Mostrando entradas con la etiqueta lenguas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta lenguas. Mostrar todas las entradas

viernes, 13 de junio de 2025

Zaho De Sagazan - Old Friend Ft. Tom Odell (letra en francés, letra en inglés y traducción al español)

 

“Es una suerte poder contar con unas amigas que disfruten de tu compañía aceptando tus luces y tus sombras. En este ámbito no hay postureo que valga ya que te conocen más que tú misma al haber crecido juntas, haber sido el hombro que se arrima en las caídas y el pañuelo en el que llorar sin reparos en los momentos durillos. Y, sobre todo, las compañeras indispensables en los momentos buenos capaces de encontrar el tiempo y viajar los kilómetros que hagan falta para disfrutar de tu compañía. Muchas canciones emotivas hay dedicadas al amor romántico y me alegra que existan canciones como la de hoy que se centra en el amor fraterno”

María Carricas

 

Zaho De Sagazan nace como Zaho Mélusine Le Moniès de Sagazan en SaintNazaire, (Francia) en 1999. Es hija del artista Olivier de Sagazan y creció en una casa envuelta en arte y creatividad, y estudiaba danza mientras publicaba vídeos de versiones y canciones originales. Empieza a actuar en teatros y festivales y en 2023 edita su álbum debut, La Symphonie Des Éclairs, que alcanzará la certificación Platino en Francia (más de 100 000 copias vendidas) recibiendo numerosos premios merced a temas como esta Old Friend en colaboración con Tom Odell.

 

La letra es un diálogo entre dos artistas que se descubren maravillados del arte de su contraparte, siendo su fuerza en la debilidad, su amistad en tiempos difíciles.

 



Enlace vídeo Old Friend

 

La música arranca en su mínima expresión con unas notas leves de piano que van subiendo en fuerza con los teclados para dar paso a la voz susurrante Zaho De Sagazan que entre casi el sollozo va subiendo en fuerza para que entre Tom Odell con quien se une en un dueto emocionante.

 

© Zaho De Sagazan, Tom Odell y Virgin Records.

 

Letra original
[Zaho De Sagazan]
Quand la machine m'emporte vers les paysages
Il vient et m'apporte des larmes de passage
Quand la solitude vient me rendre visite
J'ai pris l'habitude alors, alors de l'inviter


Il vient chanter pour moi
Me fait pleurer parfois
Souvent même si je n'étais pas là pour ça
Il me fait pleurer, ma foi
Si j'y retourne, c'est que j'aime ça

Pleurer
Dans sa voix
Pleurer
Dans sa voix
Pleurer
Dans sa voix
Pleurer

[Tom Odell]
Hello there Zaho, it's your old friend Tom
I am very proud of the person you've become

Where I am weak, oh, you seem strong
See into your soul when I listen to your songs
I shut my eyes and I hear you sing
I feel the storm underneath my wings

[Zaho De Sagazan &Tom Odell]
And I know we'll be friends
Until the bitter end
Yeah, I know we'll be friends
Until the bitter end
Oh ta voix

Pleurer dans ta voix
Pleurer
Dans ta voix
Pleurer
Dans ta voix
Pleurer
Dans ta voix
Pleurer
Dans ta voix
Pleurer
Letra traducida
[Zaho De Sagazan]
Cuando la máquina me lleva hacia los paisajes
Él aparece y me trae lágrimas pasajeras
Cuando la soledad viene a visitarme
me he acostumbrado entonces, entonces a invitarla

Él viene a cantar para mí
Me hace llorar a veces
a menudo, aunque no viniera para eso
Me hace llorar, la verdad
si vuelvo, es porque me gusta

Llorar
con su voz
Llorar
con su voz
Llorar
con su voz
Llorar

[Tom Odell]
Hola Zaho, soy tu viejo amigo Tom
estoy muy orgulloso de la persona en la que te has convertido
donde yo soy débil, oh, tú pareces fuerte
Puedo ver tu alma cuando escucho tus canciones
cierro los ojos y te oigo cantar
siento la tormenta bajo mis alas

[Zaho De Sagazan &Tom Odell]
Y sé que seremos amigos
hasta el amargo final
Sí, sé que seremos amigos
hasta el amargo final
Oh, tu voz

Llorar con tu voz
Llorar
con su voz
Llorar
con su voz
Llorar
con su voz
Llorar
con tu voz
Llorar

viernes, 6 de junio de 2025

Bruno Mars – APT. Ft. Rosé (letra en coreano, letra en inglés y traducción al español)

 

“Los calores y el cambio de armarios, el final de curso y la intendencia estival y las tan merecidas y envidiadas vacaciones de docentes; son hechos irrefutables que nos anuncian que nuestras vacaciones veraniegas es un horizonte cada vez menos lejano. Desde aquí os ofrecemos un refrigerio musical de este siglo inspirado en el pasado y con un mensaje simple y hedonista que triunfa cuando suben las temperaturas.”

María Carricas

 

Bruno Mars (al que hemos tenido en estas entradas) nace como Peter Gene Hernandez en Hawái (EE.UU.) en 1.985 dentro de una familia de músicos, siendo él cantante desde los cinco. Con diecisiete se marcha a Los Ángeles para desarrollar su carrera, primero como compositor y productor para la Motown y en Atlantic. Tras colaborar con varios artistas como Travis McCoy en 2.010 lanza su primer disco Doo-Wops & Hooligans que tendrá un gran éxito mundial merced a su sencillo de lanza miento Just The Way You Are que será número uno de todas las listas del mundo así como el siguiente Grenade, y contendrá otras memorables como The Lazy Song y Talking To The Moon, siendo capaces de descartar joyas como esta Today My File Begins que después aparecería en recopilatorios asiáticos. De repente todas las estrellas quieren trabajar lo que hace con gente de la talla de Eminem (al que hemos tenido en estas entradas), Maroon 5 (a los que hemos tenido en estas entradas) o Lil Wayne. En 2.012 decide dar un tono “más divertido” y marchosos a su segundo disco, Unorthodox Jukebox, lo cual consigue con esa bomba que es Locked Out Of Heaven, que volverá a colocarle en el número uno, o Treasure. A finales de 2.014 colabora con Mark Ronson (al que hemos tenido en estas entradas) con su llenapistas Uptown Funk y en 2016 lanzó su tercer disco, 24K Magic, que con 24K Magic y sobre todo su número uno That's What I Like, vuelve a demostrar que es una de las figuras musicales más importantes de esta década. Colabora con la cantante Cardi B en dos temas, Please Me y Finesse que serán ambas TOP3. En 2.020 se junta con Anderson .Paak y forman el dúo Silk Sonic que nos traen esa maravilla de Leave The Door Open que es antesala de su disco An Evening With Silk Sonic donde también hallamos la setentera Skate. Y hasta que nos llegue su próximo disco, el divo se dedica a realizar colaboraciones como con Lady Gaga (a la que hemos tenido en estas entradas) en su Die With A Smile o con Rosé en esta APT..

