jueves, 5 de marzo de 2015

Jarabe de Palo - El Lado Oscuro (letra en español)

En esto del amor cada vez estoy más convencido que debe de rondar por medio un dedo divino que rige nuestros destinos, pero al que después le da por enredar haciendo que estos cuesten un Potosí en ser realizados. Así se ve que hay personas que tienen claro que su rumbo está marcado por el Norte magnético de ese ser humano que es quién convierte tu corazón en un redoble de tambor, tus piernas en gelatina, tus palabras en silencios, tu voluntad en la suya, y dan igual distancias, tabúes, prohibiciones, equivocaciones, imposibles y hasta que sea del Barça y tú del Real Madrid, que sea del lado Oscuro y tú Jedi hasta las trancas, que le guste la montaña y a ti el asfalto, porque cuando te dice ven…

Jarabedepalo (a los que hemos tenido en esta entradaes en realidad Pau Donés, y así él es el único que permanece desde 1996 mientras que los demás miembros han ido entrando y saliendo. Además cuando eres tú quien compone, produce y en ocasiones te lías la manta a la cabeza y eres quien interpreta todos los instrumentos en la grabación de tus discos, es que más tuyo no puede ser. Aunque es de Aragón desde muy joven reside en Barcelona que es donde empieza colaborando con pequeñas bandas mientras trabaja como creativo en una agencia de publicidad. Viaja a Cuba donde se sumerge en los ritmos caribeños y trae a España eso que se estaba empezando a llamarse rock latino. Compone el disco La Flaca, pero pasa un año sin pena ni gloria hasta que tiene la suerte de colarlo como sintonía de un anuncio que lo usa como estandarte del denominado “Carácter Latino”. El éxito es espectacular, convirtiéndose en la canción del año y vendiendo millones de discos por todo el mundo. Desde entonces sus trabajos han tenido unas buenas ventas y ha lanzado canciones que han sido números uno en listas como Depende, Bonito, Agua, Grita o esta El Lado Oscuro, y la verdad es que a él y a sus numerosos seguidores les importa una higa que les digan que todas sus canciones suenan igual (cosa que no es cierta… del todo) porque siguen llenando los aforos donde actúa.

La letra nos habla de ese amor entre dos persona de mundos y mentalidades diferentes, y donde se presume que el final de la relación está cerca, pero al cantante ya no le da miedo que este se produzca (aunque sin ese amor muera) porque ha conocido el amor puro y a la más bella estrella que habita el firmamento.



Empieza con unas notas de guitarra, bajo, batería, congas y teclados dan paso a la voz nasal y musical del cantante.


© Pau Donés y Virgin

Letra Original:
Puede que hayas
nacido en la cara buena del mundo
yo nací en la cara mala
llevo la marca del lado oscuro
y no me sonrojo si te digo que te quiero
y que me dejes o te deje
eso ya no me da miedo
Habías sido sin dudarlo la más bella
de entre todas las estrellas
que yo vi en el firmamento

¿Cómo ganarse el cielo
cuando uno ama con toda el alma?
Y es que el cariño que te tengo
no se paga con dinero
como decirse que sin ti muero
y no me sonrojo si te digo que te quiero
y que me dejes o te deje
eso ya no me da miedo
Habías sido sin dudarlo la más bella
de entre todas las estrellas
que yo vi en el firmamento

Puede que hayas
nacido en la cara buena del mundo
yo nací en la cara mala
llevo la marca del lado oscuro
y no me sonrojo si te digo que te quiero
y que me dejes o te deje
eso ya no me da miedo
Habías sido, sin dudarlo, la más bella
de entre todas las estrellas
que yo vi en el firmamento
no me sonrojo si te digo que te quiero
si te digo que te quiero
















miércoles, 4 de marzo de 2015

U2 - Where The Streets Have No Name (letra en inglés y traducción al español)

Un secretillo os voy a contar, a pesar de que en vuestros correos alabáis al que esto escribe por la selección de canciones que realizamos, he de deciros que buena parte de las del Top10 de esta bitácora provienen de las sugerencias recibidas por parte de mi hermano o de Pi, mientras que muchas de mis preferidas están en ese proceloso mundo de la tercera regional de las clasificaciones del blog. Así que como podéis entender cuando esta última me pide una canción de uno de esos grupos a los que soy reacio a escuchar no lo dudo, será éxito seguro.

