Mostrando entradas con la etiqueta Paul Anka. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Paul Anka. Mostrar todas las entradas

martes, 1 de abril de 2025

Paul Anka - (You're) Having My Baby ft. Odia Coates (letra en inglés y traducción al español)

 

Como aquí somos un@s enferm@s de la música y de todo lo que lo rodea, a veces damos con datos de lo más extraños. Así nos encontramos con una lista de la CNN de 2006 en la que figuran las peores canciones de la historia, y lo que nos sorprendió es que ésta fuera la elegida como la primera, cuando a nosotr@s nos gusta un montón. Nos pusimos a investigar y vimos que no era la calidad musical ni la capacidad interpretativa de los cantantes, que es más que notable, la causante de esta posición, sino que su mensaje natalista y en pro de las parejas fue atacado por considerarse retrógrado, lo que le sumió en una campaña en su contra que la ha hundido hasta hoy. Os la ofrecemos para que deis vuestra opinión.

 

Paul Anka (al que hemos tenido en estas entradas) nace en 1941 en Ottawa (Canadá) dentro de una familia libanesa que le animan a participar en los coros de la iglesia ortodoxa a la que pertenecían. Ya desde los once actuará en pubs y con quince marcha a Los Ángeles a probar fortuna pero sin conseguirla. Un año más tarde lo vuelve a intentar en Nueva York y Diana le convierte en el cantante revelación de este 1957 consiguiendo el número uno con nueve millones de copias suyas y multitud de versiones por todo el mundo. Su popularidad es enorme y recorre todo el mundo con canciones de la calidad de You Are My Destiny, pero también es demandado por estrellas del momento para que les componga canciones como es el caso de Tom Jones (al que hemos tenido en estas entradas) al que le “regala” ese bombazo que es She’s A Lady o la letra de My Way a Frank Sinatra (al que hemos tenido en estas entradas). Dos años más tarde vuelve a lo más alto de las listas con Lonely Boy o Put Your Head on My Shoulder, o pero llegó la Invasión Británica y fue “expulsado” de las listas hacia los casinos de Las Vegas. En 1974 vuelve a la carga con esta (You're) Having My Baby que le vuelve a llevar al número uno, continuando con el éxito un año más tarde con Times of Your Life, pero la llegada de la música disco termina por retirarle de las listas de éxitos. Ha continuado componiendo y actuando por todo el planeta, siendo reconocido por ambas facetas.

 

La letra nos muestra a una pareja que está feliz al saber que han cumplido su sueño de tener un bebé superando las dudas, y siendo esa la prueba de su gran amor.

 



Enlacevídeo (You're) Having My Baby

 

La música arranca con unas notas suaves de la orquesta que presenta la voz potente y cantarina del cantante que será apoyado por los coros femeninos. Le servirá como contrapunto la voz aguda y clara de Odia Coates.

 

Página oficial

© Paul Anka y United Artists Records.

 

Letra original
[Paul Anka]
Having my baby
What a lovely way of saying
How much you love me

Having my baby
What a lovely way of saying
What you're thinking of me

I can see it
Face is glowing
I can see in your eyes
I'm happy you know it

[Paul Anka & Odia Coates]
That you're having my baby

[Paul Anka]
You're the woman I love
And I love what it's doing to ya

[Paul Anka & Odia Coates]
Having my baby

[Paul Anka]
You're a woman in love
And I love what's going through ya

The need inside you
I see it showin'
Whoa, the seed inside ya

Baby, do you feel it growing
Are you happy you know it
That you're

[Paul Anka & Odia Coates]
Having my baby

[Odia Coates]
I'm a woman in love
And I love what it's doing to me

[Paul Anka & Odia Coates]
Having my baby

[Odia Coates]
I'm a woman in love
And I love what's going through me

[Paul Anka]
Didn't have to keep it
Wouldn't put ya through it
You could have swept it from your life
But you wouldn't do it
No, you wouldn't do it

[Paul Anka & Odia Coates]
And you're having my baby

[Odia Coates]
I'm a woman in love
And I love what it's doing to me

[Paul Anka & Odia Coates]
Having my baby

[Odia Coates]
I'm a woman in love
And I love what's going through me

[Paul Anka]
Having my baby
(Having my baby)
What a lovely way of saying
How much you love me

[Paul Anka]
Having my baby
(having my baby)

[Odia Coates]
I'm a woman in love
And I love what's going through me
Letra traducida
[Paul Anka]
Teniendo a mi bebé
qué hermosa manera de decir
cuánto me quieres

Teniendo a mi bebé
qué manera encantadora de decir
lo que piensas de mí

Puedo verlo
tu cara brilla
Puedo ver en tus ojos (que)
estoy feliz de que lo sepas