 

La letra es el llamamiento a su amante para que dejen los mensajitos y se encuentren en el apartamento para pasárselo piruleta.

 



Enlace vídeo APT.

 

La música es mezcla de pop rock con guitarra, bajo y percusión potentes y el K-pop tecno de los teclados que presenta la voz potente de Rosé que jugará con los cambios a agudos y aniñados para que entre la voz modulada de Bruno Mars, que se unen con los coros para crear un tema de marcha de la buena.

 

Página Oficial  

 

© Rosé, Bruno Mars, Cristopher Steven Brown, Henry Russell Walter, Michael Donald Chapman, Nicholas Barry Chinn, Omer Fedi, Philip Martin Lawrence, Rogét Lutfi Chahayed, Theron Thomas, Chae Young Park y The Black Label


Letra original
채영이가 좋아하는 랜덤 게임, 랜덤 게임

Game start

[Rosé]
아파트, 아파트, 아파트, 아파트

아파트, 아파트, uh, uh-huh, uh-huh
아파트, 아파트, 아파트, 아파트

아파트, 아파트, uh, uh-huh, uh-huh

Kissy face, kissy face sent to your phone, but

I'm tryna kiss your lips for real (uh-huh, uh-huh)

Red hearts, red hearts, that's what I'm on, yeah

Come give me somethin' I can feel, oh-oh-oh

Don't you want me like I want you, baby?
Don't you need me like I need you now?
Sleep tomorrow, but tonight go crazy
All you gotta do is just meet me at the


아파트, 아파트, 아파트, 아파트

아파트, 아파트, uh, uh-huh, uh-huh
아파트, 아파트, 아파트, 아파트

아파트, 아파트, uh, uh-huh, uh-huh

[Bruno Mars]
It's whatever (whatever), it's whatever (whatever)
It's whatever (whatever) you like (hoo)
Turn this 아파트 into a club (uh-huh, uh-huh)

I'm talking drink, dance, smoke, freak, party all night (come on)
건배, 건배, girl, what's up? Oh-oh-oh

[Bruno Mars &Rosé]
Don't you want me like I want you, baby?
Don't you need me like I need you now?
Sleep tomorrow, but tonight go crazy
All you gotta do is just meet me at the


아파트, 아파트, 아파트, 아파트

아파트, 아파트, uh, uh-huh, uh-huh
아파트, 아파트, 아파트, 아파트

아파트, 아파트, uh-uh-huh, uh-huh

Hey, so now you know the game
Are you ready? 'Cause I'm comin' to get ya, get ya, get ya
Hold on, hold on, I'm on my way (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
I'm on my way (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Hold on, hold on, I'm on my way (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I'm on my way

Don't you want me like I want you, baby?
Don't you need me like I need you now?
Sleep tomorrow, but tonight go crazy
All you gotta do is just meet me at the

아파트, 아파트, 아파트, 아파트

아파트, 아파트, (just meet me at the) uh, uh-huh, uh-huh
아파트, 아파트, 아파트, 아파트

아파트, 아파트, (just meet me at the) uh, uh-huh, uh-huh

아파트, 아파트, 아파트, 아파트

아파트, 아파트, (just meet me at the) uh, uh-huh, uh-huh
아파트, 아파트, 아파트, 아파트

아파트, 아파트, uh, uh-huh, uh-huh
Letra traducida
Juego aleatorio que le gusta a Chaeyoung, juego aleatorio
Inicio del juego

[Rosé]
Apartamento, apartamento, apartamento, apartamento
Apartamento, apartamento, uh, uh-huh, uh-huh
Apartamento, apartamento, apartamento, apartamento
Apartamento, apartamento, uh, uh-huh, uh-huh


Cara de beso, cara de beso enviada a tu móvil, pero
estoy intentando besarte de verdad (uh-huh, uh-huh)
Corazones rojos, corazones rojos, eso es lo mío, sí
ven y dame algo que pueda sentir, oh-oh-oh

¿No me deseas como yo te deseo, cariño?
¿No me necesitas como yo te necesito ahora?
Duerme mañana, pero esta noche enloquece
Todo lo que tienes que hacer es encontrarme en el

Apartamento, apartamento, apartamento, apartamento
Apartamento, apartamento, uh, uh-huh, uh-huh
Apartamento, apartamento, apartamento, apartamento
Apartamento, apartamento, uh, uh-huh, uh-huh

[Bruno Mars]
Lo que sea (lo que sea), lo que sea (lo que sea)
lo que sea (lo que sea) que te guste (hoo)
Convirtamos este apartamento en un club (uh-huh, uh-huh)

Hablo de beber, bailar, fumar, follar, fiesta toda la noche (vamos)
¡Salud, salud! Chica, ¿qué pasa? Oh-oh-oh

[Bruno Mars &Rosé]
¿No me deseas como yo te deseo, cariño?
¿No me necesitas como yo te necesito ahora?
Duerme mañana, pero esta noche enloquece
Todo lo que tienes que hacer es encontrarme en el

Apartamento, apartamento, apartamento, apartamento
Apartamento, apartamento, uh, uh-huh, uh-huh
Apartamento, apartamento, apartamento, apartamento
Apartamento, apartamento, uh, uh-huh, uh-huh

Oye, ahora ya sabes el juego
¿Estás lista? Porque voy a por ti, a por ti, a por ti

Espera, espera, ya voy (Sí, Sí, Sí, Sí, Sí)

Sí, Sí, Sí, Sí, Sí
Ya voy (Sí, Sí, Sí, Sí, Sí)
Espera, espera, ya voy (Sí, Sí, Sí, Sí, Sí)

Sí, Sí, Sí, Sí, Sí, ya voy

¿No me deseas como yo te deseo, cariño?
¿No me necesitas como yo te necesito ahora?
Duerme mañana, pero esta noche enloquece
Todo lo que tienes que hacer es encontrarme en el

Apartamento, apartamento, apartamento, apartamento
Apartamento, apartamento, (solo encuéntrame en el) uh, uh-huh, uh-huh
Apartamento, apartamento, apartamento, apartamento
Apartamento, apartamento, (solo encuéntrame en el) uh, uh-huh, uh-huh

Apartamento, apartamento, apartamento, apartamento
Apartamento, apartamento, (solo encuéntrame en el) uh, uh-huh, uh-huh
Apartamento, apartamento, apartamento, apartamento

Apartamento, apartamento, uh, uh-huh, uh-huh

lunes, 19 de mayo de 2025

Alfred García - Els Teus Ulls (letra en catalán y traducción al español)

 

La canción que hoy nos regala nuestro amigo Luis es una oda al amor a primera vista, al querer sin más razón que el por qué sí, al estar con una persona día y noche ya que su ausencia le quita el sentido a todo. Los seres humanos dejamos de ser tan sólo unos animales cuando el alma lleno nuestra vida de sentimientos que rebasan los instintos primarios y nos hacen tomar decisiones que no están basadas en el interés objetivo, que nos hacen que decidamos el camino de nuestra existencia por una pulsión que no tiene razón lógica. Cuando querer es nuestra brújula equivocarse es imposible.

