viernes, 17 de abril de 2015

Sergio Mendes - Mas Que Nada (letra en portugués y traducción al español)

En la vida hay muchas personas que quieren definir y decidir nuestra existencia, muchas lo harán con la mejor de las intenciones basándose en las experiencias y conocimientos que atesoran con el objetivo de evitar que caigamos en las trampas y errores que tiene existir, pero otros lo harán simplemente porque quieren controlar a las personas que tienen a su alrededor en un placer bastardo del poder. Pues a ambos en un momento dado hay que decirles “mas que nada” que vivir es tener la opción de acertar y equivocarse por uno mismo para poder ser una persona, y no un robot teledirigido o una marioneta en manos de titiriteros ni demasiado hábiles ni bondadosos.

Sergio Mendes es un pianista y compositor brasileño que empieza su carrera como discípulo del gran Tom Jobin (al que hemos tenido en esta entrada) y empieza a hacer giras por Europa y EE.UU. para promocionar las músicas de su país. Es en este último país donde le llega el eco del éxito que estaba teniendo una canción de llamada Mas Que Nada obra de Jorge Ben Jor de la que decide hacer una versión más jazzística que tendrá un éxito descomunal en todo el mundo, y sus adaptaciones al inglés de canciones brasileñas y sus versiones en ritmos de samba y bossa nova de canciones populares del momento le harán enormemente popular durante los sesenta. A partir de ahí su fama languidece hasta que en 2006 el grupo The Black Eyed Peas realizan con él una nueva versión de esta canción que será número uno en medio mundo.

La letra nos habla de alguien a quien no dejan bailar, pero se rebela y les dice que se aparten, que la fiesta se está animando y quiere sambar ese ritmo de los viejos esclavos negros que hará que nadie quiera que llegue a acabar.



El ritmo jazz del piano, el bajo, la pandereta de anillas, el alfandoque y la batería hace que esta samba tenga gran dinamismo y vitalidad, que unida a las voces calidad de los intérpretes, llena de ritmo y de optimismo a quién la escucha.


© Jorge Ben Jor y Atlantic.

Letra Original:
Letra Traducida:
Oariá raiô.
Obá, Obá, Obá.

Mas que nada
Sai da minha frente eu quero passar
Pois o samba está animado
O que eu quero é sambar.

Este samba
Que é misto de maracatu
É samba de preto velho
Samba de preto tu

Mas que nada
Um samba como este tão legal
Você não vai querer
Que eu chegue no final

Oariá raió
Obá, Obá, Obá
Oariá raió
Obá, Obá, Obá

Este samba
Que é misto de maracatu
É samba de preto velho
Samba de preto tu

Mas que nada
Um samba como este tão legal
Você não vai querer
Que eu chegue no final

Oariá raió
Obá, Obá, Obá
Oariá raió
Obá, Obá, Obá
Obá, Obá, Obá
Obá, Obá, Obá
Obá, Obá, Obá
Oariá raiô.
Obá, Obá, Obá (Invocación a la diosa Obá)

De eso nada
aparta y déjame pasar,
porque la samba se está animando
y lo que yo quiero es sambar (bailar)

Está samba
con mezcla de maracatú
es una samba del negro viejo
es tu samba negro.

De eso nada
una samba como esta está genial,
que tú no vas a querer
que yo llegue al final.

Oariá raiô.
Obá, Obá, Obá
Oariá raió
Obá, Obá, Obá

De eso nada
aparta y déjame pasar,
porque la samba se está animando
y lo que yo quiero es sambar (bailar)

Está samba
con mezcla de maracatú
es una samba del negro viejo
es tu samba negro.

