miércoles, 8 de abril de 2026

Simply Red - Say You Love Me (letra en inglés y traducción en español)

 

¿Hay que tener remordimientos de lo que se ha vivido? Pues por supuesto que hay que sentir vergüenza por todo el mal cometido, orgullo por todo el bien que se ha ofrecido, pena por las personas que ya no están a tu lado, alegría por los reencuentros que hacen que tu corazón salga de tu pecho, amargura por los fracasos, satisfacción por las tareas bien hechas. Y todo eso tiene que ser sabiduría con la que afrontar el futuro y nunca excusa para dejar de intentarlo, porque si ni siquiera Jesús, que estaba libre de pecado, le tiró la primera piedra a nadie, ¿quiénes somos demás para hacerlo, y menos a nuestra propia testa? Así que asumámonos como somos y busquemos, tal como dice esta canción, a quien nos pueda decir que nos quiere.

 

En 1.985 el punk ya no era ni post punk en Inglaterra y muchos de los que habían militado en grupos de este estilo deciden dar un giro de 180º a sus carreras. La mayoría no lo lograron con éxito pero Mick Hucknall sí, así que reúne a unos cuantos amigos y crea Simply Red (a los que hemos tenido en estas entradas) como una apuesta para revitalizar el sonido soul y R&B en las islas y lanzan un sencillo con la versión de la canción de The Valentine Brothers Money’s Too Tight To mention (Too High) que será un bombazo en toda Europa. Rápidamente lanzan su primer disco, Picture Book, donde gracias a Holding Back The Years logran su primer número uno en las listas americanas y vender cerca de cinco millones de discos. Desde su segundo disco, Men And Women, donde encontramos The Right Thing, quedó claro que el grupo era en realidad el vocalista que contratará y despedirá al resto de componentes a su voluntad. En 1.989 se vuelcan en el blue eyes soul con temas como sus versiones de It’s Only Love o de If You Don't Know Me By Now que les consigue un nuevo número uno en todo el mundo. Dos años más tarde Stars les consolida como uno de los grupos británicos más importantes de todos los tiempos con tres millones de discos vendidos tan sólo en las islas. En 1.995 Live arranca con esa maravilla de canción que es Fairground dando un toque dance a sus temas y manteniendo el éxito de ventas. Tras un grandes éxitos de gran impacto en ventas, en 1.998 realizan el disco Blue donde mezclarán versiones de sus canciones favoritas y canciones originales como esta Say You Love Me. Tras problemas con las discográficas crean su propio sello discográfico y en 2.003 editan Home con un sonido más puro que consigue vender más de un millón de discos gracias a Sunrise. Sus siguientes discos Stay, Big Love (2.015), Blue Eyed Soul (2.019) y Time (2023) no consiguen demasiados buenos resultados de ventas pero sus conciertos se siguen llenando de fans de todas las edades.

 

La letra es una reflexión sobre lo que es la vida y cómo lo que hacemos nos define tanto como la imagen que de nuestros actos quedan en l@s demás. Así que lo único que queda es vivir siguiendo teniendo hambre de vivir y encontrar quien te diga que te quiere.

 



Enlace vídeo Say You Love Me

 

La música arranca con un sensual ritmo de piano, teclados, bajo, guitarra y percusión que da paso la voz melancólica del cantante que con los coros nos conduce a los estribillos.

 

Página oficial

© Mick Hucknall y EastWest.

 

Letra original
Say it

Being one of those grains of sand
I get blown all around the world
And what I make of it
Oh I don't know
What's the meaning of it
Oh I don't know

I've been around so many times
That the world's turning in my mind
What do I think of it
Oh it's so so

What more can you be
Than the things they say you've been

Say you love me all around the world
Stay and hug me all around the world
Be yours a boy or be mine a girl
Just say you love me
Just say you love me

I never ever realised
It's so easy to make you cry
But did I break a bit
Oh I hope no
Have you forgot about it
Oh I hope so

But you never ever wonder why
In every single pair of eyes
There is a hunger in it
Or it's soul dies

What more can you be
Than the things they say you've been

Say you love me all around the world
Stay and hug me all around the world
Be yours a boy or be mine a girl

Say you love me all around the world
Stay and hug me all around the world
Be yours a boy or be mine a girl
Just say you love me

Come on now darling, say you love me
Oh yeah, say you love me
Please please say you love me
Come on say you love me
Just say you love me
Letra traducida
Dilo

Como uno de esos granos de arena
el viento me lleva por todo el mundo
¿Y qué pienso de ello?
Oh, no lo sé
¿Qué sentido tiene?
Oh, no lo sé

He dado tantas vueltas
que el mundo da vueltas en mi mente
¿Qué pienso de ello?
Oh, es tan, tan

¿Qué más puedes ser
que las cosas que dicen que has sido?

