Mostrando entradas con la etiqueta Tears For Fears. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Tears For Fears. Mostrar todas las entradas

lunes, 4 de julio de 2022

Tears For Fears - Sowing The Seeds Of Love (letra en inglés y traducción en español)

 

De tod@s es conocido que para nosotros los ochenta es una década en la que no paramos de bucear a la hora de encontrar la música con la que disfrutamos. Por supuesto que es el tiempo en el que transitó la infancia y/o adolescencia de la mayoría de las personas que componemos la tripulación de esta bitácora, y que son las canciones que primero entraron en nuestras mentes a la hora de moldear nuestros gustos, y ya se sabe que el primer amor nunca se olvida haciendo que la objetividad se pierda. Pero también es cierto que en esos años, entre finales de los setenta y principios de los noventa, se produjo una conjunción de hambre de cambio y de gusto por buscar nuevas fronteras, con una mejora en la calidad de las grabaciones, los medios técnicos y la posibilidad de llegar a más público, que hizo que tod@ artista o banda que tenía calidad pudiera tener su oportunidad. La canción de hoy tiene una complejidad de producción, composición, interpretación y entendimiento que haría que hoy fuera rechazada por la industria, los medios y/o el público, que no paran de vendernos productos elaborados para mentes simples, y sin embargo en su momento fue un bombazo que lidero listas por todo el mundo, normal que sintamos nostalgia.

 

Roland Orzabal y Curt Smith eran compañeros de colegio en Bath que descubrieron su afinad en gustos musicales. Empiezan a formar parte de varias bandas locales hasta que en 1981 deciden dar el paso y crear Tears For Fears (a los que hemos tenido en estas entradas). En un principio estaban muy influenciados por la new wave en el sonido y lo psicológico en las letras, y con su primer disco, The Hurting, arrancaron con muy buen pie al situar su sencillo Mad World en el Top 3 de las listas inglesas y Change. En 1985 graban su segundo disco, Songs From The Big Chair, en el que encontraremos dos de sus canciones más conocidas, Shout y Everybody Wants To Rule The World (siendo ambas número uno en las listas americanas), que les reportan ventas de más de diez millones de unidades y el estatus de figuras mundiales. En 1989 publican esta The Seeds Of Love que contendrá otras dos perlas como Woman In Chains y Sowing The Seeds Of Love que arrasan en las listas de ventas y llegan a rebasar los cinco millones de discos vendidos. Pero las giras y la lucha por imponer el estilo musical provocarán las desavenencias entre los componentes del grupo y que Curt Smith termine por marcharse. Roland Orzabal continuará con la marca editando en sus siguientes discos, Elemental y Raoul And The Kings Of Spain, que consiguen buenas críticas pero que sus seguidores no aprobarán por su evolución hacia el rock indie. En 2004 los dos líderes se reúnen para temas legales y descubren que el tiempo había borrado las afrentas y que la amistad había sobrevivido, por lo que se meten en el estudio y lanzan Everybody Loves A Happy Ending que les sirve para volver a reencontrarse con sus fans y les anima a hacer giras en solitario o con otras bandas británicas como Spandau Ballet (a los que hemos tenido en estas entradas)

 

La letra se escribe en un momento en el que su autor abraza el socialismo frente a la ola conservadora encarnada por Margaret Thatcher (la abuela de la canción), y en la que confronta las necesidades del pueblo llano con la del estado. Para ello clama que las personas eleven sus voces y luchen, y de paso que siembre semillas de amor. Señala la responsabilidad de artistas como Paul Weller que abandonan el estilo reivindicativo de The Jam por el pop más romántico de The Style Council (a los que hemos tenido en estas entradas).


 

Enlace vídeo Sowing The Seeds Of Love

 

La música arranca con unas notas distorsionadas de efectos sonoros y de percusión que dan paso al fraseo cantarín y sin respiro Roland Orzabal que con el fondo de los sintetizadores, el bajo y la guitarra preceden a la voz aguda de Curt Smith en los estribillos. Con las secciones de cuerda y de viento se van desmadrando en las variaciones vocales y de distorsión casi psicodélicas crenado un tema espectacular.

 

Página oficial

© Roland Orzabal, Curt Smith y Fontana.