Oariá raiô.
Obá, Obá, Obá
Oariá raió
Obá, Obá, Obá
Obá, Obá, Obá
Obá, Obá, Obá
Obá, Obá, Obá


jueves, 16 de abril de 2015

The Beatles - Here Comes The Sun (letra en inglés y traducción al español)

Ya sé que a much@s esta primavera les está defraudando, que tras esa Semana Santa tan inusualmente benigna pensaban que todo el monte era orégano, pues no, los cielos grises, los fríos traicioneros, los vientos gélidos y las tormentas feroces son parte de esta estación donde el invierno se resiste a desaparecer y el verano todavía no tiene fuerzas para imponerse. Pero con paciencia llegarán los tiempos del estío en el que el Sol reine, ya veréis como así será, entonces reinarán las faldas cortas, las camisetas y las sonrisas… y el aire acondicionado.

Decir algo nuevo de The Beatles (a los que hemos tenido en esta, esta, esta y esta entradas) es muy complicado porque su historia es archiconocida. Así todos sabemos el flechazo vital de Paul McCartney y John Lennon cuando se conocen en una fiesta y se reconocen como almas gemelas musicalmente hablando. Cómo deciden formar una banda y no dudan en reclutar a un chaval de catorce años llamado George Harrison al que llevan a Hamburgo para empaparse de la música rock del momento. Cómo a su vuelta entran en contacto con el manager Brian Epstenin que será el encargado de pulir las aristas para convertirlos en un grupo de éxito moderando su sonido, adecentando vestuario, eliminando los tupés y sustituyendo en la batería al mediocre Pete Best por Ringo Starr. Así, más presentables, se ponen en manos del afamado productor George Martin que les ayuda en sus temas Love Me Do, Please, Please Me y el que fue su primer número uno From Me To You. Lo que sucedió desde entonces hasta su disolución en 1970 se resume en cifras como son 20 número uno en las listas americanas y 17 en las inglesas, más de 600 millones de discos vendidos (y subiendo), y que tres de sus discos están entre los 20 más vendidos de todos los tiempos..

La letra de Here Comes The Sun es una muestra de la forma de componer de George Harrison donde las letras suelen tener una gran sencillez conceptual y un enorme optimismo. En ella nos habla cómo el Sol está llegando tras el invierno, y con él la nieve se derrite y las sonrisas vuelven a nuestras caras, y es una promesa de esperanza porque siempre vuelve aunque nos parezca que han pasado años.



La música también es simple y sencilla, con una guitarra acústica apoyada por un sintetizador moog modular, que dan paso a la voz clara y de perfecta dicción del cantante. Le apoyan el bajo y la batería con los coros de Paul McCartney y Ringo Starr.


© George Harrison y Parlophone

Letra Original:
Letra Traducida:
Here comes the sun.
Here comes the sun.
And I say
It's all right.

Little darling,
It's been a long cold lonely winter.
Little darling,
It feels like years since it's been here.

Here comes the sun.
Here comes the sun.
And I say
It's all right.

Little darling,
The smiles returning to the faces.
Little darling,
It seems like years since it's been here.

Here comes the sun.
Here comes the sun.
And I say
It's all right.

Sun, sun, sun, here it comes.
Sun, sun, sun, here it comes.
Sun, sun, sun, here it comes.
Sun, sun, sun, here it comes.
Sun, sun, sun, here it comes.

Little darling,
I feel that ice is slowly melting.

Little darling,
It seems like years since it's been clear.

Here comes the sun.
Here comes the sun.
And I say
It's all right.

Here comes the sun.
Here comes the sun.
It's all right.
It's all right.
Aquí viene el sol.
Aquí viene el sol.
Y digo (que)
está bien.

Querida,
ha sido un largo, frío (y) solitario invierno.
Querida,
parece como si hiciera años que ha estado aquí.

Aquí viene el sol.
Aquí viene el sol.
Y digo (que)
está bien.

Querida,
las sonrisas vuelven a los rostros.
Querida,
parece como si hiciera años que ha estado aquí.

Aquí viene el sol.
Aquí viene el sol.
Y digo (que)
está bien.

Sol, sol, sol, aquí viene.
Sol, sol, sol, aquí viene.
Sol, sol, sol, aquí viene.
Sol, sol, sol, aquí viene.
Sol, sol, sol, aquí viene.