Ya os comenté en esta entrada que con U2 tengo uno de esos traumas infantiles ya que cuando saltaron a la fama con The Joshua Tree tuve la fortuna de encontrarme en Irlanda (mientras continuaba intentando aprender inglés tarea en la que sigo fracasando tras casi 30 años) y me torraron a todas horas con su With Or Without You. Y bueno, eran los ochenta, ese tiempo en el que podías pasar de escuchar a una banda tan genial como esta porque había una docena o más de su nivel. Pero con el paso del tiempo sus letras me han ido ganando y contemplar cómo han conseguido irse reinventando disco a disco, intentando siempre ofrecer algo nuevo (como su delirante y espectacular paso a la música disco que fue Pop), ha hecho que les respete enormemente. Los méritos de la formación irlandesa son indiscutibles, contando con una de las mejores bases rítmicas del panorama musical con Adam Clayton al bajo y Larry Mullen a la batería, con un guitarrista de gran calidad como The Edge y un vocalista como Bono que ya es en sí mismo un icono de nuestros tiempos por su defensa de causas sociales. Curiosamente él fue el último en llegar y lo consiguió tras conseguir salvar el recelo del resto porque para nada les gustaba su voz. Canciones míticas de la banda son Sunday Bloody Sunday, Angel Of Harlem, la espectacular One que después versionarán con Mary J Bliege (a la que le dedicamos esta entrada), o la trepidante Discothèque hacen que a lo largo de su carrera hayan vendido más de 150 millones de discos.

Where The Streets Have No Name nos habla de un amor en un ambiente desolado (se dice que se compuso por unas palabras que escuchó Bono en Belfast) donde el nombre una calle define lo que eres y a quién puedes amar (bien seas católico o protestante). Así que ellos cantan a esas calles sin filiación donde pueden ser lo que quieran, donde se puede construir y quemar amor.



La introducción es un juego de música de teclados que se va haciendo más fuerte hasta que esas notas de guitarra se convierten en un vendaval al que se unen el bajo y la batería para dar paso a la voz del cantante.


© U2 e Island Records. .

Letra Original:
Letra Traducida:
I want to run
I want to hide
I want to tear down the walls that hold me inside
I want to rea
ch out and touch the flame
Where the streets have no name


I want to feel sunlight on my face
I see the dust cloud disappear without a trace
I want to take shelter from the poison rain
Where the streets have no name

Where the streets have no name

Where the streets have no name


We're still building and burning down love

Burning down love
And when I go there
I go there with you
It's all I can do

The city's a flood
And our love turns to rust
We're beaten and blown by the wind
Trampled in dust
I'll show you a place
High on a desert plain
Where the streets have no name
Where the streets have no name
Where the streets have no name

We're still building and burning down love

Burning down love
And when I go there
I go there with you
It's all I can do

Our love turns to rust
We're beaten and blown by the wind
Blown by the wind
I've seen that
See along these years
I would be beaten and blown by the wind
Blown by the wind

And I go there
I go there with you
It's all I can do
Quiero correr,
quiero esconderme
quiero echar abajo los muros que me retienen dentro,
quiero llegar y tocar la llama,
en el lugar en el que las calles no tienen nombre.

Quiero sentir la luz del sol en mi cara,
veo la nube de polvo desaparecer sin dejar rastro,
quiero refugiarme de la lluvia venenosa,
en el lugar en el que las calles no tienen nombre,
en el lugar en el que las calles no tienen nombre,
en el lugar en el que las calles no tienen nombre.

Todavía estamos construyendo y quemado amor,
quemado amor.
Y cuando voy allí,
voy allí contigo,
es todo lo que puedo hacer.

La ciudad es una inundación,
y nuestro amor se oxida,
somos golpeados y derribados por el viento aplastados en el polvo.
Te enseñaré un lugar
en lo alto de un desierto desnudo,
en donde las calles no tienen nombre,
en donde las calles no tienen nombre,
en donde las calles no tienen nombre.

Todavía estamos construyendo y quemado amor,
quemado amor.
Y cuando voy allí,
voy allí contigo,
es todo lo que puedo hacer.

Nuestro amor se oxida,
somos golpeados y derribados por el viento,
derribados por el viento.
Lo he visto,
visto a lo largo de estos años,
que sería golpeado y derribado por el viento,
derribado por el viento.

