estás dentro, luego estás fuera.
Estás arriba, luego estás abajo.
Estás equivocado cuando está bien.
Es negro y es blanco.
Peleamos, rompemos.
Nos besamos, nos reconciliamos.
Estás caliente, luego estás frío (Oh-oh-oh).
Eres sí, luego eres no.
Estás dentro, luego estás fuera.
Estás arriba, luego estás abajo.
Estás equivocado cuando es correcto (Oh-oh-oh).

Es blanco y es negro.
Peleamos, rompemos.
Nos besamos, nos reconciliamos
(Tú) En realidad no quieres quedarte, no (Oh)
(Tú) Pero en realidad no quieres irte (Oh)
Estás caliente, luego estás frío
Estás sí, luego estás no
Estás dentro, luego estás fuera
Estás arriba, luego estás abajo

jueves, 12 de marzo de 2026

The Big Bopper - Chantilly Lace (letra en inglés y traducción en español)

 

Vamos a dar otra muestra de nuestra sección A Las Puertas donde recogemos la selección que mi Hermano ha realizado de temas que deberían haber sido números uno en las listas americanas de Billboard Hot 100. Hoy es una canción que formará parte de todas las compilaciones del rock primigenio y que la prematura muerte de su autor convirtió en un himno generacional.

 

The Big Bopper nació como Jiles Perry Richardson en Sabine Pass (Estados Unidos) Jr. en 1930. Desde joven mostró interés por la música country y la radio así que fue lógico que empezara a trabajar como locutor de radio. Su estilo dinámico y su sentido del humor le ayudaron a hacerse conocido en la emisora KTRM de su Texas natal, y allí empezó a promover el rock and roll. Empezó a grabar música y a escribir canciones, y en 1958 publicó esta Chantilly Lace lo convertiría en una figura popular alcanzando el puesto número 6 en la lista Billboard Hot 100. El 3 de febrero de 1959 Él, Buddy Holly (al que hemos tenido en estas entradas) y Ritchie Valens (al que hemos tenido en estas entradas) montaron en una avioneta para ir a un concierto y desgraciadamente fallecerían en un accidente conocido como El Día Que Murió La Música. Tenía 28 años.

 

La letra es una conversación telefónica cantada en la que el narrador habla con su amada donde compara la elegancia de su amada a la que apoda como el famoso chantilly lace y que tiene una sonrisa irresistible.

 



Enlace vídeo Chantilly Lace

 

La música arranca con unas campanillas que simulan el timbre de un teléfono que dan paso a la voz poderosa y socarrona del cantante que con el apoyo del bajo, la percusión y la sección de viento nos presenta su fraseado cantado que llena de ritmo un tema mítico.

 

© The Big Bopper y Mercury .

 

Letra original
Hello, baaaaby!
Yeah, this is the Big Bopper speakin'
Ha ha ha ha ha! Oh, you sweet thing!
Do I what? Will I what?
Oh baby, you knoooow what I like!

Chantilly Lace had a pretty face and a ponytail hangin' down
A wiggle in her walk and a giggle in her talk
Make the world go 'round
Ain't nothing in the world like a big eyed girl

To make me act so funny, make me spend my money
Make me feel real loose like a long necked goose

Like a--oh baby, that's a-what I like!

What's that, baby?
But... but... but... oh, honey!
Oh baby, you know what I like!

Chantilly Lace had a pretty face and a ponytail hangin' down
A wiggle in her walk and a giggle in her talk
Make the world go 'round
Ain't nothing in the world like a big eyed girl

To make me act so funny, make me spend my money
Make me feel real loose like a long necked goose

Like a--oh baby, that's a-what I like!

What's that, honey?
Pick you up at eight, and don't be late?
But baby... I ain't got nooo money, honey!
All right, baby, you know what I like!

Chantilly Lace had a pretty face and a ponytail hangin' down
A wiggle in her walk and a giggle in her talk
Make the world go 'round
Ain't nothing in the world like a big eyed girl

To make me act so funny, make me spend my money
Make me feel real loose like a long necked goose


Like a--oh baby, that's a-what I like!
Letra traducida

¡Hola, Nena!
Sí, soy el Big Bopper hablando.
¡Ja, ja, ja, ja! ¡Oh, qué dulce eres!
¿Que si hago qué? ¿Que si haré qué?
Oh, Nena, ¡tú sabes lo que me gusta!

Chantilly Lace tenía una cara bonita y una coleta que le caía por la espalda,
un contoneo al andar y una risita al hablar
(que) hacen que el mundo gire.
No hay nada en el mundo como una chica de ojos grandes
(que) me haga comportarme de forma tan divertida, (que) me haga gastar mi dinero,
(que) me haga sentir tan libre como un ganso de cuello largo.
Como un... oh, Nena, ¡eso es lo que me gusta!