 

Alfred García Castillo nació en El Prat de Llobregat (España) en 1997. Desde temprana edad mostró interés por la música, aprendiendo a tocar varios instrumentos como el trombón, la guitarra, la batería y el teclado. Compatibilizó sus estudios de Comunicación Audiovisual en la Universidad Internacional de Cataluña con actuaciones en locales pequeños y auto-editando varios discos. Su carrera despegó tras participar en Operación Triunfo 2017, donde alcanzó la cuarta posición. En 2018, representó a España en el Festival de Eurovisión junto a Amaia Romero (a la que hemos tenido en estas entradas) con Tu Canción. Ese mismo año publica su LP 1016 donde Que Nos Sigan Las Luces y De la Tierra Hasta Marte le llevan a lo más alto de las listas de ventas. Su segundo disco, 1997, ve la luz en 2020 con Los Espabilados. T'estimo Es Te Quiero de 2025 es un trabajo en el que con esta Els Teus Ulls alcanzará un éxito rotundo en Cataluña.

 

La letra nos habla como el enamoramiento, a estar junto a quien se ama sea donde sea.



 

Enlace vídeo Alfred García -Els Teus Ulls

 

La música combina la balada y la rumba catalana y así arranca con las palmas y la guitarra española que da paso a la voz cantarina y liviana del cantante

 

Página oficial

© Alfred García Castillo y Mass Edicions Musicals.

 

Letra original
Tinc ganes de cridar al món
Un "t′estimo" ben gran
Però no sé si el sentiràs
Entre totes les persones
Tots els cors que ara bateguen
Hi haurà un lloc al teu costat?

Vull veure't riure
Que el teu somriure em curi les ferides
Sentir-te a prop
Quan estic lluny
Jo vull veure la vida en els teus ulls
Que jo no vull més nits si no són amb tu

Vull ser com una au de pas
Que acompanyi els dies grans
I canti els dies de dol
Entre totes les persones
I els ocells que al cel s′enlairen
Tu i jo emprenem el vol

Vull veure't riure
Que el teu somriure em curi les ferides
Sentir-te a prop
Quan estic lluny
Jo vull veure la vida en els teus ulls
Que jo no vull més nits si no són amb tu

Uh-uh-uh, uh (uh)
Uh-uh-uh, uh (uh)
Uh-uh-uh, uh (uh)
Uh-uh, uh-uh

Vull veure't riure
Que el teu somriure em curi les ferides
Sentir-te a prop
Quan estic lluny
Jo vull veure la vida en els teus ulls

Que jo no vull més nits!
Que jo no vull més nits!
Que jo no vull més nits si no són amb tu!
Letra traducida
Tengo ganas de gritar al mundo
un "te quiero" bien grande
pero no sé si lo escucharás
entre todas las personas
todos los corazones que ahora laten
¿Habrá sitio a tu lado?

Quiero verte reír
que tu sonrisa me cure las heridas
Sentirte cerca
cuando estoy lejos
Yo quiero ver la vida en tus ojos
que yo no quiero más noches si no son contigo

Quiero ser como un ave de paso
que acompañe los días grandes
y cante los días de sol
Entre todas las personas
Y los pájaros que al cielo despegan
Tu y yo emprendemos el vuelo

Quiero verte reír
que tu sonrisa me cure las heridas
Sentirte cerca
cuando estoy lejos
Yo quiero ver la vida en tus ojos
que yo no quiero más noches si no son contigo

Uh-uh-uh, uh (uh)
Uh-uh-uh, uh (uh)
Uh-uh-uh, uh (uh)
Uh-uh, uh-uh

Quiero verte reír
que tu sonrisa me cure las heridas
Sentirte cerca
cuando estoy lejos
Yo quiero ver la vida en tus ojos

¡Que yo no quiero más noches!
¡Que yo no quiero más noches!
¡Que yo no quiero más noches si no son contigo

lunes, 12 de mayo de 2025

Indila - S.O.S (letra en francés y traducción al español)

 

La canción que esta semana nos ofrece nuestro amigo Luis nos sigue haciendo reflexionar sobre esa lacra de nuestra sociedad que es la soledad no buscada. La Humanidad sólo tiene sentido como una familia inmensa en la que las generaciones viven sobre los hombros de las anteriores, donde el individuo es mejor contando con el auxilio de quienes le rodean, donde lo que haces no sólo busca el beneficio exclusivo propio, donde entiendes que has sido cuidado y protegido porque tú también harás lo mismo. Pero hay demasiad@s que sienten que han sido abandonad@s, sea esto verdad o el resultado de las elecciones propias tomada, llenando sus días de amargura y desesperación, haciendo de su existencia una maldición. La solución, al menos en nuestra opinión, tiene que tener dos vías, quienes están afectad@s por la soledad deben tratar de incluirse en la sociedad con todas las oportunidades que ofrece (trabajo, asociaciones, ONGs, deporte,…) y l@s demás tenemos que mirar un poco a nuestro alrededor y ver quién está lanzando un S.O.S por si podemos ser de ayuda.

 

Indila (a la que hemos tenido en estas entradas) vino al mundo como Adila Sedraïa en París (Francia) en 1984. Ella empezó desde abajo, como corista de otros artistas francófonos, donde fue puliendo su voz con su estilo mezcla el R&B con sonidos árabes y hasta con influencias de Bollywood. De ahí se atreve a realizar duetos con estrellas del rap nacional a los que aporta una sensualidad con sonidos magrebíes muy interesante. En 2014 da el salto al editar su primer disco en solitario llamado Mini World que tendrá un gran éxito gracias al sencillo Dernière Danse que se colocó en el número 2 de la SNEP (a lista de música más famosa de Francia), y donde encontramos otros temas notables como Love Story, Run Run y esta S.O.S. Después su presencia en medios es casi nula preparando un segundo LP que nunca llegará y del que sólo tendremos atisbos como con la espectacular Parle à ta tête en 2019 y algunas colaboraciones con otras artistas como Zaho (a la que hemos tenido en estas entradas).