Di que me quieres por todo el mundo
Quédate y abrázame por todo el mundo
Sé mío, chico, o sé mía, chica
Sólo di que me quieres
Sólo di que me quieres

Nunca, nunca me di cuenta
de que es tan fácil hacerte llorar
pero ¿te hice un poco de daño?
Oh, espero que no
¿Lo has olvidado?
Oh, espero que sí

Pero nunca, nunca te preguntas por qué
en cada par de ojos
hay un hambre en ellos
o su alma muere

¿Qué más puedes ser
que las cosas que dicen que has sido?

Dime que me quieres por todo el mundo
Quédate y abrázame por todo el mundo
Sé tuyo, si eres chico, o sé mía, si eres chica

Di que me quieres por todo el mundo
Quédate y abrázame por todo el mundo
Sé tuyo, chico, o sé mía, chica
Sólo di que me quieres

Vamos, cariño, di que me quieres
Oh, sí, di que me quieres
Por favor, por favor, di que me quieres
Vamos, di que me quieres
Sólo di que me quieres

martes, 7 de abril de 2026

Roxette - Wish I Could Fly (letra en inglés y traducción en español)

 

La noche sería el momento en el que nuestro subconsciente, según ese vendehúmos de Freud, nos hablaría a través de los sueños. Todo tendría un sentido, si nos caemos al vacío es que tenemos miedo/ansiedad/estrés, si llegas siempre tarde es que estás insegur@, si te persiguen es que tienes algo o alguien que te lastra en tu vida, si vuelas que deseas algo o a alguien. La canción de hoy apunta en esta dirección, y nos habla de como una experiencia vivida ha dejado tal hambre de esa persona que hasta en sus noches, cuando entra en los lares de Morfeo, su único deseo es estar a su lado.

 

Roxete (a los que hemos tenido en estas entradas) es un dúo sueco formado por Marie Frederiksson y Per Gessle que empezó su carrera en 1986 tras pasar sus integrantes por varias formaciones locales. Lanzan su primer disco, Pearls Of Passion, dos años más tarde y fue todo un éxito en su tierra pero este no traspasó sus fronteras. En 1998 graban su segundo disco, Look Sharp!, que seguía sin salir de Suecia hasta que un estudiante de intercambio americano se lo llevó a Mineapolis y lo cede a una emisora que emite The Look, las peticiones de los radioyentes son tan constantes que lo convertirán en todo un número uno, y el LP termina vendiendo nueve millones de discos en todo el mundo con sencillos tan célebres como su siguiente número uno Listen to Your Heart, su Top2 Dangerous y Dressed For Success. Y por si les hiciera falta un poco más de fortuna, consiguieron colar I Must Have Been Love en la película más famosa de 1990 como fue Pretty Woman que les vuelve a llevar a lo más alto de las listas mundiales. Al año siguiente Joyride vuelva a desbordar todas las previsiones con su cuarto número uno Joyride y otros temas tan célebres como Fading Like A Flower y Spending My Time. En 1992 Tourism es una mezcla de canciones de estudio y temas grabados en directo que desconcertó un poco al público pero donde encontramos bombazos como How Do You Do! que tuvo un enorme éxito en Europa. Dos años después Crash! Boom! Bang! se vuelve a colar en todas las listas de éxitos con temazos como Crash! Boom! Bang!, Sleeping In My Car, lanzándose a una gira por todo el mundo. Hasta 1999 no volverán al estudio para dar a luz Have A Nice Day, ya que ella había dado a luz a su segundo hijo y quería tener tiempo para criarlo y él había intentado una carrera en solitario que no funcionó, que por primera vez no consigue demasiada presencia en las listas, a pesar de contar con esta joya del pop orquestal como es Wish I Could Fly, como dos años después Room Service. En 2002 se le diagnostica a Marie Frederiksson un tumor cerebral que será operado con éxito pero que le obliga a volver a aprender a leer y a contar. Per Gessle siguió dando conciertos sólo a los que de vez en cuando acudía ella, hasta reincorporarse totalmente en 2009. Charm School sale dos años más tarde, Travelling en 2012 y cuatro años después Good Karma teniendo cierta repercusión en el norte de Europa pero ya sin tirón en el resto del mundo, En 2019 Marie Frederiksson muere de un nuevo tumor cerebral. La banda ha vendido más de 75 millones de discos

 

La letra narra el deseo de poder encontrar la forma de alcanzar a la persona amada.

 



Enlace vídeo Wish I Could Fly

 

La música arranca con unas notas suaves de teclado que dan paso a susurro sensual de Marie Frederiksson que da paso a un ritmo potente de la caja de ritmos que con la guitarra potente y el bajo nos presenta el chorro de voz con un apoyo de la sección de cuerda que conforma uno de los temas señeros del pop orquestal de los noventa.