Letra original
[Roland Orzabal]
High time we made a stand
And shook up the views of the common man
And the love train rides from coast to coast
D.J.'s the man we love the most
Could you be, could you be squeaky clean
And smash any hope of democracy?
As the headline says you're free to choose
There's egg on your face and mud on your shoes
One of these days they're gonna call it the blues, yeah, yeah

[Curt Smith & Roland Orzabal]
Sowing the seeds of love, seeds of love

Anything is possible when you're sowing the seeds of love
Sowing the seeds
Sowing the seeds of love
Anything is possible
Seeds of love
Sowing the seeds of love
Sowing the seeds

[Roland Orzabal]
I spy tears in their eyes
They look to the skies for some kind of divine intervention
Food goes to waste
So nice to eat, so nice to taste

Politician granny with your high ideals
Have you no idea how the majority feels?
So without love and a promised land
We're fools to the rules of a government plan

Kick out the style, bring back the jam

[Curt Smith & Roland Orzabal]
Sowing the seeds of love, seeds of love

Anything
Sowing the seeds of love
Sowing the seeds of love, seeds of love

Sowing the seeds

[Roland Orzabal]
Sowing the seeds
The birds and the bees
My girlfriend and me
In love

Feel the pain, talk about it
If you're a worried man, then shout about it
Open hearts, feel about it
Open minds, think about it
Everyone, read about it
Everyone, scream about it
Everyone
Everyone, yeah, yeah
Everyone read about it, read about it
Everyone
Read it in the books, in the crannies and the nooks, there are books to read for us

[Curt Smith & Roland Orzabal]
Sowing the seeds of love
Sowing the seeds of love
We're sowing the seeds
Sowing the seeds
Sowing the seeds of love
We're sowing the seeds
Sowing the seeds of love
Sowing the seeds of love
Mr. England sowing the seeds of love

Time to eat all your words
Swallow your pride
Open your eyes
Time to eat all your words
Swallow your pride
Open your eyes

High time we made a stand
Time to eat all your words
And shook up the views of the common man
Swallow your pride
And the love train rides from coast to coast
Open your eyes
Every minute of every hour
I love a sunflower
Open your eyes
And I believe in love power
Open your eyes
Love power
Love power
Open your eyes

Sowing the seeds of love, seeds of love

Sowing the seeds
Sowing the seeds of love, the seeds of love

Sowing the seeds
Sowing the seeds
Sowing the seeds of love, seeds of love

Sowing the seeds of love, sowing the seeds

Sowing the seeds

[Roland Orzabal]
An end to need
And the politics of greed
With love

[Curt Smith & Roland Orzabal]
Sowing the seeds of love, seeds of love

Sowing the seeds of love
Sowing the seeds of love, seeds of love

Anything, anything
Sowing the seeds
Sowing the seeds of love, seeds of love

Sowing the seeds

[Roland Orzabal]
An end to need
(What about the workers?)
And the politics of greed
With love

[Curt Smith & Roland Orzabal]
Sowing the seeds of love, seeds of love

Sowing the seeds of love
Sowing the seeds of love, seeds of love

Sowing the seeds of love
Sowing the seeds of love, seeds of love

Sowing the seeds of love
Letra traducida
[Roland Orzabal]
Ya es hora de que nos pongamos en pie
y sacudamos las opiniones del hombre común
y el tren del amor viaja de costa a costa
D.J. es el hombre que más queremos
¿Podría ser, podría ser chirriantemente limpio
y destrozar cualquier esperanza de democracia?
Como dice el titular eres libre de elegir
hay huevo en tu cara y barro en tus zapatos
Uno de estos días lo llamarán el blues, sí, sí


[Curt Smith & Roland Orzabal]
Sembrando las semillas del amor, semillas del amor
todo es posible cuando siembras las semillas del amor
Sembrando las semillas
sembrando las semillas del amor
Todo es posible
Semillas de amor
Sembrando las semillas del amor
Sembrando las semillas

[Roland Orzabal]
Veo lágrimas en sus ojos
miran al cielo en busca de alguna clase de intervención divina
La comida se desperdicia
tan agradable de comer, tan agradable de saborear
Abuela política con tus altos ideales
¿No tienes idea de cómo se siente la mayoría?
Así que sin amor y sin tierra prometida
somos tontos para las reglas de un plan gubernamental
Echa el estilo, trae de vuelta The Jam

[Curt Smith & Roland Orzabal]
Sembrando las semillas del amor, semillas del amor
Cualquier cosa
Sembrando las semillas del amor
Sembrando las semillas del amor, semillas del amor
Sembrando las semillas

[Roland Orzabal]
Sembrando las semillas
los pájaros y las abejas
mi novia y yo
enamorados