 

La letra nos presenta una persona que está sufriendo y que siente que está perdida, y hace una llamada de socorro

 


Enlace vídeo S.O.S

 

La música empieza con un ritmo de teclados con la voz aguda y cantarina distorsionada de la cantante, que da paso a la guitarra y la percusión que van subiendo en potencia hasta unos poderosos estribillos, contando después con la sección de cuerda.

 

Pagina Oficial

© Indila, Skalpovich y Capitol.

 

Letra original
C'est un S.O.S je suis touchée, je suis à terre.
Entends-tu ma détresse ?y'a-t'il quelqu'un?
Je sens je me perds.

J'ai tout quitté mais ne m'en veux pas.
Fallait que jm'en aille, jn'étais plus moi
Je suis tombée tellement bas ,
Que plus personne ne me vois,
J'ai sombré dans l'anonymat,
Combattue le vide et le froid, le froid,
J'aimerais revenir ,je n'y arrive pas,
J'aimerai reveniiir... Oooh...

Je suis rien , je suis personne,
J'ai toute ma peine comme royaume,
Une seule larme m'emprisonne,
Yeah....
Voir la lumière entre les barreaux,
Et regarder comme le ciel est beau,
Entends-tu ma voix qui résonne? (qui résonne?)

C'est un S.O.S je suis touchée ,je suis à terre.
Entends-tu ma détresse ?y'a-t'il quelqu'un?
Je sens je me perds.

Le silence tue, la souffrance est loi
L'entends -tu? Est-ce que tu le vois?
Il te prend et fait de toi...
Un objet sans éclat
Alors j'ai crié ''j'ai pensé à toi''
J'ai noyé le ciel dans les vagues, les vagues
Tout mes regrets, toute mon histoire...
Je la refait... Yeeaaah.....

Je suis rien , je suis personne
j'ai toutes ma peine comme royaume
Une seule larme m'emprisonne
Oooh....
Voir la lumière entre les barreaux
Et regarder comme le ciel est beau
Entend-tu ma voix....qui résonne?

C'est un S.O.S je suis touchée, je suis à terre.
Entends-tu ma détresse ? y'a-t'il quelqu'un?
je sens je me perd.
C'est un S.O.S je suis touchée (touchée), je suis à terre (à terre).
Entends-tu ma détresse? (détresse?) y'a-t'il quelqu'un? (quelqu'un?)
Je sens je me perds.
Hmmm....(hmmm....)

C'est un S.O.S je suis touchée, je suis à terre.
Entends-tu ma détresse ? y'a-t'il quelqu'un?
Je sens je me perd.
Letra traducida
Es un SOS, me han dado, estoy en el suelo.
¿Pueden oír mi angustia? ¿Hay alguien ahí?
Siento que me estoy perdiendo.

Lo he dejado todo, pero no me culpes.
tuve que irme, ya no era la misma
he caído tan bajo,
que ya nadie me ve,
me he hundido en el anonimato,
luché contra el vacío y el frío, el frío,
me gustaría volver, pero no puedo,
me gustaría volver... Oooh...

No soy nada, no soy nadie,
tengo todo mi dolor como un reino,
una sola lágrima me aprisiona,
Si....
Mira la luz entre los barrotes,
y mira qué hermoso es el cielo,
¿Puedes oír el eco de mi voz? (¿eco?)

Es un S.O.S, me han dado, estoy en el suelo.
¿Puedes oír mi angustia? ¿Hay alguien ahí?
Siento que me estoy perdiendo.

El silencio mata, el sufrimiento es la ley
¿Puedes oírlo? ¿Puedes verlo?
Te toma y te hace...
un objeto sin brillo
Así que grité «Pensé en ti»
Ahogué el cielo en las olas, las olas
todos mis remordimientos, toda mi historia...
lo estoy haciendo de nuevo... Síííiiiíííí.....

No soy nada, no soy nadie,
tengo todo mi dolor como un reino,
una sola lágrima me aprisiona,
Oooh....
Mira la luz entre los barrotes
Y mira qué hermoso es el cielo
¿Puedes oír el… eco de mi voz?

Es un S.O.S me han dado, estoy en el suelo.
¿Oyes mi angustia? ¿Hay alguien ahí?
Siento que me pierdo.
Es un S.O.S. me han dado (dado ), estoy en el suelo (suelo).
¿Puedes oír mi angustia? (¿angustia?) ¿Hay alguien ahí? (¿alguien?)
Siento que me estoy perdiendo.
Hmmm....(hmmm....)

Es un S.O.S me han dado, estoy en el suelo.
¿Puedes oír mi angustia? ¿Hay alguien ahí?
Siento que me estoy perdiendo.

viernes, 2 de mayo de 2025

Ralph Beaubrun - La Madame (letra en francés, letra en inglés y traducción al español)

 

“La experiencia de la maternidad la considero difícilmente superable ya que es vivir la esencia del amor. De hecho, tu propia felicidad radica en comprobar que tus hijos lo son y, para que la alcancen, nos convertimos en su ancla cuando las cosas les van mal o demasiado bien. Ralph Beaubrun es un renacentista de nuestro tiempo que, pudiendo dedicarse a la ingeniería matemática, ha preferido crear canciones para poderlas enseñar a bailar a gentes de toda edad y condición. Y me encanta que su canción más conocida sea la de agradecimiento a todas las madres que con su lucha consiguen sacar adelante a hijos seguros y responsables”

María Carricas

 

Ralph Beaubrun nació en Haití en 1980. Desde pequeño, la música formó parte fundamental de su vida, ya que creció en el seno de una familia muy influyente en el panorama musical haitiano, el legendario grupo Boukman Eksperyans. Desde su juventud, Ralph participó activamente en formaciones musicales, aprendiendo tanto del folclore tradicional como de las nuevas corrientes de la world music. Viaja a Francia donde compagina estudios de ingeniería matemática con su carrera como coreógrafo de estrellas como Stromae (al que hemos tenido en estas entradas). Inicia su carrera en solitario donde fusiona ritmos tradicionales haitianos como el rara y el Konpa dirèk, con la música electrónica, destacando ésta La Madame.

 

La letra es un homenaje a las madres de todo el mundo destacando su belleza y virtud, como protectoras de sus hijos y su capacidad para enfrentar todos los desafíos, haciendo sacrificios sin esperar nada a cambio.

 



Enlace vídeo La Madame

 

La música arranca con varios efectos de teclados con el scat del cantante que nos da paso a su voz aguda y caribeña del cantante que con el fondo de percusión, bajo y guitarra crea una canción muy bailable junto los coros.