Querida,
parece que el hielo se está derritiendo lentamente.
Querida,
parece como si hiciera años que ha estado aquí.

Aquí viene el sol.
Aquí viene el sol.
Y yo digo que
Está bien.

Aquí viene el sol.
Aquí viene el sol.
Está bien.
Está bien.


miércoles, 15 de abril de 2015

Andrés Suárez - Te Doy Media Noche (letra en español)

¿Sabéis qué es ilusión? Son las caras de mis chicas Bristol a la espera del día en el que poder encontrarse de nuevo con el principal de sus amores como son las nuevas canciones de sus cantautores de cámara, esa pandilla de chicos (y alguna fémina) que guitarra en ristre ponen letra y música a sus sueños y deseos para deleite de mis señoras y amas, que las reciben acogedoras para que acaricien sus almas y besen su corazones. Así que si en agradecimiento a esa felicidad que aportan a la vida de mis Princesas siempre tendrán su lugar en este blog, y si encima cantan y componen bien, con más razón.

Andrés Suárez vuelve por estos lares (al que ya hemos tenido en esta, esta,  esta, esta y esta entradas) para glosar esa carrera que arranca cuando este decide empezar a actuar en los cafés concierto de Santiago de Compostela. Allí es animado a participar en certámenes para amateurs en los que cosecha muy buenos resultados. Afianzada su confianza decide recalar en Madrid para profesionalizarse recorriendo el circuito de cantautores en locales como el Café Libertad 8. Tontxu le produce su primer disco y le da el empujón necesario para ser conocido. En 2008 Maneras de Romper la Ola que le abre la oportunidad de dar conciertos fuera de Madrid y su salto al gran público lo alcanza en 2013 con su disco Moraima, que le convierten en el líder de toda una nueva generación de cantautores españoles con proyección más allá de sus fronteras. En este 2015 se espera que publique su próximo disco del que esta Te Doy Media Noche es su sencillo de lanzamiento.

Esta canción nos habla de un amor en la distancia y no exclusivo en el que se nos presenta un amante que no conoce las mañanas de buenos días si no las medianoches de deseo, y ella tan bella como la cara del mar torna en sequía sus días de quien compuso por su deseo esta canción.



La música es una balada suave guitarra apoyada por los teclados, la batería y el bajo en la que somos testigos del poder de la voz del cantante para empatizar con los sentimientos de tant@s con su voz nasal y potente.


© Andrés Suárez y Sony.

Letra Original:
No he venido a recordarte tu belleza.
No he venido a dedicarte un rock & roll.
Pero no soy uno más aunque lo quieras.
Maldita sea la vela del barco de tu voz.

Represento a todo hombre enamorado.
Cuando llueve me imagino en tu sudor.
No sé cuál es tu lado de la cama,
el humor de tu mañana, si sabrás de esta canción.
Si es así atrévete a decir que no es amor.

Tu boca es el portal donde quiero dormirme.
Tu ropa mi peor enemiga.
Imagina que te beso y no te giras.

Sentí tu aliento y vi Santiago amaneciendo.
Saliendo de un concierto reías.
Si supieras lo que te miro a escondidas.
Si supieras lo equivocada que estás estando con otros.

Si me dieras un minuto en tu barriga,
no te pido nada más.
Pero dámelo antes de que sea de día.

Tu sonrisa es la más bella cara al mar
pero me hablas de sequía.
Y en Pantín fugó una estrella en tu lugar.