Siente el dolor, habla de ello
si eres un hombre preocupado, grita sobre ello
Abre los corazones, siente sobre ello
Abrid las mentes, pensad en ello
Todo el mundo, leed sobre ello
Todos, gritad al respecto
Todo el mundo
Todos, sí, sí
Todos, leed sobre ello, leed sobre ello
Todo el mundo
Leedlo en los libros, en los recovecos, hay libros para leer

[Curt Smith & Roland Orzabal]
Sembrando las semillas del amor
Sembrando las semillas del amor
Estamos sembrando las semillas
Sembrando las semillas
Sembrando las semillas del amor
Estamos sembrando las semillas
Sembrando las semillas del amor
Sembrando las semillas del amor
Señor Inglaterra sembrando las semillas del amor

Es hora de comerse todas tus palabras
trágate tu orgullo
Abre los ojos
es hora de comerte todas tus palabras
trágate tu orgullo
Abre los ojos

Ya es hora de que nos pongamos firmes
es hora de comerse todas tus palabras
y sacudir los puntos de vista del hombre común
Trágate tu orgullo
y el tren del amor viaja de costa a costa
Abre los ojos
cada minuto de cada hora
amo un girasol
Abre los ojos
Y creo en el poder del amor
Abre los ojos
el poder del amor
el poder del amor
Abre los ojos

Sembrando las semillas del amor, semillas del amor
Sembrando las semillas
Sembrando las semillas del amor, las semillas del amor
Sembrando las semillas
Sembrando las semillas
Sembrar las semillas del amor, las semillas del amor
Sembrando las semillas del amor, sembrando las semillas
Sembrando las semillas

[Roland Orzabal]
El fin de la necesidad
y la política de la codicia
con amor

[Curt Smith & Roland Orzabal]
Sembrando las semillas del amor, las semillas del amor
Sembrando las semillas del amor
Sembrando las semillas del amor, semillas del amor
Cualquier cosa, cualquier cosa
Sembrando las semillas
Sembrando las semillas del amor, semillas del amor
Sembrando las semillas

[Roland Orzabal]
El fin de la necesidad
(¿Y qué hay de los trabajadores?)
y la política de la codicia
con amor

[Curt Smith y Roland Orzabal]
Sembrando las semillas del amor, las semillas del amor
Sembrando las semillas del amor
Sembrando las semillas del amor, semillas del amor
Sembrando las semillas del amor
Sembrando las semillas del amor, semillas del amor
Sembrando las semillas del amor

martes, 26 de enero de 2021

Tears For Fears - Change (letra en inglés y traducción en español)

 

Comentábamos mi amigo Marcos y yo que lo que ha hecho al ser humano avanzar es su capacidad de adaptación al medio fueran cual fueran las situaciones y sobretodo en momentos de crisis. Nuestra sociedad está padeciendo una pandemia que ha socavando muchas de las verdades que creíamos inamovibles y nos ha hecho ver que nuestra supuesta invulnerabilidad era falsa. Ante ello much@s se han atrincherado en la negación, se han sumido en derrotismo, se han sumergido en la autolamentación y han buscado que otr@s les saquen las castañas del fuego, cuando la mayoría no ha padecido la enfermedad y conservan su puesto de trabajo y su núcleo familiar intactos. Ell@s son el lastre de nuestra especie frente a quienes están luchando desde el minuto uno para salir adelante, para ayudar a los demás, para encontrar soluciones y para seguir soñando y trabajando por un futuro mejor, son ell@s quienes saben que sólo avanzando se salen de los problemas, que sólo cambiando podemos ser mejores tal y como dice la canción que hoy os traemos.

 