 

Página oficial

© Ralph Beaubrun y Débordus Production.

 

Letra original
Elles nous apprennent les beaux et les vertus
Chères mamans, celles qui nous enlèvent les objets trop pointus
Mariée, oh la patronne, oui elle gère tout
Oh la génie, la madame, pas mari eh
Toutes seules elles font les plus grands des hommes
Des fils de maman, cogne et cogne encore
"À la vie" elle lui disait, cogne encore
Ça abime son corps, son corps dont jalouse la nature
Car elle n′accouche pas de corps

Ouyé, ouyé pas besoin de m'dire "I know"
Elle se sacrifice se donne si, I know
Comme il agit, ça fait cold dans le dos, woman
Toi qui lui as tout donné sciemment

We can′t pretend oh, we cannot pretend oh
Lavi Manman rèd oh
Come again, we can't pretend oh
We cannot pretend oh, Lavi Manman rèd

Oh God, again

A mum, is mum
Gambian, Nigerian mum, c'est la même
Palestinian mum, c′est la même
Asian Caribbean mum, c′est la même
Péru, Beliz, Afghanistan
All the American mum, c'est la même
Israeli mum, c′est la même
All the European mum, c'est la même

We can′t pretend oh, we cannot pretend oh
Lavi Manman red oh, come again
We can't pretend oh, we cannot pretend oh
Lavi Manman red
Oh God, again

Koté Tman? (Tout bas pou li)
Drop chapeau (tout bas pou li)

Drop, drop (tout bas pou li)

Drop capeau (tout bas pou li)

Drop drop (tout bas pou li) drop

Mets chapeau (tout bas pou li)
Drop, drop (tout bas pou li)

Drop chapeau (tout bas pou li)

Drop drop
Letra traducida
Ellas nos enseñan lo hermoso y las virtudes
Queridas mamás, las que nos quitan los objetos demasiado puntiagudos
Casada, oh la jefa, sí, ella lo maneja todo
Oh la genia, la señora, no un marido eh
Todas solas forman a los hombres más grandes

Hijos de mamá, golpea y golpea otra vez
"A la vida", le decía, golpea otra vez
Eso daña su cuerpo, su cuerpo que la naturaleza envidia
porque ella no da a luz sólo cuerpos

Oye, oye, no hace falta que me digas "lo sé"
Ella se sacrifica, se entrega, sí, lo sé
Cómo actúa, da escalofríos, mujer
Tú que le diste todo conscientemente

No podemos fingir oh, no podemos fingir oh
la vida de una madre es dura oh
Una vez más, no podemos fingir oh
no podemos fingir oh, la vida de una madre es dura
Oh Dios, otra vez

Una mamá, es una mamá
Gambiana, mamá nigeriana, es lo mismo
Mamá palestina, es lo mismo
Asiática mamá caribeña, es lo mismo
Perú, Belice, Afganistán
Todas las mamás americanas, es lo mismo
Mamá israelí, es lo mismo
Todas las mamás europeas, es lo mismo

No podemos fingir oh, no podemos fingir oh
la vida de una madre es dura oh, otra vez
No podemos fingir oh, no podemos fingir oh
la vida de una madre es dura
Oh Dios, otra vez

¿Dónde está la mamá? (Todo el respeto para ella)
Nos quitamos el sombrero (todo el respeto para ella)
Nos quitamos, nos quitamos (todo el respeto para ella)
Nos quitamos el sombrero (todo el respeto para ella)
Nos quitamos, nos quitamos (todo el respeto para ella) Nos quitamos
el sombrero (todo el respeto para ella)
Nos quitamos, nos quitamos (todo el respeto para ella)
Nos quitamos el sombrero (todo el respeto para ella)
Nos quitamos, nos quitamos

lunes, 14 de abril de 2025

Wolfgang Amadeus Mozart - Kyrie Eleison Requiem en re menor (K. 626) (letra en griego y traducción al español)

 

Bueno tropa, ya sabéis que hoy es Lunes Santo y que por lo tanto arrancamos una de nuestras semanas temáticas que en esta ocasión dedicamos a la religión aprovechando que es la Semana Santa. Uno de mis grandes amigos, Miguel Ángel, forma parte de uno de los coros amateurs con el que cuenta mi ciudad, y en él se encuadran personas que aportan su tiempo y sus recursos para mantener viva la música vocal tanto religiosa como profana. Han dado ya varios bolos por España y por Francia, y espero que en breve os pueda poner alguna de sus grabaciones cuando se lancen a publicar sus actuaciones. Por ahora les mandaré esta entrada para animarles a que empiecen con un tema tan bello y tremendo como esta visión del kirieleisón.

 

Wolfgang Amadeus Mozart (al que hemos tenido en estas entradas) nace en Salzburgo (Austria) en 1.756. Su padre, el violinista y compositor Leopold Mozart, pronto se da cuenta de la genialidad de su vástago y se dedicará a explotarlo económicamente desde los seis años como teclista y violinista, llevándolo de gira por las cortes europeas, lo cual le permitió de conocer de primera mano las vanguardias musicales del momento tanto en París como en Italia. Tras la muerte de su madre y desencuentros con su empleador del momento, el príncipe-arzobispo de Salzburgo, en 1.781 se marcha a Viena. Allí compone la opereta El Rapto En El Serrallo encargada por el emperador José II aunque nunca llegaría a tener el favor de la corte ni el éxito que merecía. Entabla amistad con Joseph Haydn a quien le dedicó seis cuartetos (1.782-85) y entra en contacto con Lorenzo da Ponte para que sea su libretista para sus óperas Las Bodas De Fígaro (1.786), Don Giovanni (1.787) y Così Fan Tutte (1.790). Las deudas económicas le atormentarán lo cual se refleja en una mayor oscuridad en sus obras como La Flauta Mágica y La Clemencia De Tito en 1.791. Su obra póstuma será El Réquiem en Re menor K.626 del que forma parte Lacrimosa esta y esta Kyrie Eleison. Fallece en 1.791 con 35 años.

 

La letra en una petición a Dios para que tenga piedad.

 



Enlacevídeo Kyrie Eleison

 

La música arranca con el coro apoteósico que precede a la orquesta en todo su poder, creando una canción espectacular.

© Wolfgang Amadeus Mozart.