[Paul Anka & Odia Coates]
Que vas a tener a mi bebé

[Paul Anka]
Eres la mujer que amo
y me encanta lo que te está haciendo

[Paul Anka & Odia Coates]
Teniendo a mi bebé

[Paul Anka]
Eres una mujer enamorada
y me encanta lo que te está pasando

La necesidad dentro de ti
veo que muestra
Whoa, la semilla dentro de ti

Nena, ¿la sientes crecer?
¿Estás feliz¿ Sabes
que lo eres

[Paul Anka & Odia Coates]
Teniendo a mi bebé

[Odia Coates]
Soy una mujer enamorada
y me encanta lo que me está haciendo

[Paul Anka & Odia Coates]
Teniendo a mi bebé

[Odia Coates]
Soy una mujer enamorada
y me encanta lo que me está pasando

[Paul Anka]
No tenía que mantenerlo
No te haría pasar por ello
Podrías haberlo eliminado de tu vida
Pero no lo harías
No, no lo harías

[Paul Anka & Odia Coates]
Y vas a tener a mi bebé

[Odia Coates]
Soy una mujer enamorada
y me encanta lo que me está haciendo

[Paul Anka & Odia Coates]
Teniendo a mi bebé

[Odia Coates]
Soy una mujer enamorada
y me encanta lo que está me está pasando

[Paul Anka]
Teniendo a mi bebé
(Teniendo a mi bebé)
Qué manera encantadora de decir
cuánto me amas

[Paul Anka]
Teniendo a mi bebé
(teniendo a mi bebé)

[Odia Coates]
Soy una mujer enamorada
y amo lo que me está pasando

martes, 14 de febrero de 2023

Paul Anka - Put Your Head On My Shoulder (letra en inglés y traducción en español)

 

Sé que no hay nada más empalagoso que una pareja de enamorad@s pero hoy es 14 de febrero, la razón de nuestra semana de San Valentín, y es la parte más estomagante de nuestra aventura en defensa del amor. Hoy millones de parejas van a sentirse impelidas a hacerse regalos que certifiquen que los sentimientos declarados siguen tan vivos como el primer día que se pronunciaron, que esa pasión que inflamó sus corazones sigue prendida, que esos para siempre siguen sin tener fecha de caducidad. Y, como nos dice la canción de hoy, os deseamos que cuando vuestr@ amante ponga su cabeza sobre vuestro hombro sepáis que es porque es a vuestro lado donde se siente más segur@ y más a gusto en todo el mundo. Feliz día corazonienses.

 

Paul Anka (al que hemos tenido en estas entradas) nace en 1941 en Ottawa (Canadá) dentro de una familia libanesa que le animan a participar en los coros de la iglesia ortodoxa a la que pertenecían. Ya desde los once actuará en pubs y con quince marcha a Los Ángeles a probar fortuna… pero sin conseguirla. Un año más tarde lo vuelve a intentar en Nueva York y Diana le convierte en el cantante revelación de este 1957 consiguiendo el número uno con nueve millones de copias suyas y multitud de versiones por todo el mundo. Su popularidad es enorme y recorre todo el mundo con canciones de la calidad de You Are My Destiny, pero también es demandado por estrellas del momento para que les componga canciones como es el caso de Tom Jones (al que hemos tenido en estas entradas) al que le “regala” ese bombazo que es She’s A Lady o la letra de My Way a Frank Sinatra (al que hemos tenido en estas entradas). Dos años más tarde vuelve a lo más alto de las listas con Lonely Boy o esta Put Your Head on My Shoulder, o pero llegó la Invasión Británica y fue “expulsado” de las listas hacia los casinos de Las Vegas. En 1974 vuelve a la carga con (You're) Having My Baby que le vuelve a llevar al número uno, continuando con el éxito un año más tarde con Times of Your Life, pero la llegada de la música disco termina por retirarle de las listas de éxitos. Ha continuado componiendo y actuando por todo el planeta, siendo reconocido por ambas facetas.

 

La letra es la llamada a su amad@ para que estén todo el tiempo junt@s abrazad@s y enamorad@s.

 


Enlace vídeo Put Your Head On My Shoulder

 

La música arranca con unos coros femeninos y una guitarra lastimera que da paso a voz potente y cantarina del cantante.

 

Página oficial

© Paul Anka y ABC.