Y voy allí,
voy allí contigo,
es todo lo que puedo hacer.


martes, 3 de marzo de 2015

Annie Lennox - I Put A Spell On You (letra en inglés y traducción al español)

Mirad, en esto de hacerse uno mayor no todo es malo, si tienes suerte y maduras te das cuenta de que no todas tus opiniones tienen que ser tan categóricas y maniqueas, que puedes aceptar un bien que colma el 99% de tus expectativas porque siempre es mejor que el 100% de nada, que hasta de las peores cosas se puede salvar algo beneficioso para uno. Y así, en un bodrio sonrojante como Cincuenta Sombras de Grey uno puede encontrarse una BSO más que notable de la que esta canción de Annie Lennox es su primer corte.

A esta cantante ya la hemos tenido en esta, target="_blank"esta y esta entradas por su etapa como componente del dúo británico Eurythmics, con lo que nos centraremos en su carrera como solista que arranca en 1992 con el sensacional disco Diva que sería todo un éxito de ventas con más de cinco millones de unidades, y que contó con la tremenda Why como sencillo de lanzamiento. Ese mismo año participará en la BSO de Drácula, De Bram Stoker, obra del genio del cine Francis Ford Coppola, con la canción Love Song For A Vampire que será un bombazo en todo el mundo. Se produce un parón en su carrera para dedicar más tiempo a su familia y, para “pasar el rato”, en 1995 hace un disco de versiones de sus cantantes masculinos favoritos llamado Medusa que es espectacular y venderá otros cinco millones de unidades. En 2003 edita su tercer trabajo titulado Bare que tuvo una notable acogida y con el que inicia su primera gira en solitario. En 2004 gana un Oscar a la mejor canción original por Into The West de la BSO de la genial El Señor de los Anillos: El Retorno Del Rey. En 2007 su cuarto disco Songs Of Mass Destruction tuvo una acogida bastante templada de crítica y público, y tras un disco navideño de 2010 (A Christmas Cornucopia), en este pasado otoño de 2014 ha editado el sensacional Nostalgia donde hace con un gusto prodigioso hace un repaso de las canciones que más le gustan del Cancionero Americano y en el que encontramos la canción de hoy.

I Put A Spell On You es una canción original del singular Screamin Jay Hawkins que la interpretaba con una parafernalia diabólica de lo más estrambótica. La historia nos narra un amor desaforado por una persona que no tiene ni idea que existes ni te presta atención, y en la desesperación le lanzas un hechizo para que te ame lo mismo que tú a él/ella y está justificado porque es tuy@ lo quiera o no.



La música empieza con un ritmo agudo de piano y otro de platillos de batería que dan paso a la voz de la cantante que sigue siendo increíble con sus sesenta años del ala. Después entran el bajo, la guitarra y la sección de cuerda dando una fuerza y sensibilidad que te deja la piel de gallina.


© Screamin Jay Hawkins e Island Records.

Letra Original:
Letra Traducida:
I put a spell on you
'Cause you're mine
You better stop the things you do

I tell you
I ain't lyin'
No I ain't lyin'

You know I can't stand it
You're runnin' around
You know better daddy
I can't stand it cause you put me down
Oh oh

I put a spell on you
Because you're mine
Oh oh

You know I can't stand it
You're runnin' around
You know better daddy
I can't stand it cause you put me down
Oh oh

I put a spell on you
Because you're mine

You know I love you
I love you
I love you
I love you anyhow
And I don't care if you don't want me
I'm yours right now

I put a spell on you
Because you're mine

Because you're mine
Because you're mine
Oooh yeah
Te lancé un hechizo
porque eres mío.
(será) mejor (que) dejes de hacer las cosas que haces.
Te dije:
“No te estoy mintiendo.  
No te estoy mintiendo"

Sabe que no voy a soportar
(que estés) rondando por aquí
Me conoces mejor, Papi.
No voy a soportarlo porque me desprecias.
Oh oh

Te lancé un hechizo
porque eres mío.
 Oh oh .

Sabe que no voy a soportar
(que estés) rondando por aquí
Me conoces mejor, Papi.
No voy a soportarlo porque me desprecias
Oh oh

Te lancé un hechizo
porque eres mío.

Sabes que te amo
te amo
te amo
te amo de todos modos
Y no me importa si no me quieres
soy tuya ahora mismo.