 

Página Oficial

 

© Marie Frederiksson, Per Gessle, Clarence Öfwerman, Michael Ilbert  y EMI

 

Letra original
Halfway through the night
I wake up in a dream
Echoes in my head
Make every whisper turn into a scream

I dreamed I could fly out in the blue
Over this town followin' you
Over the trees, subways and cars
I'd try to find out who you really are

In the middle of the night (middle of the night)
Cool sweatin' in my bed
Got the windows open wide
Thinkin' about all the things you said

I wish I could fly out in the blue
Over this town followin' you
I'd fly over rooftops, the great boulevards to try to find out
Who you really are

Who you really are
I wish I could fly now
I wish I could fly now
I wish I could fly now

I wish I could fly around and around
Over this town, the dirt on the ground
I'd follow your course of doors left ajar to try to find out
Who you really are
Who you really are

Fly, fly, fly
I wish I could fly
I wake up in a dream in the middle of the night
I wish I could fly
I wish I could fly
Letra traducida
En mitad de la noche
me despierto en un sueño
Los ecos en mi cabeza
hacen que cada susurro se convierta en un grito

Soñé que podía volar hacia el azul
sobre esta ciudad, siguiéndote
por encima de los árboles, el metro y los coches
intentaría descubrir quién eres realmente

En mitad de la noche (en mitad de la noche)
sudando en mi cama
con las ventanas bien abiertas
pensando en todas las cosas que dijiste

Ojalá pudiera volar en el azul
sobre esta ciudad siguiéndote
Volaría sobre los tejados, los grandes bulevares para intentar descubrir
quién eres realmente

Quién eres realmente
Ojalá pudiera volar ahora
Ojalá pudiera volar ahora
Ojalá pudiera volar ahora

Ojalá pudiera volar una y otra vez
sobre esta ciudad, la suciedad del suelo
Seguiría tu rastro de puertas entreabiertas para intentar descubrir
quién eres realmente
quién eres realmente

Volar, volar, volar
ojalá pudiera volar
Me despierto en un sueño en mitad de la noche
Ojalá pudiera volar
Ojalá pudiera volar

lunes, 6 de abril de 2026

Seal - Crazy (letra en inglés y traducción en español)

 

La canción que hoy nos trae Luis abunda en ese pensamiento que nos dejó Paul Samuelson de que “cuando todo el mundo está loco, estar cuerdo es una locura”, y todo ello nos viene ni pintiparado para entender lo que es nuestra realidad. Hablaba con La Capitana y debatíamos sobre si nuestra situación actual es peor o mejor que la que vivimos en nuestros años mozos, y al final tuvimos claro que lo real está muy afectado tanto como por lo que sentimos como por las consecuencias que predecimos. Obviamente cuando eres más joven tus ganas de vivir, tu ignorancia sobre los reveses vitales, tu ansia de alcanzar sueños, hace que como un Robinson Crusoe no tengas en cuenta los obstáculos que se te presentan sino que te lances a optimizar tus recursos. Pero cuando tienes más años y hay personas que dependen de ti, las pendientes se vuelven más empinadas y el temor anquilosa tus miembros. ¿Solución? Pensar dos veces, y después lanzarte a afrontar los retos que tengan más opciones de ser realizados y puedan ser reversibles si la cosa pinta mal, vamos, lo que es vivir con cabeza y sin pánico.

 

Seal (al que hemos tenido en estas entradas) vino al mundo como Seal Henry Olusegun Olumide Adeola Samuel en Londres en 1963, con una infancia en la que alterno casas de acogida, con la convivencia con un padre violento y el padecer la enfermedad de lupus que le dejó las cicatrices faciales que posee. Mientras destacaba con sus estudios de arquitectura, formaba parte de varias bandas funk y soul, y una vez graduado como arguitecto, cuelga la escuadra y el carcavón atraído por la proposición de Adamski hacer música acid house juntos. De esta unión surge en 1991 la increíble Killer que será un éxito es espectacular en toda Europa. Este arranque meteórico se afianza con su primer disco Seal ese mismo año, con estel sencillo Crazy, y con su segundo disco, Seal II, en 1994 que con su temazo Kiss From A Rose que será número uno del Billboard Hot 100 y le permite ganar tres Grammys. Dos años más tarde vuelve al TOP2 de las listas con su potente versión de Fly Like An Eagle de Steve Miller para la película Space Jam. En 1998 Human Being supone un freno a su carrera al no encontrar el favor ni de crítica ni público por sonido más oscuro. Su estilo ha ido evolucionando hacia el soul y en 2008 publica su disco Soul (en el que está la tremenda A Change Is Gonna Come) lleno de espectaculares versiones de clásicos de ese estilo y que le obliga a publicar en 2011 Soul 2 ante las demandas del público y más tarde Standards en 2017. Se estima que en su carrera ha vendido más de 20 millones de discos.

 

La letra nos narra un delirio de su protagonista que piensa que la realidad sólo se puede afrontar si se está un poco loco.

 



Enlace vídeo Crazy

 

La música arranca con unas notas intrigantes de teclados que con la guitarra, la percusión y el bajo dan paso a la voz susurrante y aguda del cantante que se vuelve potente y poderosa con el apoyo de los coros.

 

Página Oficial

 

© Seal y Warner.

