miércoles, 27 de julio de 2016

Toto - Rosanna (letra en inglés y traducción al español)

En EE.UU. todo está muy estudiado y ya en los 60 se dieron cuenta de que los nombres sufrían ciclos de apogeo y de olvido por causas muy diversas, pero que una de las principales era la popularidad de ciertos personajes de TV y de los títulos de las canciones. De los primeros podemos ver el ejemplo con la cantidad de gente que está empezando a poner Arya por Juego de Tronos y no por ser un nombre sanscrito que signifique noble, y de los segundos las muchas Rosannas que hay en el mundo por esta canción y no por haber sido la esposa de Alejandro Magno.

Toto (a los que hemos tenido en esta y esta entradas) se formó en 1976 cuando algunos de los más prestigiosos músicos de estudio del momento coincidieron en Los Ángeles. El guitarrista Steve Lukather, el teclista David Paich, o el baterista Jeff Porcaro habían participado en obras de otros y decidieron que era el momento de salir del anonimato apostando por el Arena Rock, estilo en el que sus dotes como instrumentistas les venían al pelo para hacer potentes baladas rock, mientras las letras pop les abrían las puertas del gran público. Dos años tardaron en editar su disco de debut, Toto, con el que consiguen vender dos millones de copias, merced a ese temazo que es Hold The Line. Sus dos siguientes trabajos no llegan al nivel de éxito esperado pero se resarcen con creces en 1982 con Toto IV que les convierte como una de las mejores bandas de los 80. En él encontramos esta Rosanna y Africa (números dos y uno respectivamente en las listas) que les proporcionan seis premios Grammy y que Michael Jackson (al que ya hemos tenido en esta, esta, esta esta, esta y esta entradas) les reclute para arreglar e interpretar buena parte de la música del disco Thriller, sí, ese “disquito” que es el más vendido de la historia con 65 millones de copias. Sus siguientes discos no consiguen conectar con el público hasta 1988 con The Seventh One y su éxito Stop Loving You. Mas la muerte de Jeff Porcaro y la salida de varios miembros del grupo hará que sus posteriores trabajos naufraguen en listas quedando reducidos a sacar discos para sus incondicionales y realizando giras bastante exitosas para los nostálgicos. Se estima que han vendido más de 35 millones de discos. 

La letra es una llamada desesperada a esa mujer que primero le llevó al Cielo y después al Infierno cuando le abandonó porque no era todo lo que ella le pedía. Ahora ha pasado un año y la ve por todos los lugares y le jura que hará lo que quiera si vuelve.



Esta es una power ballad de libro donde vemos cómo los componentes de la banda se van repartiendo los roles de vocalista, mientras el ritmo lo llevan los sintetizadores, las guitarras eléctricas, la sección de viento, la percusión y el bajo a todo trapo.

Página oficial

© David Paich y Columbia.

Letra Original:
Letra Traducida:
All I want to do when I wake up in the morning is see your eyes
Rosanna, Rosanna
I never thought that a girl like you could ever care for me, Rosanna

All I want to do in the middle of the evening is hold you tight
Rosanna, Rosanna
I didn't know you were looking for more than I could ever be

Not quite a year since she went away, Rosanna
Now she's gone and I have to say

Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna
Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna

I can see your face still shining through the window on the other side
Rosanna, Rosanna
I didn't know that a girl like you could make me feel so sad, Rosanna

All I want to tell you is now you'll never ever have to compromise
Rosanna, Rosanna
I never thought that losing you could ever hurt so bad

Not quite a year since she went away, Rosanna
Now she's gone and I have to say

Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna
Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna

Not quite a year since she went away,
Rosanna
Now she's gone and I have to say

Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna
Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna
Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna
Meet you all the way, meet you all the way, Rosanna
Todo lo que quiero hacer cuando me despierto por la mañana es ver tus ojos
Rosanna, Rosanna
Nunca pensé que una chica como tú pudiera siquiera preocuparse por mí, Rosanna

Todo lo que quiero hacer en medio de la tarde es abrazarte fuerte
Rosanna, Rosanna
No sabía que buscabas más de lo que yo podría ser

No hace ni un año que ella se fue
Rosanna
Ahora se ha ido, y yo tengo que decir

Haré lo que quieras, haré lo que quieras, Rosanna
Haré lo que quieras, haré lo que quieras, Rosanna

Puedo ver tu cara aun brillando a través de la ventana en el otro lado
Rosanna, Rosanna
No sabía que una chica como tú podría hacerme sentir tan triste, Rosanna

Todo lo que quiero decirte es que ahora nunca jamás tienes que comprometerte
Rosanna, Rosanna
Nunca pensé que perderte pudiera doler tanto


No hace ni un año que ella se fue
Rosanna
Ahora se ha ido, y yo tengo que decir

Haré lo que quieras, haré lo que quieras, Rosanna
Haré lo que quieras, haré lo que quieras, Rosanna

No hace ni un año que ella se fue
Rosanna
Ahora ella se ha ido y yo tengo que decir