Roland Orzabal y Curt Smith eran compañeros de colegio en Bath que descubrieron su afinad en gustos musicales. Empiezan a formar parte de varias bandas locales hasta que en 1981 deciden dar el paso y crear Tears For Fears (a los que hemos tenido en estas entradas). En un principio estaban muy influenciados por la new wave en el sonido y lo psicológico en las letras, y con su primer disco, The Hurting, arrancaron con muy buen pie al situar su sencillo Mad World en el Top 3 de las listas inglesas y esta Change. En 1985 graban su segundo disco, Songs From The Big Chair, en el que encontraremos dos de sus canciones más conocidas, Shout y Everybody Wants To Rule The World (siendo ambas número uno en las listas americanas), que les reportan ventas de más de diez millones de unidades y el estatus de figuras mundiales. En 1989 publican The Seeds Of Love que contendrá otras dos perlas como Woman In Chains y Sowing The Seeds Of Love que arrasan en las listas de ventas y llegan a rebasar los cinco millones de discos vendidos. Pero las giras y la lucha por imponer el estilo musical provocarán las desavenencias entre los componentes del grupo y que Curt Smith termine por marcharse. Roland Orzabal continuará con la marca editando en sus siguientes discos, Elemental y Raoul And The Kings Of Spain, que consiguen buenas críticas pero que sus seguidores no aprobarán por su evolución hacia el rock indie. En 2004 los dos líderes se reúnen para temas legales y descubren que el tiempo había borrado las afrentas y que la amistad había sobrevivido, por lo que se meten en el estudio y lanzan Everybody Loves A Happy Ending que les sirve para volver a reencontrarse con sus fans y les anima a hacer giras en solitario o con otras bandas británicas como Spandau Ballet (a los que hemos tenido en estas entradas)

 

La letra es un llamamiento a que la situación entre dos personas cambie para que su relación no se pierda.

 


Enlace vídeo Change

 

La música arranca con unos toques de marimba y sintetizadores que da paso a la percusión, el bajo y la guitarra que sirven de fondo a la voz aguda de Curt Smith, apoyado por los coros en los estribillos.

 

Página oficial

© Roland Orzabal y Phonogram Records.

 

Letra original
You walked in to the room
I just had to laugh
The face you wore was cool
You were a photograph

When it's all too late
It's all too late

I did not have the time
I did not have the nerve
To ask you how you feel
Is this what you deserve?

When it's all too late
It's all too late

Change
You can change
Change
You can change

And something on your mind
Became a point of view
I lost your honesty
You lost the life in you

When it's all too late
It's all too late

We walk and talk in time
I walk and talk in two
Where does the end of me
Become the start of you?

When it's all too late
It's all too late

Change
You can change
Change
You can change

What has happened to
The friend that I once knew?
Has he gone away?

When it's all too late
It's all too late
Change

Change
You can change
Change
You can change

Change
You can change
Change
You can change

Change
You can change
Change
You can change
Letra traducida
Entró en la habitación
tuve que reírme
la cara que llevabas era genial
eras una fotografía

Cuando todo es demasiado tarde
todo es demasiado tarde

No tuve el tiempo
no tuve el valor
para preguntarte cómo te sientes
¿Es esto lo que te mereces?

Cuando todo es demasiado tarde
todo es demasiado tarde

Cambiar
puedes cambiar
Cambiar
puedes cambiar

Y algo en tu mente
se convirtió en un punto de vista
perdí tu honestidad
perdiste la vida en ti

Cuando todo es demasiado tarde
todo es demasiado tarde

Caminamos y hablamos al tiempo
yo camino y hablo por dos
Cuando el final de mí
se convierte en el comienzo de ti?

Cuando todo es demasiado tarde
todo es demasiado tarde

Cambiar
puedes cambiar
Cambiar
puedes cambiar

¿Qué ha pasado con
el amigo que una vez conocí?
¿Se ha ido?

Cuando todo es demasiado tarde
todo es demasiado tarde
Cambiar

Cambiar
puedes cambiar
Cambia
puedes cambiar

Cambiar
Puede cambiar
Cambiar
Puedes cambiar

Cambiar
puede cambiar
Cambiar
puedes cambiar

lunes, 18 de marzo de 2019

Tears For Fears - Everybody Wants To Rule The World (letra en inglés y traducción en español)


Casi todos los seres humanos somos dictadores en potencia, siempre creemos que sabemos mejor que el/la propi@ interesad@ sobre las decisiones y acciones que debe tomar aunque desconozcamos todas las causas que le han llevado a tal situación. Y la verdad es que quien más pía es quien en su propia existencia está sumid@ en tal cantidad de contradicciones, líos, cobardías, despropósitos y desastres que alucinas que no esté en un psiquiátrico, pero claro, eso siempre es por mala suerte, o porque alguien le tiene manía, o porque está apunto de torcer la mano al Destino y demostrar a toda la Humanidad que él/ella tenía razón. Nosotr@s nos hacemos eco de esta canción y os ponemos en aviso frente a est@s sabi@s y os recomendamos que hagáis más caso a vuestro corazón y menos caso a los demás, empezando por nosotr@s, je, je.