Bailo contigo en la distancia, supongo tu calor.
Supongo estás cansada, amor.
Y duermo con una foto tuya y ahí no dices que no.
Ahí dices 'cántame' y te hice esta canción.
Que ha venido como yo, desnudo y solo.
Medianoche, vida mía, ya me voy.


martes, 14 de abril de 2015

Bee Gees- To Love Somebody (letra en inglés y traducción al español)

La inercia es la fuerza más poderosa del Universo, todos estamos sometidos a una rutina diaria fundamental que creemos que no existe porque hay episodios puntuales que parecen cambiarla, pero en síntesis todos hacemos prácticamente lo mismo con los mismos horarios y las mismas respuestas a los mismos estímulos. Mas entonces entra en tu vida un cambio radical que hace que a todos los sitios llegues tarde o antes de tiempo, que todo lo hagas diferente que no quiere decir mal, que todos los días sean nuevos aunque hayas hecho las mismas cosas, porque cuando llega el amor a tu vida de repente todo tiene un finalidad que es la felicidad que antes no sabías que ni tan siquiera existiera. Y de eso creemos que nos habla esta canción de Bee Gees (a los que hemos tenido en esta entrada).

Este grupo británico-australiano surge como grupo infantil en 1958. En un principio el éxito lo alcanza Barry Gibb como compositor de éxitos para otros artistas, pero en 1965 deciden lanzan su primer disco para el mercado adulto con el que alcanzan notable éxito en el continente sur. Emigran a Inglaterra donde su primer sencillo New York Mining Disaster 1941 les aúpa al Top 20 de las listas americanas e inglesas. Es el inicio de una serie de canciones de gran repercusión como esta To Love Somebody, Massachusetts, Words, I Started A Joke, pero las giras y el excesivo protagonismo del hermano mayor generan una gran tensión que provoca su disolución para seguir sus carreras individuales. En 1970 se reúnen, aceptan los roles en el grupo y con la sensacional How Can You Mend A Broken Heart? vuelven a ser número uno en las listas. En 1975 se vuelven a reinventar al apostar por la música disco, de la que serán una de sus grandes figuras gracias a la BSO de Fiebre Del Sábado Noche, con la que consiguen tres números uno con How Deep Is Your Love, Stayin’ Alive, Night Fever, que les hacen ser el grupo del momento. Su siguiente disco, Spirits Having Flow, tendrá otros tres números uno, Too Much Heaven, Tragedy, Love You Inside Out, y son capaces de componer temas para estrellas del momento como Barbra Streisand (como ejemplo esta Woman In Love que tuvimos en esta entrada). Desgraciadamente su siguiente cambio hacia el pop rock no fue bien acogido y así su You Win Again del disco E.S.P. sólo fue un éxito en Europa siendo un rotundo fracaso en EE.UU. Vuelven a pegar fuerte con su directo One Night Only en 1998 con el que inician una serie de giras por todo el mundo, pero las sucesivas muertes de Maurice Gibb y Robin Gibb provocan la disolución definitiva en 2012.

La letra nos habla de una persona que no sabía lo que era la luz hasta que se enamoró. Todos le dicen lo que tiene que hacer pero sabe que sin la persona amada a su lado, esa que le ocupa la mente en todo momento, nada tiene sentido, porque ama como nadie (ni ella) podrá saber.



El arranque es una suave melodía de la sección de cuerda, la guitarra y el arpa, apoyada por el bajo y la batería, que da paso a la voz en falsete de Barry Gibb a la que se unen el resto del grupo en los coros. La sección de viento se hace presente posteriormente.



Letra Original:
Letra Traducida:
Theres a light
A certain kind of light
That never shone on me
I want my life to be lived with you
Lived with you
Theres a way everybody say
To do each and every little thing
But what does it bring
If I aint got you, aint got?

You dont know what its like, baby
You dont know what its like
To love somebody
To love somebody
To love somebody
The way I love you

In my brain
I see your face again
I know my frame of mind
You aint got to be so blind
And Im blind, so very blind
Im a man, cant you see
What I am
I live and breathe for you
But what good does it do
If I aint got you, aint got ?

You dont know what its like, baby
You dont know what its like
To love somebody
To love somebody
To love somebody
The way I love you

You dont know what its like, baby
You dont know what its like
To love somebody
To love somebody
To love somebody
The way I love you

You dont know what its like, baby
You dont know what its like
Hay una luz
una cierta clase de luz
que nunca brilló en mi
Quiero vivir mi vida contigo
vivir mi vida contigo
Todos dicen que hay una manera
de hacer cada cosa
¿Pero de que me sirve
si no te tengo a ti, si no te tengo a ti?