¿Qué es eso, nena?
Pero... pero... pero... ¡oh, cariño!
Oh, nena, ¡tú sabes lo que me gusta!

Chantilly Lace tenía una cara bonita y una coleta que le caía por la espalda,
un contoneo al andar y una risita al hablar
(que) hacen que el mundo gire.
No hay nada en el mundo como una chica de ojos grandes
(que) me haga comportarme de forma tan divertida, (que) me haga gastar mi dinero,
(que) me haga sentir tan libre como un ganso de cuello largo.
Como un... oh, Nena, ¡eso es lo que me gusta!

¿Qué dices, cariño?
¿Te recojo a las ocho y no llegues tarde?
Pero Nena... ¡No tengo dinero, Cariño!
¡Está bien, Nena, tú sabes lo que me gusta!

Chantilly Lace tenía una cara bonita y una coleta que le caía por la espalda,
un contoneo al andar y una risita al hablar
(que) hacen que el mundo gire.
No hay nada en el mundo como una chica de ojos grandes
(que) me haga comportarme de forma tan divertida, (que) me haga gastar mi dinero,
(que) me haga sentir tan libre como un ganso de cuello largo. 

Como un... oh, Nena, ¡eso es lo que me gusta!a

miércoles, 11 de marzo de 2026

Lynyrd Skynyrd - Free Bird (letra en inglés y traducción en español)

 

Lo que para unas personas es el Cielo para otras es el peor de los infiernos, y eso en el amor es dos veces cierto. La mayoría de nosotr@s considera que amar es querer estar con esa persona cada instante de esta existencia y de las que vengan después, es anhelar estar veinticinco horas al día a la vera de quien hace que tu corazón lata como una lavadora centrifugando. Pero hay quienes necesitan espacio para sentir otros sentimientos que son tan poderosos como el querer, o tal vez son lo mismo pero definido de otra forma. En la canción que hoy os ofrecemos la libertad está por encima de lo que siente por su amante, pero le pide que lo acepte para poder tener lo mejor de los dos mundos.

 

Lynyrd Skynyrd (a los que hemos tenido en estas entradas) se forma en Jacksonville (EE.UU.) formada en 1964, Florida por . Ronnie Van Zant (vocalista principal), Gary Rossington (guitarrista), Allen Collins (guitarrista), Bob Burns (baterista) y Larry Junstrom (bajista). Estos muchachotes de Florida serán unos de los representantes del rock sureño Creedence Clearwater Revival (a los que hemos tenido en estas entradas) y los The Allman Brothers Band. Nueve años después ve la luz su álbum debut, Pronounced 'Lĕh-'nérd 'Skin-'nérd, que les hará enormemente famosos con el solo de guitarra de esta Free Bird. En 1974 con Second Helping consiguen su primer gran éxito comercial con Sweet Home Alabama, TOP8 en el The Billboard Hot 100, nacida como respuesta a los temas Southern Man y Alabama de Neil Young, que criticaban el racismo en el sur de Estados Unidos de Neil Young (al que hemos tenido en estas entradas). Al año siguiente graban Nuthin' Fancy con versiones de canciones y la original Saturday Night Special que volverá a tener buenas ventas. En 1976 Gimme Back My Bullets supone un ligero bajón, por lo que graban el doble disco en vivo, One More From The Road, que será todo un éxito. El 20 de octubre de 1977, tres días después de lanzar Street Survivors, la tragedia golpeó a la banda cuando su avión se estrelló en Mississippi causando la muerte del vocalista y varios de los miembros y la disolución de la banda hasta 1987 que trataron de volver pero sin demasiado éxito.

 

La letra es la confesión de quien sabe que en su alma está la carretera y que eso está encima de todo, y pide a su amante que lo acepte como es así o sino tendrá que seguir su camino.

 



Enlace vídeo Free Bird

 

La música arranca con las notas de órgano y piano a la que se unen el bajo, la batería y por último la guitarra eléctrica en distorsión que se hace con la canción. Después llega la voz lánguida y aguda de Ronnie Van Zant que desemboca en los estribillos con los coros llenos de fuerza. Mediada la canción entra la sección de cuerda para dar paso al sólo de guitarra final.

 

Página oficial

© Allen Collins, Ronnie Van Zant y MCA.