 

Letra original
In a church, by the face
He talks about the people going under
Only child know

A man decides after seventy years
That what he goes there for is to unlock the door
While those around him criticize and sleep
And through a fractal on a breaking wall

I see you, my friend, and touch your face again
Miracles will happen as we trip

But we're never gonna survive, unless
We get a little crazy
No we're never gonna survive, unless
We are a little (crazy)

Crazy yellow people walking through my head
One of them's got a gun, to shoot the other one

And yet together they were friends at school
Ohh, get it, get it, get it, get it no no

If all were there when we first took the pill

Then maybe, then maybe, then maybe, then maybe
Miracles will happen as we speak

But we're never gonna survive, unless
We get a little crazy
No we're never gonna survive, unless
We are a little (crazy)
No no, never survive, unless we get a little bit


Oh darlin'
In a sky full of people, only some want to fly

Isn't that crazy
In a world full of people, only some want to fly

Isn't that crazy, crazy
In a heaven of people there's only some who want to fly
Ain't that crazy, oh babe, oh darlin'
In a world full of people there's only some want to fly
Isn't that crazy, isn't that crazy, isn't that crazy, isn't that crazy

Oh, but we're never gonna survive, unless
We get a little crazy
No we're never gonna survive, unless
We are a little (crazy)
But we're never gonna survive, unless
We get a little crazy
No we're never gonna survive, unless
We are a little (crazy)
No, no we're never gonna survive, unless
We are a little bit

And then you see things
The size of which you've never known before
They'll break it
Someday, only child know
Them things
The size of which you've never known before someday
Letra traducida
En una iglesia, junto al rostro
el habla de la gente que se hunde
sólo un niño lo sabe

Un hombre decide después de setenta años
que lo que va allí a hacer es abrir la puerta
mientras los que le rodean critican y duermen
Y a través de un fractal en una pared que se derrumba
te veo, amigo mío, y vuelvo a tocar tu rostro
ocurrirán milagros mientras tropezamos

Pero nunca vamos a sobrevivir, a menos que
nos volvamos un poco locos
No, nunca vamos a sobrevivir, a menos que
estemos un poco (locos)

Gente amarilla loca caminando por mi cabeza
uno de ellos tiene una pistola, para disparar al otro
y, sin embargo, juntos eran amigos en el colegio
Ohh, entiéndelo, entiéndelo, entiéndelo, entiéndelo, no, no
Si todos estuvieran allí cuando tomamos la pastilla por primera vez
entonces tal vez, entonces tal vez, entonces tal vez, entonces tal vez
ocurrirán milagros mientras hablamos

Pero nunca vamos a sobrevivir, a menos que
nos volvamos un poco locos
No, nunca vamos a sobrevivir, a menos que
estemos un poco (locos)
No, no, nunca sobreviviremos, a menos que nos volvamos un poco

Oh, Cariño
en un cielo lleno de gente, solo algunos quieren volar
¿No es una locura?
En un mundo lleno de gente, solo algunos quieren volar
¿No es una locura, una locura?
En un paraíso de gente, solo algunos quieren volar
¿No es una locura, oh, nena, oh, cariño?
En un mundo lleno de gente, solo algunos quieren volar
¿No es una locura?, ¿no es una locura?, ¿no es una locura?, ¿no es una locura?

Oh, pero nunca vamos a sobrevivir, a menos que
nos volvamos un poco locos
No, nunca vamos a sobrevivir, a menos que
estemos un poco (locos)
Pero nunca vamos a sobrevivir, a menos que
nos volvamos un poco locos
No, nunca vamos a sobrevivir, a menos que
estemos un poco (locos)
No, no, nunca vamos a sobrevivir, a menos que
estemos un poco

Y entonces ves cosas
de un tamaño que nunca antes habías conocido
Lo romperán
algún día, solo los niños saben
esas cosas
De un tamaño que nunca antes habías conocido, algún día

viernes, 3 de abril de 2026

David Cerrejón – Aitormena (Confesión) (letra en euskera y traducción en español)

 

“Eso de poner la otra mejilla en lugar de una velas negras a quien te ofenda, ir a misa los domingos en lugar de hacer otras actividades más lúdicas o vivir acorde con la fe en lugar de conformarnos con el mundo material que nos rodea, siempre se han considerado rarezas de cristianitos. Sin embargo, últimamente ha habido un resurgimiento religioso creo que por la necesidad de introspección en comunidad que favorece el crecimiento constante y alimenta la ilusión de crear un mundo mejor gracias a nuestro granito de arena. Sin embargo, seguir una senda a veces nos obliga a dejar otras  que frenan nuestro avance como dice la canción de hoy e himno de empoderamiento de la película Los Domingos que explora temas como la fe, la familia y la búsqueda de la identidad y que, en definitiva, no deja indiferente a nadie”

María Carricas

 

David Cerrejón Calzada nació en 1977. Se forma en el Real Conservatorio Superior de Música de Madrid donde estudia el Título Superior, Piano, Composición,  y Dirección de Orquesta. Participa en varios proyectos y se decanta pronto por la participación en BSO de películas como Cometas En El Cielo, La Piel Que Habito, Los Amantes Pasajeros. Formará parte del profesorado del RCSMM. Y su salto a la fama lo consigue con la BSO de Los Domingos en 2025 donde destaca esta versión del clásico Aitormena (Confesión) de Hertzainak.