No sabes que se siente nena
no sabes que se siente
al amar a alguien
amar a alguien
amar a alguien
de la forma en la que te amo yo

En mi cerebro
veo tu rostro otra vez
conozco mi estado mental
No debes de estar tan ciega
y yo estoy ciego, tan ciego
Soy un hombre ¿No puedes ver
lo que soy?
Vivo y respiro por ti
¿Pero de que me sirve
Si no te tengo a ti, si no te tengo a ti?

No sabes que se siente nena
no sabes que se siente
al amar a alguien
amar a alguien
amar a alguien
de la forma en la que te amo yo

No sabes que se siente nena
no sabes que se siente
al amar a alguien
amar a alguien
amar a alguien
de la forma en la que te amo yo

No sabes que se siente nena
no sabes que se siente


lunes, 13 de abril de 2015

Seal - A Change Is Gonna Come (letra en inglés y traducción al español)

El próximo 15 de abril se cumplen 150 años del asesinato de Abraham Lincoln (y si queréis ver un relato impresionante de sus últimos días tan sólo tenéis que admirar la maravillosa Lincoln de Steven Spilberg) y casi 100 años después Sam Cooke compuso esta canción para reflejar la esperanza de que todos los esfuerzos del Movimiento Por Los Derechos Civiles dieran sus frutos, como así ha ido sucediendo hasta nuestros días. Hoy lunes toca una de las canciones que vamos seleccionando de las 1001 Canciones Que Escuchar Antes De Morir de Robert Dimery, y hemos elegido una versión de esta de la mano de Seal (al que hemos tenido en esta entrada) con la intención de expresar nuestro llamamiento a todos para que consigamos un mundo mejor con más respeto, más empatía, más capacidad de escuchar, más altruismo, más implicación, más humanidad.

El cantante alternaba sus estudios de arquitectura con su pertenencia a varias bandas funk y soul, y una vez acabados estos cuelga la escuadra y el carcavón atraído por la proposición de Adamski hacer música acid house juntos. De esta unión surge la increíble Killer que será un éxito es espectacular en toda Europa. Este arranque meteórico se afianza con su primer disco Seal en 1991 con el sencillo Crazy, y con su segundo disco, Seal II, en 1994 que con el temazo Kiss From A Rose le permite ganar tres Grammys. Su estilo ha ido evolucionando hacia el soul y en 2008 publica su disco Soul (en el que está esta tremenda A Change Is Gonna Come) lleno de espectaculares versiones de clásicos de ese estilo y que le obliga a publicar en 2011 Soul 2 ante las demandas del público. Se estima que en su carrera ha vendido más de 20 millones de discos.

La letra nos habla de una vida dura a la orilla del río en la que en muchos momentos se ha pensado tirar la toalla, pero ahora quiere vivir porque no sabe que hay más allá del Cielo y quiere tener el Paraíso en la tierra. Ve que hay cambios que le permiten ir al cine y al centro (desde siempre vetado para los marginados) y aunque hay quien todavía le hace caer de rodillas impunemente, sabe que “el cambio” está llegando.



La música arranca con la sección de cuerda y el arpa que da paso a la voz cruda y potente del cantante, y al resto de la banda con la sección de viento, el bajo y la batería que conforman una canción emocionante tanto en letra como en significado.


© Sam Cooke y Warner.