 

Letra original
If I leave here tomorrow
Would you still remember me?
For I must be traveling on, now
'Cause there's too many places I've got to see


But if I stay here with you, girl
Things just couldn't be the same

'Cause I'm as free as a bird now
And this bird you cannot change
Oh-oh-oh-oh-oh
And the bird you cannot change
And this bird you cannot change
Lord knows I can't change

Bye-bye, baby, it's been a sweet love, yeah, yeah
Though this feeling, I can't change
But, please, don't take it so badly
'Cause Lord knows I'm to blame

But, if I stay here with you, girl
Things just couldn't be the same

'Cause I'm as free as a bird now
And this bird you cannot change
Oh-oh-oh-oh-oh
And the bird you cannot change
And this bird you cannot change
Lord knows I can't change
Lord, help me, I can't change

Lord, I can't change
Won't you fly high, free bird? Yeah
Letra traducida
Si me voy de aquí mañana,
¿seguirás recordándome?
Porque ahora debo seguir viajando,
ya que hay demasiados lugares que tengo que ver.

Pero si me quedo aquí contigo, Chica,
las cosas no podrían ser iguales.

Porque ahora soy libre como un pájaro,
y a este pájaro no puedes cambiarlo.
Oh-oh-oh-oh-oh
y a este pájaro no puedes cambiarlo
y a este pájaro no puedes cambiarlo
Dios sabe que no puedo cambiar.

Adiós, Nena, ha sido un amor dulce, sí, sí
aunque este sentimiento, no puedo cambiarlo.
Pero, por favor, no te lo tomes tan mal
porque Dios sabe que la culpa es mía.

Pero si me quedo aquí contigo, Chica,
las cosas no podrían ser iguales.

Porque ahora soy tan libre como un pájaro
y a este pájaro no puedes cambiarlo
Oh-oh-oh-oh-oh
y a este pájaro no puedes cambiarlo
y a este pájaro no puedes cambiarlo
Dios sabe que no puedo cambiar
Dios, ayúdame, no puedo cambiar

Dios, no puedo cambiar
¿No vas a volar alto, pájaro libre? Sí

martes, 10 de marzo de 2026

María José Llergo - Me Miras Pero No Me Ves (letra en español)

 

Nuestro amigo Luis nos trae esta semana una muestra de lo que las generaciones jóvenes están creando para seguir evolucionando el género tan español como es el flamenco. Siempre es muy notable quienes estudian lo ya creado para mantener sus obras dentro de las esencias puristas de cualquier expresión artística, pero sería un error pensar que la tradición son moldes de los cuales no se puedan salir el resto, eso sería involución que es todo lo contrario a la definición de arte. A nosotr@s nos encanta mirar al pasado para recordar toda la belleza creada, pero estamos al lado de quienes prueban nuevos caminos para hacer más grande la música, porque es por el futuro por el que tenemos que seguir construyendo cultura y saber.

 

María José Llergo nació en la localidad cordobesa de Pozoblanco en 1994 y desde muy pequeña mostró una gran sensibilidad musical alentada por su abuelo que era cantaor aficionado. Durante su infancia comenzó a estudiar violín y participó en el coro del colegio. A los 19 años se trasladó a Barcelona gracias a una beca musical para continuar su formación artística en la Escuela Superior de Música de Cataluña, y allí amplió sus estudios y comenzó a construir su carrera profesional, explorando no solo el flamenco tradicional sino también influencias del jazz, el soul, el góspel y la electrónica, que acabarían marcando su estilo personal. En 2019 salta a los medios merced a esta Me Miras Pero No Me Ves que la muestran como una innovadora en el flamenco. Un año más tarde ve la luz su primer álbum, Sanación, centrado en la introspección emocional y el dolor transformado en arte. 2022 es un año fundamental ya que recibe el Premio Goya A La Mejor Canción Original por Te Espera El Mar dentro de la película Mediterráneo lo que le da una gran visibilidad mediática. Un año después publica su segundo LP, Ultrabelleza, e inicia una gira que le lleva a actuar en EE.UU. y otros países americanos.

 

La letra es un lamento por su invisibilidad ante la persona amada y el dolor que eso le provoca.

 



Enlace vídeo Me Miras PeroNo Me Ves

 

La música empieza con las palmas que dan paso a la guitarra española que con los teclados en distorsión presentan la voz clara y aguda de la cantante, creando una atmósfera intrigante y demoledora que muestra su riesgo creativo y acierto artístico.

 

Página oficial

© María José Llergo y Sony Music.

 

Letra original
Me miras pero no me ves (Ahh)
Me miras pero no me ves

Si la voz de la tierra late en el tiempo
están quemando la hierba de tus recuerdos
Si la voz de la tierra late en el tiempo
está muriendo la niña que llevo dentro

La' rosa' con su' espina' vienen a verme
allá en la' cuatro esquinita' me dan la muerte
Candela, abre la puerta, que vengo a verte
allá en la' cuatro esquinita', siete serpientes (Ehh)
(Ahh)
Ahh

(Me miras) si la voz de la tierra late en el tiempo (pero no me ves)
Va muriendo la niña que llevo dentro
(Miras) si la voz de la tierra late en el tiempo (pero no me ves)