Roland Orzabal y Curt Smith eran compañeros de colegio en Bath que descubrieron su afinad en gustos musicales. Empiezan a formar parte de varias bandas locales hasta que en 1981 deciden dar el paso y crear Tears For Fears (a los que hemos tenido en estas entradas). En un principio estaban muy influenciados por la new wave en el sonido y lo psicológico en las letras, y con su primer disco, The Hurting, arrancaron con muy buen pie al situar su sencillo Mad World en el Top 3 de las listas inglesas. En 1985 graban su segundo disco, Songs From The Big Chair, en el que encontraremos dos de sus canciones más conocidas, Shout y esta Everybody Wants To Rule The World (siendo ambas número uno en las listas americanas), que les reportan ventas de más de diez millones de unidades y el estatus de figuras mundiales. En 1989 publican The Seeds Of Love que contendrá otras dos perlas como Woman In Chains y Sowing The Seeds Of Love que arrasan en las listas de ventas y llegan a rebasar los cinco millones de discos vendidos. Pero las giras y la lucha por imponer el estilo musical provocarán las desavenencias entre los componentes del grupo y que Curt Smith termine por marcharse. Roland Orzabal continuará con la marca editando en sus siguientes discos, Elemental y Raoul And The Kings Of Spain, que consiguen buenas críticas pero que sus seguidores no aprobarán por su evolución hacia el rock indie. En 2004 los dos líderes se reúnen para temas legales y descubren que el tiempo había borrado las afrentas y que la amistad había sobrevivido, por lo que se meten en el estudio y lanzan Everybody Loves A Happy Ending que les sirve para volver a reencontrarse con sus fans y les anima a hacer giras en solitario o con otras bandas británicas como Spandau Ballet (a los que hemos tenido en estas entradas)

La letra es un llamamiento a no dejarse intimidar por quienes quieren dirigir el mundo y hacer su voluntad.



La música arranca con unos toques de sintetizadores metálica que da paso a la percusión, el bajo y la guitarra que sirven de fondo a la voz aguda de Curt Smith, que es complementada por la más nasal y poderosa de Roland Orzabal.




© Roland Orzabal, Chris Hughes, Ian Stanley y Phonogram Records.

Letra Original:
Letra Traducida:
Welcome to your life
There's no turning back
Even while we sleep
We will find You acting on your best behavior
Turn your back on mother nature
Everybody wants to rule the world

It's my own desire
It's my own remorse
Help me to decide
Help me make the most Of freedom and of pleasure
Nothing ever lasts forever
Everybody wants to rule the world

There's a room where the light won't find you
Holding hands while the walls come tumbling down
When they do, I'll be right behind you
So glad we've almost made it
So sad they had to fade it
Everybody wants to rule the world

I can't stand this indecision
Married with a lack of vision
Everybody wants to rule the world
Say that you'll never, never, never, need it

One headline, why believe it?
Everybody wants to rule the world

All for freedom and for pleasure
Nothing ever lasts forever
Everybody wants to rule the world
Bienvenido a tu vida
no hay vuelta atrás
Incluso mientras dormimos
nos encontraremos actuando de acuerdo a tu mejor comportamiento
Dale la espalda a la madre naturaleza
Todo el mundo quiere gobernar el mundo

Es mi propio deseo
es mi propio remordimiento
ayúdame a decidir
ayúdame a aprovechar la libertad y el placer.

Nada dura para siempre
Todo el mundo quiere gobernar el mundo

Hay una habitación donde la luz no te encontrará.
tomados de la mano mientras las paredes se derrumban
cuando lo hagan, estaré justo detrás de ti.
Me alegro de que casi lo hayamos conseguido
tan tristes que tuvieron que desvanecerse
Todo el mundo quiere gobernar el mundo

No soporto esta indecisión
casada con falta de visión
Todo el mundo quiere gobernar el mundo
Di que nunca, nunca, nunca, nunca, lo necesitarás.
Un titular, ¿por qué creerlo?
Todo el mundo quiere gobernar el mundo

Todo por la libertad y el placer
Nada dura para siempre
Todo el mundo quiere gobernar el mundo


miércoles, 26 de agosto de 2015

Tears For Fears - Shout (letra en inglés y traducción al español)

La música de vez en cuando te sorprende con himnos, con canciones que apelan a tus sentimientos más profundos para moverte a posicionarte ante situaciones individuales o colectivas de la vida, que son capaces de arrancarte de la atonía de la desesperanza, de la cobardía del cinismo, de la excusa de la experiencia. Son temas que los escuchas y sientes cómo en tu interior ese gigante que has permitido que otr@s redujeran a un grillo despierte, que ese volcán que casi consiguieron apagar estalle, que esa voz que era muda hasta para tus oídos grite, y sólo por eso la música nunca morirá.