Letra Original:
Letra Traducida:
I was born by the river in a little tent

And oh, just like that river I've been runnin' ever since
It's been a long, long time comin'
But I know a change's gon' come, oh yes it will

It's been too hard livin' but I'm afraid to die

I don't know what's up there beyond the sky
It's been a long, long time comin'
But I know a change's gon' come, oh yes it will

Now I go to the movies and I go downtown
But somebody keeps tellin' me don't hand around
It's been a long, long time comin'
But I know a change's gon' come, oh yes it will

So now I go to my brother
And I say brother help me please
But somehow he winds up knockin' me
Back down on my knees, oh

There's been times that I thought I wouldn't last for long
Now I think I'm able, able to carry on


It's been a long, long time comin'
But I know a change's gon' come, yes it will, oh

I know a change's gon' come
I said I know a change is gonna come
Hey, hey, change is gonna come right now, oh
A change is gonna come, I see it now
I said a change is gon' come 
Nací junto al río en una pequeña tienda de campaña
y oh, como el río he estado fluyendo desde entonces
Ha tardado tiempo, mucho tiempo en venir
pero sé que un cambio va a llegar, oh sí lo hará


Ha sido muy duro vivir, pero tengo miedo de morir
No sé qué pasa allí más allá del cielo

Ha tardado tiempo, mucho tiempo en venir
pero sé que un cambio va a llegar, oh sí lo hará


Ahora voy al cine y voy al centro
pero alguien continúa diciéndome que no merodee
Ha tardado tiempo, mucho tiempo en venir
pero sé que un cambio va a llegar, oh sí lo hará


Así que ahora voy a mi hermano
y le digo: Hermano, por favor ayúdame
pero de alguna forma él termina derribándome
sobre mis rodillas, oh

Hubo momentos en los que pensé que no podría aguantar mucho tiempo
(pero) ahora pienso que puedo, puedo continuar,

Ha tardado tiempo, mucho tiempo en venir
pero sé que un cambio va a llegar, oh sí lo hará


Sé que el cambio está llegando
digo que sé que el cambio está llegando.
Hey, hey, el cambio está llegando ya mismo, oh

El cambio está llegando, ya lo veo
digo el cambio está llegando.


sábado, 11 de abril de 2015

Corazón de Canción nº19 11-04-2015

Hola a tod@s aquí os ofrecemos la decimonovena emisión del programa de radio que hemos emitido éste sábado de 12 a 13 horas en Acup Radio.

La primavera es esto, lluvia, últimos arreones de frío, días de calor sahariano, mañanas grises y tardes despejadas, o sea un caos, y así va a ser la selección de canciones de hoy, una mezcla de emociones y de estilos que nos recuerden que eso del orden es más un ideal que una realidad, y que la vida es una suma de rutinas y de sorpresas que la hacen más interesante a la par que desconcertante.




viernes, 10 de abril de 2015

Donny Hathaway - I Love You More Than You'll Ever Know (letra en inglés y traducción al español)

Atent@s tod@s que hoy nos hemos levantado con las gafas rosas puestas y a pesar de que el cielo está gris como la ceniza, que las nubes pueblan cielos y mentes, y que nos avisan de que bajan las temperaturas (que eso en Palencia significa una nueva glaciación), nosotros hemos decidido estar encantados porque tenemos una nueva oportunidad de recordar a otro de esos grandes artistas que están olvidados por el gran público y que sabemos que a tod@ l@s amig@s de nuestro blog os va a gustar y a hacer que veáis este viernes como una oportunidad más de ser felices no por lo que os falta, si no por todo lo que ya tenéis, be happy my friends.

Donny Hathaway nace en Chicago pero desde muy pequeño vivirá en esa San Louis llena de música y arte que tan bien vemos en la serie de TV Treme. Empieza con tan sólo tres años a ayudar a su abuela en sus actuaciones en la iglesia y a recibir clases de piano. Su virtuosismo hará que abandone la Universidad de Howard y se convierta en profesional, primero como compositor de estrellas como Curtis Mayfield o de la gran Aretha Franklin (a la que hemos tenido en esta y esta entradas), posteriormente como compañero en dúos como con su compañera y amiga Roberta Flack (a la que hemos tenido en esta y esta entradas) y por último en solitario. En su repertorio alternará versiones con canciones originales de las que destacará Where Is The Love que le conseguirá un Top5 en listas en 1972. Publica el álbum Live que es aclamado como uno de las mejores grabaciones en directo del momento y que le permite recorrer en gira Europa. Un año después edita su LP Extension Of Man, donde se encontrará esta I Love You More Than You'll Ever Know y que le mantiene en lo más alto del soul norteamericano, pero entonces empiezan a surgir graves problemas de depresión que le obligan a ser hospitalizado y que le alejarán de sus seres queridos. En 1978 reaparece acompañando a Roberta Flack (con la que se había reconciliado tras años sin hablarse) en The Closer I Get To You con el que serán Top2. Todo parecía que iba por buen camino pero un 13 de enero de 1979 se suicidará arrojándose al vacío desde una habitación del hotel donde residía.