 

Letra original
Kyrie, eleison
Christe, eleison
Kyrie, eleison
Letra traducida
Señor, ten piedad
Cristo, ten piedad
Señor, ten piedad

lunes, 31 de marzo de 2025

Zaz - Je Pardonne (letra en francés, letra en español y traducción al español)

 

La Capitana nos presenta el nuevo sencillo de una de las principales musas de esta bitácora, artista que es nuestro récord en páginas vistas con sus nueve entradas, y que además nos presenta un tema tan controvertido como es el perdón y el olvido. El catolicismo lo tiene claro, sólo perdona de verdad quien no guarda rencor a quien le causa el mal sufrido, pero no se está obligado a olvidar porque es otra forma más de aprender a evitar el pecado al ver sus efectos en carne propia. Hay otras filosofías que abogan por que lo sano es también pasar página del todo, pero aquí somos más de esa máxima del filósofo Anaxágoras: “Si me engañas una vez, tuya es la culpa. Si me engañas dos, es mía.”

 

Zaz (a la que hemos tenido en estas entradas), nacida como Isabelle Geffroy, ve la luz en Tours (Francia) en 1.980. Empezó desde muy pequeña a estudiar música y canto, al mismo tiempo que se volvía una políglota merced a la ayuda de su madre profesora de español. Con veinte años consigue una beca para estudiar música moderna, y al mismo tiempo aprende el oficio desde abajo colaborando con varias bandas de jazz, blues, folk y saliendo con ellas de gira por Francia y España. Su siguiente paso fue introducirse en la industria, primero como corista de estudio y después consiguiendo que varios de los artistas con los que trabajaba la apoyaran y compusieran varias de las canciones de su primer disco, ZAZ, publicado en 2.010. Con su sencillo Je Veux se convierte en un vendaval en las listas galas con más de dos millones de copias vendidas en todo el mundo, al que se unen La Fée y Éblouie Par La Nuit. Con este bagaje se lanza a una gira mundial por toda Europa y Canadá en el que mezcla sus propias canciones con versiones de sus intérpretes favoritos, en francés, inglés y en español. En 2.013 publica su segundo trabajo de estudio, Recto Verso, que con casi 600.000 copias vendidas se puede considerar una buena continuación de su éxito. Un año más tarde Paris es un homenaje a esta ciudad versionando clásicos desde Edith Piaf (a la que hemos tenido en estas entradas) a Charles Aznavour (al que hemos tenido estas entradas). En .2015 lanza su primer directo, Sur La Route, en el que encontramos la magnífica Si Jamais J'oublie. Le sigue tres años después Effet Miroir que supone un paso atrás en su popularidad y en ventas al no llegar al medio millón de discos vendidos a pesar de contener temas del poderío de esta Qué Vendrá. En este 2.021 publica Isa de la que Imagine es su sencillo de lanzamiento y donde hallamos la tremenda Le Jardin Des Larmes con Till Lindemann de Rammstein (a los que hemos tenido en estas entradas) y la emotiva De Couleurs Vives. Esta Je Pardonne nos presenta en 2025 el que esperamos que sea el anticipo de un nuevo disco.

 

La letra nos muestra una filosofía vital en la que se perdona todo el sufrimiento recibido y se mira con esperanza el futuro esperando que hasta sus defectos sean perdonados. Pero ese perdón no significa olvido.

 



Enlacevídeo Je Pardonne

 

La música arranca con unas notas suaves de guitarra con fondo de teclados que dan paso a la voz aguda y cantarina de la vocalista , piano, bajo y percusión

 

Página oficial

© Noé Preszow y Warner.

 

Letra original
Je pardonne pour oublier
Je pardonne pour respirer
Pour arrêter de remuer
Les couteaux dans mes plaies
Je pardonne pour faire de la place
Pour laisser glisser les angoisses
Et pour reconnaître l'enfant
Que j'étais dans la glace
Je pardonne contre toutes attentes
Qu'il pleuve, qu'il neige, qu'il vente
Pour échapper à l'еmprise
Des années sombrеs, des âmes grises
J'pardonne au passé, au futur
Pour les cris et pour les murmures
Pour que ceux qui m'ont fait du mal
Restent seuls avec leurs mains sales

J'pardonne à tort et à raison
L'amertume n'est pas ma maison
La rage mais pas la rancœur
La colère mais pas l'aigreur
J'pardonne et je veux espérer
Qu'on puisse aussi me pardonner
Te perdono, me perdono
Pero recuerdo todo

Que l'on se soit foutu de moi
Pour ma gueule, pour ma voix
Pour mes risques et pour mes choix
Bien-sûr que ça reste là
Mais je rassemble les miettes
Et je pardonne à tue-tête
Rien ne me hante, rien ne m'arrête
Pas de rancune, aucune dette
Et pour tout ce qu'on ne m'a pas dit
Tous les « je t’aime », tous les « merci »
Qui sont restés au travers
D'une gorge ou dans les airs
Tout ce qu'on ne m'a pas donné
Je suis allée le chercher
Je pardonne à l'absence
Au manque et au silence

J'pardonne à tort et à raison
L'amertume n'est pas ma maison
La rage mais pas la rancœur
La colère mais pas l'aigreur
J'pardonne et je veux espérer
Qu'on puisse aussi me pardonner
Te perdono, me perdono
Pero recuerdo todo

J'pardonne à tort et à travers
Pour éprouver la lumière
Des jours qui naissent, des jours qui meurent
Chaque étincelle, chaque lueur
J'pardonne et je veux espérer
Qu’on puisse aussi me pardonner
Te perdono, me perdono
Pero recuerdo todo

Te perdono, me perdono
Pero recuerdo todo
Letra traducida
Perdono para olvidar
perdono para respirar
para dejar de remover
los cuchillos en mis heridas
Perdono para dejar espacio
para soltar la angustia
y reconocer a la niña
que fui en el espejo
Perdono contra viento y marea
llueva, nieve o haga sol
para escapar de la sorpresa
de años oscuros, de almas grises
Perdono el pasado, perdono el futuro
por los gritos y por los murmullos
para que los que me hacen daño
se queden solos con sus sucias manos

Perdono lo bueno y lo malo
la amargura no es mi hogar
la rabia pero no resentimiento
la ira pero no la amargura
Perdono y quiero esperar
que yo también pueda ser perdonada
Te perdono, me perdono
pero recuerdo todo

Que ser rían de mí
por mi cara, por mi voz
por mis riesgos y por mis elecciones
Por supuesto que eso queda ahí
pero recojo las migajas
y perdono a todo pulmón
Nada me persigue, nada me detiene
ni rencores, ni deudas
Y por todo lo que nunca me han dicho
todos los «te quiero», todos los «gracias
que se han quedado
en una garganta o en el aire
Todo lo que no me dieron
fui a buscarlo
Perdono la ausencia
la falta y el silencio

Perdono lo bueno y lo malo
la amargura no es mi hogar
la rabia pero no resentimiento
la ira pero no la amargura
Perdono y quiero esperar
que yo también pueda ser perdonada
Te perdono, me perdono
pero recuerdo todo