Roland Orzabal y Curt Smith eran compañeros de colegio en Bath que descubrieron su afinad en gustos musicales. Empiezan a formar parte de varias bandas locales hasta que en 1981 deciden dar el paso y crear Tears For Fears (a los que hemos tenido en esta entrada). En un principio estaban muy influenciados por la new wave en el sonido y lo psicológico en las letras, y con su primer disco, The Hurting, arrancaron con muy buen pie al situar su sencillo Mad World en el Top 3 de las listas inglesas. En 1985 graban su segundo disco, Songs From The Big Chair, en el que encontraremos dos de sus canciones más conocidas, esta Shout y Everybody Wants To Rule The World (siendo ambas número uno en las listas americanas), que les reportan ventas de más de diez millones de unidades y el estatus de figuras mundiales. En 1989 publican The Seeds Of Love que contendrá otras dos perlas como Woman In Chains y Sowing The Seeds Of Love que arrasan en las listas de ventas y llegan a rebasar los cinco millones de discos vendidos. Pero las giras y la lucha por imponer el estilo musical provocarán las desavenencias entre los componentes del grupo y que Curt Smith termine por marcharse. Roland Orzabal continuará con la marca editando en sus siguientes discos, Elemental y Raoul And The Kings Of Spain, que consiguen buenas críticas pero que sus seguidores no aprobarán por su evolución hacia el rock indie. En 2004 los dos líderes se reúnen para temas legales y descubren que el tiempo había borrado las afrentas y que la amistad había sobrevivido, por lo que se meten en el estudio y lanzan Everybody Loves A Happy Ending que les sirve para volver a reencontrarse con sus fans y les anima a hacer giras en solitario o con otras bandas británicas como Spandau Ballet (a los que hemos tenido en esta entrada)

La letra es un llamamiento a gritar frente a la injusticia, a prescindir de lo que nos ata y de rebeldía, en la que el intérprete trata de hacer reaccionar a quien le escuche y para ello no dudará en romperle el corazón si es necesario



La música arranca con unos toques de percusión metálica que da paso a los sintetizadores, el bajo, la batería y la guitarra que sirven de fondo a la voz nasal y poderosa de Roland Orzabal, que es complementada por la más aguda de Curt Smith.


© Roland Orzabal y Fontana Records.

Letra Original:
Letra Traducida:
Shout, shout, let it all out
these are the things i can do without
come on, I’m talking to you come on

Shout, shout, let it all out
these are the things i can do without
come on, I’m talking to you, come on

In violent times, you shouldn't have to sell your soul
in black and white, they really really ought to know
those one track minds that took you for a working boy
kiss them goodbye, you shouldn't have to jump for joy
you shouldn't have to (jump for joy)

Shout, shout, let it all out
these are the things i can do without
come on, I’m talking to you, come on

They gave you life, and in return you gave them hell
as cold as ice, I hope we live to tell the tale

I hope we live (to tell the tale)

Shout, shout, let it all out
these are the things i can do without
come on, I’m talking to you, come on

Shout, shout, let it all out
these are the things i can do without
come on, I’m talking to you, come on

Shout, shout, let it all out
these are the things i can do without
come on, I’m talking to you, come on

And when you've taken down your guard
if I could change your mind, I’d really love to break your heart
I’d really love to (break your heart)

Shout, shout, let it all out (break your heart)
these are the things i can do without (I’d really love to break your heart)
come on, I’m talking to you come on

Shout, shout, let it all out
these are the things i can do without
coooome on, I’m talking to you, come on

Shout, shout, let it all out
these are the things i can do without
come on, I’m talking to you, come on

(They really really ought to know) shout, shout, let it all out
(Really really ought to know) these are the things i can do without
(They really really) come on, I’m talking to you
(They really really ought to know) come on

Shout, shout, let it all out (I’d really love to break your heart)
these are the things i can do without (I’d really love to break your heart)
come on, I’m talking to you so come on

Shout, shout, let it all out
these are the things I can do without
come on, I’m talking to you, come on…
Grita, grita, déjalo salir
estas son las cosas de las que puedo prescindir
vamos, te estoy hablando a ti, vamos

Grita, grita, déjalo salir
estas son las cosas de las que puedo prescindir
vamos, te estoy hablando a ti, vamos