Te lancé un hechizo
porque eres mío

Porque eres mío
porque eres mío
Oh sí.


lunes, 2 de marzo de 2015

Astrud Gilberto - Agua de Beber (letra en portugués y traducción al español)

El libro Jinetes En La Tormenta de Diego A. Manrique nos permite volver a traer a este blog uno de los movimientos musicales más elegantes y sensuales que creó el siglo XX como fue la bossa nova. Esa expresión cultural obra de Tom Jobim (al que hemos tenido en esta entrada), Vinícius de Moraes (al que hemos tenido en esta entrada) y Joao Gilberto supuso la modernización de la samba carioca al añadirle elementos del jazz que la harán más elegante y que le permitirán ser entendida por todo el mundo. Y para homenajearlo os ofrecemos uno de sus mejores temas.

Frente a otros artistas que desde jóvenes luchan por ser artistas a Astrud Gilberto su oportunidad le llegó por casualidad. En 1963 acompañó a su esposo por entonces (Joao Gilberto) y a Tom Jobim a Nueva York para colaborar con el genial saxofonista americano Stan Getz en un disco con el que presentar la bossa nova al público americano, y durante la grabación el primero le pide a su esposa que cante unas estrofas de uno de los temas, todos quedan encantados con su voz sensual y graban la versión en inglés de la Garota De Ipanema y esta Agua De Beber que serán todo un éxito de ventas. Su popularidad es enorme y se asentará en EE.UU., donde destacará como cantante también de jazz, interpretando sus canciones en numerosos idiomas en sus giras por todo el mundo. Esta retirada de las actuaciones desde 2002 manteniendo su actividad como reconocida pintora.

La letra nos habla de cómo por culpa del miedo estuvo a punto de matar su corazón, mas desde que perdonó y abrió las puertas de su casa al amor, siente que no ha hecho cosa más acertada en su vida.



Empieza con un scat vocal de la cantante y coro que tiene de fondo de piano, bajo, guitarra y batería. Después la voz cálida, sensual y sencilla de la diva nos llena de belleza el alma.

Página oficial


Letra Original:
Letra Traducida:
Eu quis amar mais tive medo
E quis salvar meu coração
Mas o amor sabe um segredo
O medo pode matar o seu coração

Água de beber
Água de beber camará
Água de beber
Água de beber camará

Eu nunca fiz coisa tão certa
Entrei pra escola do perdão
A minha casa vive aberta
Abri todas as portas do coração

Água de beber
Água de beber camará
Água de beber
Água de beber camará
Yo quise amar, más tuve miedo
y quise salvar mi corazón
ya que el amor sabe un secreto
el miedo puede matar su corazón

Agua de beber
Agua de beber, camarada
Agua de beber
Agua de beber, camarada

Yo nunca hice cosa más acertada
entré en la escuela del perdón
mi casa vive abierta 
abrí todas las puertas del corazón

Agua de beber,
Agua de beber, camarada
Agua de beber
Agua de beber, camarada


sábado, 28 de febrero de 2015

Corazón De Canción Nº13 28-02-2015

Hola a tod@s aquí os ofrecemos la decimotercera emisión del programa de radio que hemos emitido éste sábado de 12 a 13 horas en Acup Radio. Esperamos que os gusten las diez canciones que os hemos ofrecido. 

Muchas gracias por vuestro apoyo y, como siempre, se admiten sugerencias.






viernes, 27 de febrero de 2015

Spandau Ballet - Gold (letra en inglés y traducción al español)

Seguimos con el propósito que nos hemos marcado esta semana de traer a este blog artistas y grupos que no han tenido su oportunidad hasta hoy, y no porque carecieran de méritos para ello, todo lo contrario, si no porque elegir es más oportunidad de equivocarse que de acertar ya que es imposible hacer justicia cuando son las sensaciones y no la razón quien manda. Y es raro que antes no hayamos tenido a este grupo, porque de todos los nuevos románticos es el que más me gustó en su momento y ahora.