Perdono indiscriminadamente
para sentir la luz
de días que nacen, días que mueren
cada chispa, cada destello
Perdono y quiero esperar
que yo también pueda ser perdonada
Te perdono, me perdono
pero recuerdo todo

Te perdono, me perdono
y lo recuerdo todo

jueves, 27 de marzo de 2025

Peter Gabriel – In Your Eyes ft Youssou N'Dour (letra en inglés, letra en wólof y traducción en español)

 

Todo el mundo, por fuerte que sea su fé, por sólidos que sean sus principios, por férrea que sea su determinación, por inmensa que sea su necesidad, verá como en un momento dado la duda será tan fuerte que mine su voluntad y le lleve al filo del abismo del fracaso, a abrazar agradecid@ la derrota. Pero es entonces cuando unos ojos que dicen “te echo de menos”, que te recuerdan que eres amad@, te impelen a no ceder para conseguir un mundo mejor, para poder tener un lugar y un corazón a donde regresar cuando tu trabajo haya terminado, tal y como nos relata la bella canción de hoy.

 

Peter Gabriel (al que hemos tenido en estas entradas) nace en Inglaterra en 1.950 y su madre será fundamental en su desarrollo musical al enseñarle a tocar el clarinete. En 1.967 funda Génesis (a los que hemos tenido en estas entradas) del que sale en 1.975 por desacuerdo con el resto de miembros. Sus primeros cuatro discos no tenían más título que su nombre y el primer sencillo que lanzó fue la bellísima Solsbury Hill en 1.977 que es un tema que ha ido convirtiendo en un clásico con el pasar de los años. Eran tiempos de experimentación constante y produce canciones muy interesantes como la antimilitarista Games Without Frontiers, la new wave Shock The Monkey y sobre todo Biko en la que deja patente su activismo político contra el Apartheid y que populariza el worldbeat que dará paso a una de sus mejores creaciones que son los festivales Womad que descubrirán las músicas étnicas por todo el mundo. En 1.986 publica el que será su disco más exitoso, So, en el que encontraremos su único número uno, Sledgehammer, y temas tan emocionantes como esta In Your Eyes, Red Rain, Don’t Give Up o Big Time. Seis años más tarde edita Us vuelve a tener gran repercusión con canciones como Steam y Digging In The Dirt. En 2002 Up será bien recibido por la crítica pero fallará en las listas, como el siguiente trabajo de estudio, Scratch My Back, en 2.010 donde apostará por la orquestación o un año más tarde en New Blood. Desde 2.015 se espera que publique I/O, pero todavía no se sabe nada de la fecha definitiva. Es muy destacable la calidad de sus vídeos que le han hecho ganar numerosos premios y su participación en BSO como la de Birdy o La Última Tentación De Cristo.

 

La letra nos habla de cómo en momentos de tribulación y cansancio quienes tienen la fortuna de contar con unos ojos que aman y son amados siempre encontrará razones para luchar y el lugar a donde regresar.

 



Enlace vídeo In Your Eyes

 

La música empieza con unas notas de piano con otras de tambor parlante que precede a la voz aguda y potente del cantante que en ocasiones se rompe para que con las guitarras, el bajo y la percusión nos lleven a los estribillos donde se apoya en los coros. Los versos finales los interpreta Youssou N'Dour (al que hemos tenido en estas entradas) en wólof.

 

Página oficial

© Peter Gabriel, Bill Laswell, Daniel Lanois y Atco Records.

 

Letra original
[Peter Gabriel]
Love, I get so lost sometimes
Days pass and this emptiness
Fills my heart
When I want to run away
I drive off in my car
But whichever way I go
I come back to the place you are

All my instincts, they return
The grand façade, so soon will burn
Without a noise, without my pride
I reach out from the inside

In your eyes, the light, the heat
(In your eyes) I am complete
(In your eyes) I see the doorway
(In your eyes) To a thousand churches
(In your eyes) The resolution
(In your eyes) Of all the fruitless searches
(In your eyes)
(In your eyes) Oh, I see the light and the heat
(In your eyes, the light, the heat)
(In your eyes) Oh, I wanna be that complete
(In your eyes, the light, the heat)
(In your eyes) I wanna touch the light
The heat I see in your eyes

Love, I don't like to see so much pain
So much wasted and this moment
Keeps slipping away
I get so tired working
So hard for our survival
I look to the time with you
To keep me awake and alive

And all my instincts they return
And the grand façade, so soon will burn
Without a noise, without my pride
I reach out from the inside

In your eyes (Your eyes)
(Your eyes) In your eyes
(In your eyes) The light, the heat
(Your eyes) I am complete
(In your eyes) I see the doorway
To a thousand churches
(In your eyes) The resolution
(Your eyes) Of all the fruitless searches
Oh, I see the light and the heat
(In your eyes)
(Your eyes) Oh, I wanna be that complete
(In your eyes)
I wanna touch the light
The heat I see in your eyes
In your eyes
(In your eyes)
(In your eyes) Ooh

[Youssou N'Dour]
Sa bet chi lamp, chi tangaay, sa bet maangi ci biir
Sa bet chi lamp, chi tangaay, sa bet maangi ci biir
Sa bet chi lamp, chi tangaay, sa bet maangi ci biir
Sa bet chi lamp, chi tangaay, sa bet maangi ci biir
Sa bet chi lamp, chi tangaay, sa bet maangi ci biir
In your eyes (In your eyes, in your eyes)
In your eyes (In your eyes)
In your eyes (In your eyes, in your eyes)
In your eyes (In your eyes)
Letra traducida
[Peter Gabriel]
Amor, a veces me pierdo
los días pasan y este vacío
llena mi corazón
Cuando quiero huir
me voy en mi coche
pero vaya por donde vaya
vuelvo al lugar donde estás

Todos mis instintos, vuelven
la gran fachada, tan pronto arderá
sin un ruido, sin mi orgullo
me extiendo desde el interior

En tus ojos, la luz, el calor
(En tus ojos) estoy completo
(En tus ojos) veo la puerta de entrada
(En tus ojos) a mil iglesias
(En tus ojos) la resolución
(En tus ojos) de todas las búsquedas infructuosas
(En tus ojos)
(En tus ojos) Oh, veo la luz y el calor
(En tus ojos, la luz, el calor)
(En tus ojos) Oh, quiero estar tan completo
(En tus ojos, la luz, el calor)
(En tus ojos) quiero tocar la luz
El calor que veo en tus ojos

Amor, no me gusta ver tanto dolor
tanto desperdiciado y este momento
se me escapa
Me canso tanto de trabajar
tan duro para nuestra supervivencia
Busco el tiempo contigo
para mantenerme despierto y vivo