La letra es una declaración de amor en momentos de conflicto, el protagonista recalca que su sinceridad en la relación, la completa dedicación hacia ella, como cada esfuerzo y recurso lo ha realizado y obtenido para su hogar, y que por ella será el rey del mundo o un grano de arena. Y todo porque la quiere más de lo que ella podrá saber nunca.



Es un soul de lo más clásico con la sección de viento, la de cuerda, el bajo y la batería que dan paso al cantante en su interpretación de la letra que alterna desde los lamentos agudos a las aseveraciones en tonos graves y notas de guitarra eléctrica. El órgano se hace presente hacia la mitad de la canción dando un cambio de ritmo más potente.

© Donny Hathaway y ATCO.


© Donny Hathaway y ATCO.

Letra Original:
Letra Traducida:
If I ever leave you baby....you can say I told you so
And if I ever hurt you ..... you know I hurt myself as well

Is that any way for a man to carry on

Do you think I want my loved one gone
Said I love you
More than you'll ever know
More than you'll ever know

When I wasn't making much money
You know where my paycheck went
You know I brought it home to you baby
And I never spent a red cent
Heeey

Is that any way for a man to carry on

Do you think I want my loved one gone
Said I love you
More than you'll ever know
More than you'll ever know

Now listen to this
I'm not trying to be
Just any kind of man
No I ain't
I'm just trying to be somebody
You can love, trust and understand
I know, I know, I know that I can be
A part of you that no one else could see
Yeah
But I gotta hear you say
I got to hear you say
It's alright

I'm only flesh and blood
But I can be anything that you demand
I can be King of everything
Or just a tiny grain of sand
Now tell me

Is that anyway for a man to carry on

Do you think that I want my loved one gone
I love you
More than you'll ever know
I said I love you
I love you
I love you
Heeey
Don't want nobody else but you.....
Si alguna vez te dejara Nena .... puedes decir que te lo dije
y si alguna vez te herí ..... sabes que me herí a mi también 

Esa es la forma para un hombre, de seguir adelante
Crees que quiero (que) mi amada se marche
Digo te amo
más de lo que nunca sabrás
más de lo que nunca sabrás

Cuando no estaba haciendo mucho dinero
sabes a dónde fue mi sueldo
Sabes que lo traje a casa para ti Nena
y nunca gasté ni un centavo
Heeey 

Esa es la forma para un hombre, de seguir adelante
Crees que quiero (que) mi amada se marche
Digo te amo
más de lo que nunca sabrás
más de lo que nunca sabrás

Ahora escucha esto
No estoy tratando de ser
cualquier tipo de hombre
No, no
Sólo estoy tratando de ser alguien
(a quien) puedas amar, confiar y entender
Lo sé, lo sé, ya sé que puedo ser
una parte de ti que nadie más podía ver
Sí 
Pero tengo que oírte decir
tengo que oírte decir
(que) todo está bien 

Sólo soy de carne y hueso
pero puedo ser cualquier cosa que pidas
Yo puedo ser el rey de todo
o simplemente un diminuto grano de arena
Ahora dime 

Esa es la forma para un hombre, de seguir adelante
Crees que quiero (que) mi amada se marche

Te amo
más de lo que nunca sabrás
te digo te amo 
Te amo
Te amo
Heeey
No quiero a nadie más que a ti .....