En tiempos violentos no deberías haber vendido tu alma
en blanco y negro, ellos de verdad deben saber
(que) estos de mentes cerradas
que te tomaron por un chico trabajador,

dales el beso del adiós, no deberías saltar de alegría
no deberías (saltar de alegría)

Grita, grita, déjalo salir
estas son las cosas de las que puedo prescindir
vamos, te estoy hablando a ti, vamos

Ellos te dieron vida y a cambio tú les diste el infierno
tan frío como el hielo, espero que vivamos para contarlo
espero que vivamos (para contarlo)

Grita, grita, déjalo salir
estas son las cosas de las que puedo prescindir
vamos, te estoy hablando a ti, vamos

Grita, grita, déjalo salir
estas son las cosas de las que puedo prescindir
vamos, te estoy hablando a ti, vamos

Grita, grita, déjalo salir
estas son las cosas de las que puedo prescindir
vamos, te estoy hablando a ti, vamos

Y cuando hayas bajado la guardia
si pudiera cambiar tu mentalidad, de verdad que me encantaría romperte el corazón
realmente me encantaría (romperte el corazón)

Grita, grita, déjalo salir (romperte el corazón)

estas son las cosas de las que puedo prescindir (me encantaría romperte el corazón)
vamos, te estoy hablando a ti, vamos

Grita, grita, déjalo salir
estas son las cosas de las que puedo prescindir
vaaaaamos, te estoy hablando a ti, vamos.

Grita, grita, déjalo salir
estas son las cosas de las que puedo prescindir vamos, te estoy hablando a ti, vamos

(De verdad ellos deberían saber) grita, grita, déjalo salir
(De verdad ellos deberían saber) estas son las cosas de las que puedo prescindir
(Ellos de verdad, de verdad)vamos, te estoy hablando a ti,
(De verdad ellos deberían saber) vamos

Grita, grita, déjalo salir (me encantaría romperte el corazón)
estas son las cosas de las que puedo prescindir (me encantaría romperte el corazón)
vamos, te estoy hablando a ti, vamos

Grita, grita, déjalo salir
estas son las cosas de las que puedo prescindir vamos, te estoy hablando a ti, vamos…


martes, 5 de agosto de 2014

Tears For Fears - Woman In Chains (letra en inglés y traducción al español)

Yo provengo de una familia claramente matriarcal en la que los hombres creemos tomar las decisiones capitales pero donde ellas (afortunadamente para nosotros) siempre tienen la última palabra toreándonos como más temple que José Tomás. Por eso me resultada tan descorazonador y me provoca tanta ira el contemplar cómo hay tantas y tantas parejas donde el maltrato psíquico y/o físico está presente; donde ese camino que es la vida común, muchos lo recorren mediante la sumisión de una de las partes; donde tantos convierten el hogar en el retrete en el que verter su mezquindad y frustración. Pero al menos ahora la sociedad ha decidido dejar de mirar para otro lado y dar las armas suficientes a las mujeres para que puedan liberarse de esas cadenas cuando así lo decidan (y si algunas hacen mal uso de ellas para esos están los jueces para castigarlas) y poder ser iguales de verdad, porque “nenas, vosotras valéis mucho”.

Qué ganas tenía de traer a esta bitácora a este grupo británico que fue mítico en los 80. Roland Orzabal y Curt Smith se conocen en el colegio en Bath y juntos formarán parte de varias bandas hasta que fundan Tears For Fears en 1981. Ya con su primer disco, The Hurting, consiguen colar en las listas sus sencillos como Mad World Top 3 en 1982, lo que les convierte en una de las promesas del new wave del momento. Tras varias exitosas giras lanzan en 1985 Songs From The Big Chair que contendrá dos de sus mejores y más exitosas canciones, Shout y Everybody Wants To Rule The World, que les convierten en figuras mundiales copando los números uno y vendiendo más de diez millones de unidades. Y mientras estaban en un hotel en su gira por EE.UU. bajaron al bar y la pianista les cautivó tanto con su voz que la prometieron una canción que es esta Woman In Chains que hoy os traemos y ella era Oleta Adams. En 1989 publican The Seeds Of Love, que es considerado por muchos su mejor trabajo, donde se dejan seducir por varios estilos que van del blues a la psicodelia y que tienen en Sowing The Seeds Of Love su mejor exponente. Sin embargo la tensión dentro del grupo era brutal y Curt Smith decide abandonar el barco cuando todavía tenían éxito. Sus siguientes discos se orientan más al rock indie consiguiendo buenas críticas pero no demasiadas ventas por lo que su carrera languidece. En 2004 los dos líderes se reúnen para hacer papeleo de sus regalías y la nostalgia les hace olvidarse de las afrentas y que en menos de 6 meses lancen el más que notable Everybody Loves A Happy Ending con el que vuelven a colarse en las listas británicas. Desde entonces continúan trabajando y haciendo giras con bandas como Spandau Ballet (que tarde o temprano caerá por este blog) para alegría de sus legiones de fans.