 

La letra es una confesión de los sueños perdidos y cómo se pide a su amad@ que lo vuelvan a intentar.

 



Enlace vídeo Aitormena

 

La música arranca con unas notas de piano que dan paso al coro que llenan de emoción una canción que trasciende hasta conectar con el alma.

 

© David Cerrejón, Zabala Ajuriaguerra, Campos López y Movistar Sound.

 

Letra original
Ez dira betiko garai onenak
Azken finean gizaki hutsak gara
Barearen ostean dator ekaitza
Udaberri berririk ez guretzat
Denborak aurrera etengabian
Ta orain ezin eutsi izan ginana
Rutinaren morroiak bihurtu gara
Laztana lehen baino lehen aska gaitezan

Ohartu gabe arrunt bilakatuta

Ohartu gabe heldu gara mugara
Mundua jausi zaigu gainera
Maitia lehen baino lehen aska gaitezan
Ez dakigu non dagoen hoberena
Bila dezagun beste lekuetan

Bai, zin dagizut, ez dizudala inoiz gezurrilk esan eta
Zaude ziur ezin izango zaitudala ahaztu inoiz
Aitortzen dut izan zarela ene bizitzaren onena
Baina orain maitia lehen baino lehen aska gaitezan

Bai, zin dagizut, ez dizudala inoiz gezurrilk esan eta
Zaude ziur ezin izango zaitudala ahaztu inoiz
Aitortzen dut izan zarela ene bizitzaren onena
Baina orain maitia lehen baino lehen aska gaitezan
Letra traducida
No son los buenos tiempos de siempre
pero al fin y al cabo somos simples personas
Después de la calma viene la tempestad
no hay nuevas primaveras para nosotros
El tiempo corre sin parar
y ahora no podemos seguir siendo lo que fuimos
Nos hemos convertido en esclavos de la rutina
Cariño, liberémonos cuanto antes

Sin notarlo nos hemos convertido en gente normal
sin notarlo hemos llegado a la meta
El mundo se nos ha venido encima
Cariño, liberémonos cuanto antes
No sabemos dónde está lo que es mejor
busquemos en otros sitios

Sí, te lo juro, nunca te he mentido

ten por seguro que nunca podré olvidarte
Confieso que has sido lo mejor de mi vida
pero ahora, Cariño, liberémonos cuanto antes


Sí, te lo juro, nunca te he mentido

ten por seguro que nunca podré olvidarte
Confieso que has sido lo mejor de mi vida
pero ahora, Cariño, liberémonos cuanto antes

jueves, 2 de abril de 2026

Johnny Cash - He's Alive (letra en inglés y traducción en español)

 

Y como estamos en Semana Santa vamos al tema con un spoiler de los buenos. Todo este drama de la persecución del Hijo de Dios y su posterior asesinato en la cruz tras ser torturado y vejado… ¡¡¡tiene un final feliz!!!, porque al tercer día de su muerte resucitará y mostrará que quien siga sus enseñanzas podrá vivir como Él eternamente en el Cielo. Esta canción nos muestra el dolor y la vergüenza de San Pedro tras haber negado a Jesús y haberle abandonado, y que cuando ni siquiera su resurrección consigue calmar sus miedos, tendrá que ser la visión del Resucitado y el amor que le muestra lo que consiga que su fe renazca y así lograr su salvación.

 

Johnny Cash (al que hemos tenido en estas entradas) nace en una granja de Arkansas en 1932. Son los años de la Gran Depresión y su infancia fue lugar de penalidades, trabajo duro y la muerte de su hermano mayor en un accidente laboral en un molino que le marcaría profundamente. Empezó en la música merced a su madre que le enseña a tocar la guitarra y a aficionarse al góspel. Durante su servicio militar en Alemania forma su primer grupo y a su regreso a EE.UU. se muda a Tennessee y empieza a grabar con Sun Records y es allí cuando coinciden el 4 de diciembre de 1956 con Carl Perkins, Jerry Lee Lewis (al que hemos tenido en estas entradas) y Elvis Presley (al que hemos tenido en estas entradas)  en el llamado Million Dollar Quartet que le lanzará a la fama. Se suceden años de gran éxito con temas como I Walk The Line, Ballad Of A Teenage Queen, Don't Take Your Guns To Town donde se convierte en el gran revitalizador del country en al añadir elementos góspel y rockabilly. Para mantener su gira continua por todos los EE.UU. recurre a varios miembros de The Carter Family y así conoce a la que en 1968 se convirtió en su esposa, June Carter, y que será clave para su rehabilitación de las drogas y el alcohol que le estaban destruyendo. Sin duda el momento más importante de su carrera fue la actuación en la prisión de Folsom donde interpretó su clásico Folsom Prison Blues y que fue número uno en listas. Su popularidad entonces era enorme y sus apariciones en programas de televisión acontecimientos por lo que decidió usarlos como altavoces de sus posicionamientos sociales como la defensa del nativo americano y su denuncia de la pobreza. Canciones como Ring Of Fire, Jackson, A Boy Named Sue, Man In Black, One Piece At A Time, o esta He's Alive y sus más de 90 millones de discos vendidos hacen de él una figura que es reconocida como fundamental por todos los músicos y es, junto a Elvis Presley, el único en estar en los cuatro Salones de la Fama de EE.UU. Sus últimos años son una caída progresiva de sus facultades por una enfermedad neurodegenerativa, Síndrome de Shy-Drager, pero su creatividad sigue indemne realizando canciones prodigiosas como su versión de Hurt y la póstuma God's Gonna Cut You Down. Muere en 2.003 a los 71 años.