Y todos mis instintos vuelven
y la gran fachada, tan pronto arderá
sin un ruido, sin mi orgullo
me extiendo desde el interior

En tus ojos (Tus ojos)
(Tus ojos) en tus ojos
(En tus ojos) la luz, el calor
(Tus ojos) estoy completo
(En tus ojos) veo la puerta de entrada
a mil iglesias
(En tus ojos) La resolución
(Tus ojos) de todas las búsquedas infructuosas
Oh, veo la luz y el calor
(En tus ojos)
(Tus ojos) Oh, quiero estar tan completo
(En tus ojos)
quiero tocar la luz
El calor que veo en tus ojos
en tus ojos
(En tus ojos)
(En tus ojos) Ooh

[Youssou N'Dour]
En tus ojos, la luz, el calor, estoy completo
En tus ojos, la luz, el calor, estoy completo
En tus ojos, la luz, el calor, estoy completo
En tus ojos, la luz, el calor, estoy completo
En tus ojos, la luz, el calor, estoy completo
En tus ojos (En tus ojos, en tus ojos)
En tus ojos (En tus ojos)
En tus ojos (En tus ojos, en tus ojos)
En tus ojos (En tus ojos)

miércoles, 5 de marzo de 2025

Oques Grasses - La Gent Que Estimo ft. Rita Payés (letra en catalán y traducción al español)

 

Qui Audet Adipiscitur, Who Dares Wins, Quien Arriesga Gana, son frases grabadas en mármol en la filosofía vital de muchas personas, y creo que es parte del significado de la canción que nuestro amigo Luis nos regala hoy. Sería genial que esto de vivir fuese como jugar un videojuego donde cada vez que el desastre te encontrase pudieses volver a una posición segura para poder volver a empezar, pero por desgracia (o fortuna) no es así. Somos el fruto de nuestros aciertos y de nuestras equivocaciones, y para poder tener de las primeras hay que acumular unas cuantas de las segundas. Mas sólo así podemos crecer como personas y aprender a valorar lo bueno porque hemos sentido el mordisco de lo malo. No atreverse por miedo, es asegurar el fracaso, así que arriesgaros a ser felices.

 

Oques Grasses es una banda barcelonesa formada en 2010 liderados por el cantante Josep Montero y el bajista Guillem Realp, buscando fusionar géneros como el reggae, la música clásica y el pop. Su LP debut, Un Dia No Sé Com, sale dos años después, aunque es en 2014 cuando Digue-N'hi Com Vulguis les da a conocer y les permite ganar el premio Enderrock como grupo revelación del año. Dos años después su tercer disco, Ou Poni sorprenderá por su surrealista. El éxito les llega n 2019 con Fans Del Sol al combinar letras alegres con sutiles melancolías, y que les llevó a recibir discos de oro y platino por sus ventas. En 2021, lanzaron A Tope Amb La Vida, que incluye la canción La Gent Que Estimo con Rita Payés (a la que hemos tenido en estas entradas) que tuvo un gran recorrido en las emisoras de radio y redes. Su último disco es Fruit Del Deliri de 2024.

 

La letra nos expresa sentimientos de amor, nostalgia y la dualidad entre el peligro de arriesgar y la felicidad de lograr lo que buscas.

 



Enlace vídeo La Gent QueEstimo

 

La música arranca con sonidos de bosque que presentan la mandolina que antecede la voz clara y cantarina de Josep Montero con el apoyo de los coros de Rita Payés (a la que hemos tenido en estas entradas) que tras los estribillos toma el relevo.

 

Página oficial

© Oques Grasses y Halley Records .

 

Letra original
[Josep Montero]
Porto amb mi les coses que em vas dir
El teu amor, el meu verí
Una part de tu em floreix a dins
El meu amor, el meu destí
Sóc feliç, prop del perill
Només sóc com un desig, com un desig
Queda amor en aquest món
I t'estimo molt
I t'estimo molt i també tinc por

Sempre porto un tros d'ahir
I un altre cop m'escapo
Un altre cop m'escapo
Sempre porto un tros d'ahir
I un altre cop m'escapo

[Josep Montero & Rita Payés]
Van plorant els núvols grisos
I ens fan enyorar el bon temps
El record del quе vam ser
Que tot se'n vagi a la mеrda
Recordo que t'ho vaig dir
Que seria millor així
No sé res però m'ho vull creure
Que al final sé decidir
Si en el fons som la veritat
De tot el que ens ha passat
Som la sort de seguir aquí

[Rita Payés]
Tan estrany i tan bonic
Entre el miracle i el desastre és on vivim
Cel de llums per fer-te feliç
Brilla la nit i ho fa per tu
Perquè ets aquí

[Josep Montero]
Tan estrany i tan bonic
Entre el miracle i el desastre és on vivim
Cel de llums per fer-te feliç
Brilla la nit i ho fa per tu
Perquè ets aquí
Segur que sí

[Josep Montero]
Sempre porto un tros d'ahir
I un altre cop m'escapo
Un altre cop m'escapo
Sempre porto un tros d'ahir
I un altre cop m'escapo
Un altre cop m'escapo
Letra traducida
[Josep Montero]
Llevo conmigo las cosas que me dijiste
tu amor, mi veneno
Una parte de ti me florece dentro
mi amor, mi destino
Soy feliz, cerca del peligro
sólo soy como un deseo, como un deseo
Queda amor en este mundo
y te quiero mucho
y te quiero mucho y también tengo miedo

Siempre llevo un pedazo de ayer
y otra vez me escapo
otra vez me escapo
Siempre llevo un pedazo de ayer
y otra vez me escapo

[Josep Montero & Rita Payés]
Van llorando las nubes grises
y nos hacen añorar el buen tiempo
el recuerdo de lo que fuimos
Que todo se vaya a la mierda
recuerdo que te lo dije
que sería mejor así
No sé nada pero quiero creerlo
que al final sé decidir
si en el fondo somos la verdad
de todo lo que nos ha pasado
somos la suerte de seguir aquí

[Rita Payés]
Tan raro y tan bonito
entre el milagro y el desastre es donde vivimos
Cielo de luces para hacerte feliz
brilla la noche y lo hace por ti
porque estás aquí

[Josep Montero]
Tan raro y tan bonito
entre el milagro y el desastre es donde vivimos
Cielo de luces para hacerte feliz
brilla la noche y lo hace por ti
porque estás aquí
seguro que sí

[Josep Montero]
Siempre llevo un pedazo de ayer
y otra vez me escapo
otra vez me escapo
Siempre llevo un pedazo de ayer
y otra vez me escapo
otra vez me escapo