Aunque os pueda parecer mentira Spandau Ballet comenzó su andadura en 1976 como una banda punk bajo el nombre de The Makers, evolucionando posteriormente hacia al power pop para terminar en el synth pop y el blue-eyed soul. Su primer éxito lo consiguen en 1980 con el sencillo To Cut A Long Story Short que será Top5, continuado con Muclebound y Chant nº1. Su tercer disco True será el que les consolida como una de las principales bandas del momento con temas como esta Gold o True que será número uno en medio mundo y su único Top4 en las listas americanas. En ese momento la prensa quiso iniciar una confrontación entre ellos y la otra gran formación del momento Duran Duran (a los que hemos tenido en esta entrada) pero ambos grupos pasaron bastante del tema. En 1984 su disco Parade continuó su senda de éxitos con canciones tan buenas como Only When You Leave, como en 1986 con Through Te Barricades. Pero tras el fracaso de Heart Like A Sky los miembros deciden disolver el grupo para iniciar carreras individuales en la música y la actuación. En 2009 han vuelto a los escenarios con un disco de remezclas titulado Once More que se coló en el Top10 de discos más vendidos, lo que les confirmó que los fans no les habían olvidado, así que desde entonces realizan giras y actuaciones en los que cosechan un gran éxito.

La letra nos habla de dos personas que se reúnen tras tiempo estando separados, y como recuerdan tiempos pasados mientras su juventud va siendo devorada. Es en este momento en el que se habla de un tercero que se supone ha expresado su amor por él/la que ha sido invitad@ a su casa, y es ahora cuando el primero también se declara de forma torpe mientras no deja de expresarle el orgullo que siente por él/la y le pide que nunca deje de creer en si mism@ porque es indestructible.



La música empieza con unas notas de teclados seguidos por la voz profunda y potente del vocalista. Entonces entran todo el grupo con la batería, el bajo, y la guitarra con los teclados. En los interludios musicales se hacen muy presentes los bongós y el saxo.

Página oficial

© Gary Kemp y Chyrsalis Records.

Letra Original:
Letra Traducida:
Thank you for coming home
Im sorry that the chairs are all worn
I left them here I could have sworn
These are my salad days
Slowly being eaten away
Just another play for today
Oh but Im proud of you,but Im proud of you

Theres nothing left to make me feel small

Luck has left me standing so tall

Gold
Always believe in your soul
Youve got the power to know
You're indestructable
Always believe in, because you are
Gold

Glad that you're bound to return
Theres something I could have learned
You're indestructable, always believe in
After the rush has gone
I hope you find a little more time
Remember we were partners in crime
Its only two years ago
The man with the suit and the pace
You know that he was there on the case
Now hes in love with you,hes in love with you
And my love is like a prison wall
But you could leave me standing so tall

Gold
Always believe in your soul
Youve got the power to know
You're indestructable
Always believe in,because you are
Gold

Glad that you're bound to return
Theres something I could have learned
You're indestructable,always believe in.
Gracias por venir a casa
siento que las sillas estén todas gastadas
las deje aquí podría haberlo jurado
Estos son mis días de juventud
(que están) siendo lentamente devorados
sólo otro juego por hoy
Oh pero estoy orgulloso de ti, estoy orgulloso de ti
No hay nada que consiga hacerme sentir pequeño
(la) suerte me ha dejado tan alto

Oro
Cree siempre en tu alma
tienes el poder de saber
que eres indestructible
cree siempre en ello, porque tú eres
Oro

Me alegro de que el destino te haya traído
hay algo que podría haber aprendido
eres indestructible, siempre cree en (ello)
Ya que no hay prisa
espero que encuentres un poco más de tiempo
recuerda que éramos cómplices en el crimen
hace tan solo dos años
el hombre con el traje y el ritmo
Sabes que él estaba en el caso
ahora él está enamorado de ti, enamorado de ti

Y mi amor es como el muro de una prisión
pero tu podrías mantenerme el ánimo

Oro
Cree siempre en tu alma
tienes el poder de saber
que eres indestructible
cree siempre en ello, porque tú eres
Oro

Me alegro de que el destino te haya traído
hay algo que podría haber aprendido
eres indestructible, siempre cree en (ello)


jueves, 26 de febrero de 2015

Sam Brown - Stop (letra en inglés y traducción al español)

Cuando el pasado martes publicamos esta entrada nuestra gran María Luisa se sorprendía de que todavía no hubiese sido publicada, y la verdad es que mirando la relación de canciones que nos quedan para ofreceros uno siente al mismo tiempo vergüenza por no haberlo hecho y una gran ilusión porque al ser miles nos aseguran que estaremos juntos mucho tiempo. Hoy rescataremos del olvido una de esas grandes canciones que sólo necesitamos unos segundos para reconocerla y empezar a disfrutar de ella.