 

La letra es una dramatización con San Pedro como narrador de lo sucedido en Juan 20 con el descubrimiento del Sepulcro vacío y la posterior aparición de Cristo ante los apóstoles.

 



Enlace vídeo He's Alive

 

La música arranca con un ritmo de guitarra, bajo y batería muy country dan paso a al recitado cantado del autor que llena de pasión y devoción del cantante que contará con los coros de The Carter Family y en especial de su esposa June Carter. Más tarde se les unen los teclados y las trompetas.

 

Página Oficial

 

© Don Francisco y Columbia.


Letra original
The gates and doors were barred
And all the windows fastened down
I spent the night in sleeplessness
And jumped at every sound
Half in hopeless sorrow
And half in fear that day
Would find the soldiers breaking through
And drag us all away

Just before the sunrise
I heard something at the wall
The gate began to rattle
And a voice began to call
I hurried to the window
Looked down into the street
Expecting swords and torches
And the sound of soldiers feet

But there was no one there but Mary
So I went down to let her in
And John stood there beside me
As she told us where she'd been
"They've moved Him in the night
And none of us knows where
The stone's been rolled away
And now His body isn't there"
(stone's been rolled away and now His body isn't there)

We both ran toward the garden
Then John ran on ahead
We found the stone and empty tomb
Just the way that Mary said
But the winding sheet they wrapped Him in
Was just an empty shell
And how or where they'd taken Him
Was more than I could tell

Something strange had happened there
Just what I did not know
John believed a miracle
But I just turned to go
Circumstance and speculation
Couldn't lift me very high
I had seen them crucify Him
And I saw Him die

Back inside the house again
The guilt and anguish came
Everything I had promised Him
Just added to my shame
When at last it came to choice
I had denied I knew His name
And even if He were alive
I know it wouldn't be the same
Suddenly the air was filled
With a strange and sweet perfume
Light that came from everywhere
Drove shadows from the room
And Jesus stood before me
With His arms held open wide
I fell down on my knees
And I clung to Him and cried
(Hallelujah, hallelujah, hallelujah)

He raised me to my feet
And as I looked into His eyes
The love was shining out from Him
Like sunlight from the skies
Guilt and my confusion
Disappeared in sweet release
And every fear I ever had
Just melted into peace

He's alive, He's alive
He's alive and I'm forgiven
Heaven's gates are open wide

He's alive, He's alive
He's alive and I'm forgiven
Heaven's gates are open wide

He's alive, He's alive
He's alive and I'm forgiven
Heaven's gates are open wide

He's alive, He's alive
He's alive and I'm forgiven
Heaven's gates are open wide

He's alive, He's alive, He's alive, He's alive

Letra traducida
Las puertas y portones estaban cerrados con llave
y todas las ventanas bien aseguradas
Pasé la noche sin pegar ojo
y me sobresaltaba ante el más mínimo ruido
Mitad sumido en una tristeza desesperada
y mitad temiendo que ese día
los soldados irrumpieran en la casa
y nos arrastraran a todos

Justo antes del amanecer
oí algo junto a la pared
La puerta empezó a traquetear
y una voz comenzó a llamar
Corrí hacia la ventana
miré hacia la calle
esperando ver espadas y antorchas
y el sonido de los pasos de los soldados

Pero allí no había nadie más que María
así que bajé a dejarla entrar
y Juan estaba allí a mi lado
mientras ella nos contaba dónde había estado
“Se lo han llevado durante la noche
y ninguno de nosotros sabe dónde
La piedra ha sido removida
y ahora su cuerpo no está allí»
(la piedra ha sido removida y ahora su cuerpo no está allí)

Los dos corrimos hacia el jardín
entonces Juan corrió por delante
Encontramos la piedra y la tumba vacía
tal y como María había dicho
pero el sudario con el que lo envolvieron
no era más que una envoltura vacía
Y cómo o adónde se lo habían llevado
era más de lo que yo podía decir

Algo extraño había sucedido allí
pero no sabía qué
Juan creía que era un milagro
pero yo solo me di la vuelta para irme
Las circunstancias y las especulaciones
no podían elevar mi ánimo
Yo los había visto crucificarlo
y lo vi morir