La letra nos habla de cómo siempre se le ha dicho a la mujer que debe ser la que cargue con el peso de las relaciones afrontando las mentiras, las debilidades y los fracasos de su hombre a cambio de un anillo de oro. Pues en este tema se nos dice que ella ya no tiene porqué seguir ahogada, con heridas en el corazón que no sanan, porque si la grandeza del ser humano se basa en la opresión de la mujer no hay que cumplir las leyes. Es entonces momento de ser libre.





La música arranca con unos golpes de bajo y batería que son secundados con un fondo de sintetizadores, y que darán paso a las voces, suaves en el principio y potentes cuando llegan el momento del estribillo con una guitarra poderosa.


© Roland Orzabal y Fontana Records.

Letra Original:
Letra Traducida:
You better love loving and you better behave
You better love loving and you better behave
Woman in chains, woman in chains

Calls her man the great white hope
Says she's fine, she'll always cope, ooh

Woman in chains, woman in chains

Well, I feel lying and waiting is a poor man's deal (A poor man's deal)


And I feel hopelessly weighed down by your eyes of steel
(Your eyes of steel)
Well, it’s a world gone crazy keeps woman in chains, woh woh woh
Woman in chains, woman in chains

Trades her soul as skin and bone
(You better love loving and you better behave)
Sells the only thing she owns
(You better love loving and you better behave) ooh ooh
Woman in chains (the sun and the moon), woman in chains

Men of stone, men of stone, hey baby, no no no, ooh

Well, I feel deep in your heart there are wounds time can't heal
(The time can't heal)
And I feel somebody somewhere is trying to breathe
Well, you know what I mean
It's a world gone crazy keeps woman in chains

It's under my skin but out of my hands
I'll tear it apart (somebody somewhere is trying)
But I won't understand (to breathe)
I will not accept the greatness of man
It's a world gone crazy keeps woman in chains
Gone crazy keeps woman in chains

So free her, so free her, so free her
So free her, so free her (the sun and the moon)
So free (the wind and the rain) her, so free her
So free her, so free her, so free her, so free her
So free her, so free her (the sun and the moon)
So free (the wind and the rain) her, so free her
Será mejor que te encante amar y que te comportes bien
Será mejor que te encante amar y que te comportes bien
Mujer encadenada, mujer encadenada

Llama a su hombre la gran esperanza blanca
le dice que está bien, ella siempre se las arregla, ooh
Mujer encadenada, mujer encadenada

Bien, creo que mentir y esperar es asunto de un pobre hombre (asunto de un pobre hombre)
y me siento oprimida sin esperanza por tus ojos de acero
(Tus ojos de acero)
Bien, es un mundo loco que mantiene a la mujer encadenada, woh woh woh
Mujer encadenada, mujer encadenada

Cambia su alma por piel y hueso
(Será mejor que te encante amar y que te comportes bien)
entrega lo único que posee
(Será mejor que te encante amar y que te comportes bien) ooh, ooh
Mujer encadenada (el sol y la luna) mujer encadenada

Hombres de piedra, hombres de piedra, hey nena, no no no, ooh

Bien, creo que en el fondo de tu corazón hay heridas que el tiempo no puede sanar
(El tiempo no puede sanar)
y siento que en algún lugar alguien no puede respirar
sabes a lo que me refiero
Es un mundo loco que mantiene a la mujer encadenada

Esta bajo mi piel pero fuera de mis manos
lo romperé (alguien en algún lugar está intentando)
pero no lo comprendo (respirar)
no aceptaré la grandeza del hombre
Es un mundo loco que mantiene a la mujer encadenada
loco que mantiene a la mujer encadenada

Así que libérala, libérala, libérala
Así que libérala, libérala (el sol y la luna)

Así que (el viento y la lluvia) libérala, libérala

Así que libérala, libérala, libérala

Así que libérala, libérala (el sol y la luna)

Así que (el viento y la lluvia) libérala, libérala