 

Letra original
Put your head on my shoulder
Hold me in your arms, baby
Squeeze me, oh so tight
Show me that you love me, too

Put your lips next to mine, dear
Won't you kiss me once, baby
Just a kiss goodnight, maybe
You and I will fall in love
(You and I will fall in love)

People say that love's a game
A game you just can't win
If there's a way, I'll find it someday
And then this fool will rush in

Put your head on my shoulder
Whisper in my ear, baby
Words I want to hear
Tell me, tell me that you love me, too
(Tell me that you love me, too)

Put your head on my shoulder
Whisper in my ear, baby
Words I want to hear, baby
Put your head on my shoulder
Letra traducida
Pon tu cabeza en mi hombro
abrázame, Nena
apriétame, oh tan fuerte
muéstrame que tú también me amas

Pon tus labios junto a los míos, Cariño
no me beses una vez, Nena
sólo un beso de buenas noches, tal vez
Tú y yo nos enamoraremos
(Tú y yo nos enamoraremos)

La gente dice que el amor es un juego
un juego que no puedes ganar
si hay una manera, la encontraré algún día
y entonces este tonto entrará rápidamente

Pon tu cabeza en mi hombro
susurra en mi oído, Nena
palabras que quiero oír
dime, dime que tú también me amas
(Dime que me amas, también)

Pon tu cabeza en mi hombro
susurra en mi oído, Nena
palabras que quiero oír, Nena
Pon tu cabeza en mi hombro

jueves, 18 de octubre de 2018

Paul Anka - You Are My Destiny (letra en inglés y traducción al español)


A l@s enamord@s en ocasiones se les meten en la cabeza algunas ideas que son de los más tontas y peligrosas. Una de estas es considerarse tóxic@ para con su amante, pensar que el amor de su vida estaría mucho mejor con otra persona porque se merece mil veces más de lo que un@ le puede dar. Y esta idea es un cáncer que acaba corroyendo muchas relaciones por un pensamiento nacido del complejo y del miedo, cuando en realidad los amores verdaderos más que una elección es un destino como nos dice la canción de hoy.

Paul Anka (al que hemos tenido en estasentradas) nace en 1941 en Ottawa dentro de una familia libanesa que le animan a participar en los coros de la iglesia ortodoxa a la que pertenecían. Ya desde los once actuará en pubs y con quince marcha a Los Ángeles a probar fortuna… pero sin conseguirla. Un año más tarde lo vuelve a intentar en Nueva York y Diana le convierte en el cantante revelación de este 1957 consiguiendo el número uno con nueve millones de copias suyas y multitud de versiones por todo el mundo. Su popularidad es enorme y recorre todo el mundo con canciones de la calidad de esta You Are My Destiny, pero también es demandado por estrellas del momento para que les componga canciones como es el caso de Tom Jones al que hemos tenido en estas entradas) al que le “regala” ese bombazo que es She’s A Lady o la letra de My Way a Frank Sinatra (al que hemos tenido en estasentradas). Dos años más tarde vuelve a lo más alto de las listas con Lonely Boy o Put Your Head on My Shoulder, o pero llegó la Invasión Británica y fue “expulsado” de las listas hacia los casinos de Las Vegas. En 1974 vuelve a la carga con (You're) Having My Baby que le vuelve a llevar al número uno, continuando con el éxito un año más tarde con Times of Your Life, pero la llegada de la música disco termina por retirarle de las listas de éxitos. Ha continuado componiendo y actuando por todo el planeta, siendo reconocido por ambas facetas.

La letra narra cómo le dice a su amante que es su destino ser amad@ porque es capaz de compartir su soledad, sus sueños y sólo un tonto rechazaría a alguien como él/ella.



La música arranca a todo trapo con la orquesta y los coros para dar paso a la voz potente y lastimera del cantante.




© Paul Anka y ABC.

Letra Original:
Letra Traducida:
You are my destiny
You share my reverie
You are my happiness
That's what you are

You have my sweet caress
You share my loneliness
You are my dream come true
That's what you are

Heaven and heaven alone
Can take your love from me
'Cause I'd be a fool
To ever leave you dear
And a fool I'd never be

You are my destiny
You share my reverie
You're more than life to me
That's what you are

You are my destiny
You share my reverie
You are my happiness
That's what you are
Tú eres mi destino
compartes mi sueño
Tú eres mi felicidad
eso es lo que eres.

Tienes mi dulce caricia
compartes mi soledad
Tú eres mi sueño hecho realidad
eso es lo que eres.

El cielo y sólo el cielo
puede quitarme tu amor
porque sería un tonto
para alguna vez dejarte querida
y un tonto que yo nunca sería

Tú eres mi destino
compartes mi sueño
Eres más que la vida para mí
eso es lo que eres.