De vuelta adentro de la casa otra vez
llegaron la culpa y la angustia
todo lo que le había prometido
sólo aumentaba mi vergüenza
Cuando al fin llegó el momento de elegir
negué que supiera Su nombre
E incluso si estuviera vivo
sé que no sería lo mismo
De repente el aire se llenó
de un perfume extraño y dulce
Una luz que venía de todas partes
ahuyentó las sombras de la habitación
y Jesús se presentó ante mí
con los brazos bien abiertos
Caí de rodillas
y me aferré a Él y lloré
(Aleluya, aleluya, aleluya)

Él me ayudó a levantarme
y al mirar a Sus ojos
el amor brillaba en Él
como la luz del sol en el cielo
La culpa y mi confusión
desaparecieron en un dulce alivio
y todos los miedos que alguna vez tuve
simplemente se derritieron en paz

Él está vivo, Él está vivo
Él está vivo y yo estoy perdonado
Las puertas del cielo están abiertas de par en par

Él está vivo, Él está vivo
Él está vivo y yo estoy perdonado
Las puertas del cielo están abiertas de par en par

Él está vivo, Él está vivo
Él está vivo y yo estoy perdonado
Las puertas del cielo están abiertas de par en par

Él está vivo, Él está vivo
Él está vivo y yo estoy perdonado
Las puertas del cielo están abiertas de par en par

Él está vivo, Él está vivo, Él está vivo, Él está vivo

miércoles, 1 de abril de 2026

Mercedes Sosa – Gloria (Misa Criolla) (letra en español)

 

El cristianismo ha conseguido su gran expansión porque supo hacer que el núcleo de su mensaje se pudiera vestir con las tradiciones de los pueblos en los que recalaba. Por un lado convirtió a las deidades locales en sus santos y vírgenes, adoptó sus festividades a las de las regiones en las que se asentaba, y tomaba las expresiones musicales, culturales y artísticas indígenas para que su mensaje fuese más entendible. En esta semana temática de la Semana Santa, mi Tío José me manda esta Misa Criolla que muestra cómo la solemnidad de la música religiosa europea se pude fusionar con la musicalidad andina y “parir” una obra de inmensa belleza que penetra por igual en todos los corazones.

 

Mercedes Sosa (a la que hemos tenido en estas entradas) nace en Tucumán (Argentina) en 1935 en una familia humilde de origen diaguita. Con quince años gana un concurso musical en la radio local y seguirá cantando en la radio por su miedo escénico. En 1957 se traslada a Mendoza con su marido Oscar Matus y empieza a introducir el tango en su repertorio que hasta el momento era casi exclusivamente de boleros. Desde muy pronto orientó sus inquietudes hacia el folklorismo patrio que terminará desarrollando en el Movimiento del Nuevo Cancionero en 1963 de la que será su estandarte. Su marido la abandona y decide cambiar de aires yendo a Buenos Aires, y por fin consigue el éxito dos años más tarde con su actuación en el Festival Nacional De Folklore De Cosquín que le permite lanzar el disco Yo No Canto Por Cantar que tendrá buenas ventas. En 1969 publica en Mujeres Argentinas esta zamba Alfonsina Y El Mar que tendrá gran acogida, y su fama aumenta un año después con El Grito De La Tierra en el que están Canción De Todos y la mítica Duerme Negrito. En 1971 su Homenaje a Violeta Parra inmortalizará a Violeta Parra con temas tan increíbles como Volver A Los 17 o Gracias a La Vida. Su militancia política en el Partido Comunista le obligará en 1979 a exiliarse a Europa seis años, retornando con el regreso de la democracia en 1984 y dedicándose a recorrer el mundo promocionando las canciones sudamericanas. En el 2000 graba una versión de Misa Criolla donde destaca esta descomunal Gloria. Muere en 2009 a los 74 años de edad y el mundo hispano se volcó en mostrar sus condolencias al pueblo argentino.

 

La letra es una oración de glorificación a Dios en sus tres figuras, Padre, Hijo y Espíritu Santo y la petición para que traiga paz a los hombres.

 



Enlace vídeo Gloria

 

La música arranca con unas notas tremendas de charango interpretado por Jaime Torres, que con la antara (flauta andina) y con los coros dan paso a esa voz grave con matices de contralto que La Voz de América creando una obra de una emoción descomunal.

 

Página Oficial

 

© Ariel Ramírez, Osvaldo Catena, Alejandro Mayol, Jesús Gabriel Segade y Universal Music.