Haré lo que quieras, haré lo que quieras, Rosanna
Haré lo que quieras, haré lo que quieras, Rosanna
Haré lo que quieras, haré lo que quieras, Rosanna
Haré lo que quieras, haré lo que quieras, Rosanna


martes, 26 de julio de 2016

The Lightning Seeds - Three Lions ‘98 (letra en inglés y traducción al español)

La noche pasada estuve con mi hermano viendo una de los partidos preparatorios de las selección española de baloncesto para las Olimpiadas de Río de Janeiro. Fue emocionante volver a ver a los Pau, Navarro, Ricky y compañía porque posiblemente los dos primeros tengan este evento como el punto final de sus carreras con la camiseta nacional, y visto la potencia de la selección de la NBA nos quedaremos como mucho con la medalla de plata. Y eso habrá gente que lo considerará un fracaso porque se olvidará del Mundial y los tres Eurobasket de esta generación, como lo han hecho del Mundial y las dos Eurocopas de la de fútbol o de los dos Mundiales de la de balonmano, porque aquí de memoria estamos escasos y de sentir los colores sólo cuando se gana, y eso me hace sentir envidia de los ingleses que llevan décadas sin comerse un colín (sólo han ganado un Mundial de fútbol en su casa y con el famoso gol fantasma) y sin embargo siguen animando como los que más y componiendo himnos como el que nos recomienda hoy nuestro amigo Jon.

Aunque parezca lo contrario por el tema de la entrada nos encontramos frente a uno de los grupos alternativos más interesantes de finales de los ochenta. Ian Broudie era uno de los principales productores de los ochenta que en 1989 empieza a componer canciones bajo el nombre de The Lightning Seeds que lanza un año después con el disco Cloudcuckooland. Una de ellas, Pure, será todo un pelotazo en las listas de Europa por su sensibilidad y su gran producción que le lleva a decantarse por continuar con el grupo llamando a su amigo Simon Rogers para que le ayude y grabando en 1992 Sense que no tendrá tanto éxito como el anterior pero que sí que le lleva a realizar una gira promocional por las Islas. Dos años más tarde Jollification le vuelve a llevar a las listas con Change. En 1996 lanza Dizzy Lights que mantiene un nivel medio de ventas, pero es entonces cuando la Asociación Inglesa de Fútbol les pide una canción para la Eurocopa 96 que se iba a celebrar en le Pérfida Albión que será esta fenomenal Three Lions y que llegará al número uno en las listas. Tras el álbum dance Tilt de 1999 deciden tomarse un descanso para ahondar en sus carreras personales, aunque se vuelven a reunir para actos benéficos y conciertos con amigos.

Es una canción que habla de las continuas derrotas y de cómo aun así se sigue teniendo esperanza de volver a reverdecer los laureles de antaño con los ídolos del momento.



La música arranca con unas notas de teclados, bajo y la voces cantan el estribillo con voces en principio compungidas para ir cogiendo fuerza con la batería, las guitarras y los coros dignos del fondo norte de cualquier estadio.

Página oficial


Letra Original:
Letra Traducida:
We still believe
We still believe
We still believe
We still believe

It's coming home
It's coming home
It's coming
Football's coming home

It's coming home
It's coming home
It's coming
Football's coming home

Tears for heroes dressed in grey
No plans for final day
Stay in bed
Drift away

It could have been all
Songs in the street
It was nearly complete
It was nearly so sweet
And now I'm singing

Three lions on a shirt
Jules Rimet still gleaming
No more years of hurt
No more need for dreaming

Talk about football coming home
And then one night in Rome
We were strong
We had grown
And now I see

Ince ready for war
Gazza good as before
Shearer certain to score
And Psycho screaming

Three lions on a shirt
Jules Rimet still gleaming
No more years of hurt
No more need for dreaming

We can dance Nobby's dance
We could dance it in France

It's coming home
It's coming home
It's coming
Football's coming home

It's coming home
It's coming home
It's coming
Football's coming home

Three lions on a shirt
Jules Rimet still gleaming
No more years of hurt
No more need for dreaming

Three lions on a shirt
Jules Rimet still gleaming
No more years of hurt
No more need for dreaming

Three lions on a shirt
Jules Rimet still gleaming
Seguimos creyendo
Seguimos creyendo
Seguimos creyendo
Seguimos creyendo

Vuelve a casa
Vuelve a casa
Vuelve
El fútbol vuelve a casa.

Vuelve a casa
Vuelve a casa
Vuelve
El fútbol vuelve a casa.

Lágrimas por los héroes vestidos de gris
no hay planes para el día de la final
quedarse en la cama
A la deriva

Lo podría haber sido todo
Canciones en la calle
estuvo prácticamente hecho
Estuvo cerca de ser tan dulce
y ahora estoy cantando

Tres leones en la camiseta  
Jules Rimet sigue brillando
No más años de sufrir
No más necesidad de soñar

Hablo de que el fútbol vuelve a casa
y entonces una noche en Roma
Nosotros éramos fuertes
Nosotros habíamos crecido
y ahora veo

Ince está listo para la guerra
Gazza bien como antes
Shearer seguro de marcar
y Psycho gritando

Tres leones en la camiseta
Jules Rimet sigue brillando
No más años de sufrir
No más necesidad de soñar

Podremos bailar el baile de Nobby
Lo podremos bailar en Francia

Vuelve a casa
Vuelve a casa
Vuelve
El fútbol vuelve a casa.