Tú eres mi destino
compartes mi sueño
Tú eres mi felicidad
eso es lo que eres.


viernes, 3 de febrero de 2017

Paul Anka - Diana (letra en inglés y traducción al español)

“Se le presupone a Cupido bastante puntería al llevar siglos manejando sus arcos con flechas de amor desaforado, pero la realidad es que no siempre tira con atino. Es más, a veces sus flechas acaban en una persona que pierde la cabeza perdidamente por otra que ni siquiera sabe que existe o que tiene su corazón felizmente ocupado. Y ahí no acaba todo. Lejos de poner en marcha la férrea voluntad enfocada a la extinción de amores irreales, el pasional residente debajo del pecho izquierdo hace un pacto con la loca de la azotea y ahí empieza el revoloteo de fantasías que sueña con hadas y caballeros, con príncipes y princesas. Me imagino que en estos casos será tarea difícil bajar al planeta tierra y darse cuenta de que se tratan de personas de carne y hueso, quien sabe si con halitosis o modales regulares cuando se levanta. Y así permanece hasta que llega el hartazgo de mundos de fantasía o hasta que finalmente encuentra a la persona imperfecta pero que corresponde su cariño, le hace feliz y le motiva a ser mejor. Así que, contradicciones de la vida, el idolatrado Paul Anka también vivió como cualquiera de nosotros el amor platónico por Diana, la canguro de su hermana“
María Carricas

Paul Anka nace en 1941 en Ottawa dentro de una familia libanesa que le animan a participar en los coros de la iglesia ortodoxa a la que pertenecían. Ya desde los once actuará en pubs y con quince marcha a Los Ángeles a probar fortuna… pero sin conseguirla. Un año más tarde lo vuelve a intentar en Nueva York y esta Diana le convierte en el cantante revelación de este 1957 consiguiendo el número uno con nueve millones de copias suyas y multitud de versiones por todo el mundo. Su popularidad es enorme y recorre todo el mundo, pero también es demandado por estrellas del momento para que les componga canciones como es el caso de Tom Jones al que hemos tenido en estas entradas) al que le “regala” ese bombazo que es She’s A Lady o la letra de My Way a Frank Sinatra (al que hemos tenido en estas entradas). Dos años más tarde vuelve a lo más alto de las listas con Lonely Boy o Put Your Head on My Shoulder, pero llegó la Invasión Británica y fue “expulsado” de las listas hacia los casinos de Las Vegas. En 1974 vuelve a la carga con (You're) Having My Baby que le vuelve a llevar al número uno, continuando con el éxito un año más tarde con Times of Your Life, pero la llegada de la música disco termina por retirarle de las listas de éxitos. Ha continuado componiendo y actuando por todo el planeta, siendo reconocido por ambas facetas.

La letra narra el enamoramiento del adolescente Paul Anka por la canguro de su hermana y cómo le pide que no tenga en cuenta su edad porque su amor les hará ser libres como pájaros, y en sus brazos se estremece.
 


El calipso acababa de desembarcar en EE.UU. y Paul Anka supo ver la oportunidad de añadir sus ritmos caribeños a una letra de gran capacidad de interesar a la juventud del momento.

Página oficial

© Paul Anka y ABC.

Letra Original:
Letra Traducida:
I'm so young and you're so old
This, my darling, I've been told
I don't care just what they say
'Cause forever I will pray
You and I will be as free
As the birds up in the trees
Oh, please stay by me, Diana

Thrills I get when you hold me close

Oh, my darling, you're the most
I love you but do you love me
Oh, Diana, can't you see
I love you with all my heart
And I hope we will never part
Oh, please stay with me, Diana

Oh, my darlin', oh, my lover
Tell me that there is no other
I love you with my heart
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Only you can take my heart
Only you can tear it apart
When you hold me in your loving arms
I can feel you giving all your charms

Hold me, darling, ho-ho hold me tight
Squeeze me baby with all your might
Oh, please stay by me, Diana
Oh, please, Diana
Oh, please, Diana
Oh, please, Diana
Soy tan joven y tú tan mayor
esto, querida mía, (ya) me lo había dicho
No me importa (lo) que ellos digan
porque siempre rezaré
Tú y yo seremos libres
como los pájaros en los árboles
Ooh, por favor quédate conmigo, Diana

Tengo estremecimientos cuando me abrazas cerca
Oh, querida mía, eres la que más
te amo, pero ¿tú me amas?
Oh, Diana, no puedes ver
te amo con todo mi corazón
y espero que nosotros nunca nos separemos
oh, por favor quédate conmigo, Diana

Oh, querida mía, oh, mi amante
dime que no hay otro
Te amo con mi corazón
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Sólo tú puedes tomar mi corazón
sólo tú puedes romperlo
Cuando me abrazas en tus tiernos brazos
puedo sentir que me estás dando todos tus encantos
Abrázame, querida, a-a abrázame fuerte
Estrújame Nena con toda tu fuerza
Oh, por favor quédate conmigo, Diana
Oh, por favor, Diana
Oh, por favor, Diana
Oh, por favor, Diana