 

Letra original
Gloria a Dios
en las alturas
y en la tierra
paz a los hombres
paz a los hombres
paz a los hombres que ama el señor
Gloria a dios
En las alturas
y en la tierra
paz a los hombres
paz a los hombres
paz a los hombres que ama el señor

Te alabamos
Te bendecimos
Te adoramos
Glorificamos
Te alabamos
Te bendecimos
Te adoramos
Glorificamos
Te damos gracias
Te damos gracias
Te damos gracias
por tu inmensa gloria
Señor Dios, Rey Celestial

Dios, Padre Todopoderoso
Señor, Hijo único, Jesucristo

Señor dios, Cordero de Dios
Hijo del padre

Tu que quitas los pecados del mundo
ten piedad de nosotros

Tu que quitas los pecados del mundo
atiende nuestras suplicas

Tu que reinas con el Padre
ten piedad de nosotros
de nosotros

Gloria a Dios
en las alturas
y en la tierra
paz a los hombres
paz a los hombres
paz a los hombres que ama el Señor

Porque tu
sólo eres santo
sólo tu
Señor tu sólo

Porque tu
sólo eres santo
sólo tu
Señor tu sólo
Tu sólo Altísimo Jesucristo
Tu sólo Altísimo Jesucristo
con el Espíritu Santo
con el Espíritu Danto
en la gloria de Dios Padre
Amen, amen, amen,
Amen

martes, 31 de marzo de 2026

Patrick Doyle - Non Nobis, Domine (letra en latín y traducción en español)

 

En esta semana temática dedicada a la religión por ser Semana Santa, no podemos dejar pasar la ocasión para mostrar un tema que nos refleja cómo la humildad es una de sus principales bases de conducta. El Bardo hace que el rey Enrique V, en su momento de mayor gloria tras la victoria de la batalla de Azincourt, se postre de rodillas y, con el todo su ejército, recite este fragmento del Salmo 115 para que Dios sepa que la soberbia no anida en su corazón y que reconoce que la divinidad siempre estará por encima de las obras de las personas. En un mundo en que los egos tanto daño están haciendo, un poco de perspectiva no nos iría nada mal.

 

Patrick Doyle nació en Lanarkshire (Reino Unido) en 1953. Creció en una casa llena de música, estudió canto, piano, tuba, armonía y contrapunto, mientras desarrollaba una intensa atracción por el teatro. Se graduó en 1975 en el Royal Conservatoire of Scotland, pero sus primeros pinitos los hace como actor y así conoce a Kenneth Branagh que en 1989 le hace debutar como compositor de BSO con la magnífica, en todos los sentidos, Henry V donde encontramos esta maravilla que es Non Nobis, Domine. Su carrera posterior es espectacular con obras como  Mucho Ruido Y Pocas Nueces (1993), Carlito’s Way (1993), Mary Shelley’s Frankenstein (1994), Sentido Y Sensibilidad (1995), Hamlet (1996), Grandes Esperanzas (1998), El Diario De Bridget Jones (2001), Harry Potter Y El Cáliz De Fuego (2005), Thor (2011), Brave (2012), Cenicienta  (2015), Asesinato En El Orient Express (2017), y Muerte En El Nilo (2022). Y todo ello tras sobrevivir en 1997 a una leucemia.

 

La letra es una declaración al Señor que sus actos no es para gloria propia sino para Él.

 



Enlace vídeo Non Nobis,Domine

 

La canción empieza con el recitado de un tenor al que primero se le unen el coro masculino, y después primero levemente la sección de cuerda y más tarde toda la orquesta mientras las estrofas se entrecruzan. Finalizando con el añadido del coro femenino y en una apoteosis espectacular.

 

Página oficial

© Patrick Doyle y EMI.

 

Letra original
Non nobis Domine Domine
Non nobis Domine
Sed nomine sed nomine
Tuo da gloriam!

Non nobis Domine Domine
Non nobis Domine
Sed nomine sed nomine
Tuo da gloriam!

Non nobis Domine Domine
Non nobis Domine
Sed nomine sed nomine
Tuo da gloriam!

Non nobis Domine Domine
Non nobis Domine
Sed nomine sed nomine
Tuo da gloriam!

Non nobis Domine Domine
Non nobis Domine
Sed nomine sed nomine
Tuo da gloriam!

Non nobis Domine Domine
Non nobis Domine
Sed nomine sed nomine
Tuo da gloriam!

Non nobis Domine Domine
Non nobis Domine
Sed nomine sed nomine
Tuo da gloriam!
Tuo da gloriam!
Letra traducida
No para nosotros, oh Señor, oh Señor,
no para nosotros, oh Señor,
sino en tu nombre, en tu nombre,
¡sea la gloria!

No para nosotros, oh Señor, oh Señor,
no para nosotros, oh Señor,
sino en tu nombre, en tu nombre,
¡sea la gloria!

No para nosotros, oh Señor, oh Señor,
no para nosotros, oh Señor,
sino en tu nombre, en tu nombre,
¡sea la gloria!

No para nosotros, oh Señor, oh Señor,
no para nosotros, oh Señor,
sino en tu nombre, en tu nombre,
¡sea la gloria!

No para nosotros, oh Señor, oh Señor,
no para nosotros, oh Señor,
sino en tu nombre, en tu nombre,
¡sea la gloria!

No para nosotros, oh Señor, oh Señor,
no para nosotros, oh Señor,
sino en tu nombre, en tu nombre,
¡sea la gloria!

No para nosotros, oh Señor, oh Señor,
no para nosotros, oh Señor,
sino en tu nombre, en tu nombre,
¡sea la gloria!
¡sea la gloria!