Sam Brown nace dentro de una familia de artistas que desde muy niña la introducen en el mundillo musical. Empieza desde abajo haciendo de corista para los trabajos de estudio de gente del nivel de Small Faces, Spandau Ballet o Sade (a la que hemos tenido en esta entrada) consiguiendo un reconocido prestigio. En 1988 lanza esta Stop! como su primer sencillo como solista que no consigue un gran recorrido en listas. Sin embargo al año siguiente vuelve a radiarse y a emitirse en la MTV y se colocará en el Top4 de las listas inglesas y en los primeros puestos de muchas de las europeas que la llevan a vender más de dos millones de copias en todo el mudo. Su siguiente disco April Moon consigue ventas aceptables pero sin colar ninguna canción en posiciones punteras de las listas y eso unido a la depresión por la muerte por cáncer de su madre hará que sus siguientes trabajos sean oscuros y poco apreciados por el público. Sin embargo mantiene una activa carrera como cantante de estudio para la grabación de los discos de sus amigos y como letrista.

La letra nos habla del descubrimiento de una infidelidad por parte de una mujer que lo ha dado todo por esa relación. Y mientras les ve del brazo se pregunta si la otra sabrá que está rompiendo un hogar. Intenta alejarse pero no encuentra fuerzas, mas el paso de los días le hace ver que le tiene que abandonar. Aun así le pide por una última vez que si la ama pare para que no le rompa el corazón, que la detenga antes de que salga por la puerta.




La música empieza con unas notas de violonchelo apoyadas por el bajo y la guitarra que dan paso al chorro de voz, desgarrado y animal de la cantante, que va desarrollando la canción entre susurros y subidas de tono su historia. El piano y la batería y los coros se irán haciendo presentes en la canción. El interludio lo realiza un órgano Hammond.

© Sam Brown y A&M.

Letra Original:
Letra Traducida:
All that I have is all that you've given me
did you never worry that I'd come to depend on you
I gave you all the love I had in me
now I find you've lied and I can't believe it's true

Wrapped in her arms I see you across the street
and I can't help but wonder if she knows what's going on
you talk of love but you don't know how it feels
when you realise that you're not the only one

Oh you'd better stop before you tear me all apart
you'd better stop before you go and break my heart
ooh you'd better stop

Time after time I've tried to walk away
but it's not that easy when your soul is torn in two
so I just resign myself to it every day
now all I can do is to leave it up to you

Oh you'd better stop before you tear me all apart
you'd better stop before you go and break my heart
ooh you'd better stop

Stop if love me
(you will remember)
now's the time to be sorry
(that day forever)
I won't believe that you'd walk out on me baby oh

Oh you'd better stop before you tear me all apart
you'd better stop before you go and break my heart
ooh you'd better stop

(you'd better)
ooh you'd better baby stop
ooh you'd better stop
(you'd better)
ooh you'd better stop
(you'd better)
baby stop,  baby stop,
(you'd better)
ooh you'd better stop
better better
(you'd better)
(you'd better)
(you'd better)
(you'd better)
Todo lo que tengo es todo lo que me has dado
nunca te molestó que yo pasara a depender de ti
Te di todo el amor que había en mi
ahora descubro que mentías y no puedo creer que sea verdad

Envuelto en los brazos de ella te veo al otro lado de la calle
y no puedo hacer nada pero me pregunto si ella sabe lo que pasa
Hablas de amor pero no sabes cómo se siente

cuando te das cuenta de que tú no eres la única


Oh, será mejor que te detengas antes de que me destroces del todo
Será mejor que te detengas antes que rompas mi corazón
Oh, será mejor que te detengas

Una y otra vez intenté alejarme
pero no es tan fácil cuando tu alma está rota en dos
así que sólo me resigno a eso cada día
ahora todo lo que puedo hacer es abandonarte

Oh, será mejor que te detengas antes de que me dejes aparte
Será mejor que te detengas antes que rompas mi corazón
Oh, será mejor que te detengas

Detente si me amas
(recordarás)
ahora es el momento para sentirlo
(ése día por siempre)
yo no podía creer que tú me dejarías, Nene oh


Oh, será mejor que te detengas antes de que me dejes aparte
Será mejor que te detengas antes que rompas mi corazón
Oh, será mejor que te detengas

(mejor que)
Oh, será mejor que te detengas Nene
Oh, será mejor que te detengas
(mejor que)
Oh, será mejor que te detengas
(mejor que)
Oh, será mejor que te detengas  Nene
(mejor que)
Oh, será mejor que te detengas
mejo, mejor
(mejor que)
(mejor que)
(mejor que)
(mejor que)