Vuelve a casa
Vuelve a casa
Vuelve
El fútbol vuelve a casa.

Tres leones en la camiseta
Jules Rimet sigue brillando
No más años de sufrir
No más necesidad de soñar

Tres leones en la camiseta
Jules Rimet sigue brillando
No más años de sufrir
No más necesidad de soñar

Tres leones en la camiseta
Jules Rimet sigue brillando


lunes, 25 de julio de 2016

Jerry Lee Lewis - Great Balls of Fire (letra en inglés y traducción al español)

La verdad es que en ocasiones ves a algun@s de l@s artistas actuales actuar como contestatarios y rebeldes, pensando que el usar vocabularios soeces y actitudes escandalosas es ser revolucionario en la música, cuando en realidad son meros productos de mercadotecnia, y piensas en los verdaderos pioneros, en los que sí que rompieron esquemas mentales y tenían que ver cómo sus conciertos eran parados por la policía mandada por políticos que les consideraban pervertidores de las delicadas mentes juveniles. Cada vez que escuchéis un clásico de los 50 y 60 pensad que fueron con ellos con los que la libertad fue conquistando peldaño a peldaño el punto en el encontramos y gracias al libro 1001 Canciones Que Escuchar Antes De Morir de Robert Dimery hoy os traemos una de ellas.

Jerry Lee Lewis nace en 1935 en una empobrecida granja de Luisiana. Desde pequeño demuestra que es un genio del piano y sus padres hipotecan su casa para comprarle uno. Mezclará todos los estilos que escucha en la radio y en los guetos desde el country al boogie-woogie para ser uno de los precursores del rock Con dieciséis años empieza la larga lista de escándalos al casarse y un año después volverlo hacer con otra mujer sin separarse de la primera. Mientras se va haciendo un nombre en los locales de la zona se da cuenta de que el futuro esté en el camino marcado por Elvis Presley (al que le hemos tenido en esta, esta, esta, esta, esta, esta y esta entradas) así que marcha a Memphis a grabar para Sun Records. En 1957 consigue su primer éxito con Whole Lotta Shakin' Goin' On y eso a pesar de ser vetada en numerosas emisoras por su claro contenido sexual, que continúa con esta brutal Great Balls of Fire! que será número uno en las listas vendiendo ambas más de cinco millones de copias. En plena promoción de su sencillo Breathless marcha a Inglaterra y en el aeropuerto se descubre que su acompañante es la hija de 13 años de su primo y que espera un hijo suyo, el escándalo en monumental y sepulta su carrera. Desde entonces se refugia en giras por cada vez menos dinero, las drogas y una sucesión de esposas que desgraciadamente morirán por accidentes en piscinas y de sobredosis. En los ochenta recupera cierta fama gracias al biopic Great Balls of Fire! que le han ayudado a salir un poco a flote.

Ahora nos puede parece una letra hasta tierna, pero en su momento era un torpedo en la línea de flotación de los principios morales de la sociedad de los cincuenta, así que cuando alguien que ser reía del amor le pide a su chica que le deje amarla y que hagan grandes bolas de fuego la interpretación sexual era demasiado para esos tiempos.



Es un rock primitivo pero no por ello menos poderoso con un grupo rítmico de bajo y batería que siguen las locuras al piano del solista que se marca un solo portentoso y que juega con su voz aguda con las estrofas.

Página oficial


Letra Original:
Letra Traducida:
You shake my nerves and you rattle my brain
Too much love drives a man insane
You broke my will
But what a thrill
Goodness gracious great balls of fire!

I laughed at love cause I thought it was funny
but you came along and moooooved me honey
I've changed my mind
This love is fine
Goodness gracious great balls of fire!

Kiss me baby
Mmmm feels good
Hold me baby
You've gotta let me love you like a lover should
You're fine, so kind
I'ma tell this world that you're mine mine mine mine

I chew my nails and I twiddle my thumbs
I'm gettin' nervous, honey, but it sure is fun

C'mon baby, you drive me crazy
Goodness gracious great balls of fire!

Well kiss me baby
Ohhhhhh..
feels good, yeah!
Let me love you like a lover should
You're fine, so kind
I'ma tell this world that you're mine mine mine mine

I chew my nails and I twiddle my thumbs
I'm real nervous but it sure is fun

C'mon baby, you're drivin' me crazy
Goodness gracious great balls of fire!
Tu agitas mis nervios y agitas mi cerebro

Demasiado amor vuelve a un hombre loco
Tu rompiste mi voluntad,
pero que emoción
Grandes bolas de fuego por gracia de Dios

Me reía del amor porque pensaba que era gracioso
pero tu viniste y me conmoviste cariño

Cambie de idea,
este amor está bien
Grandes bolas de fuego por gracia de Dios

Bésaste nena,
Mmmm sienta bien
Agárrame fuerte nena,
tienes que dejarme amarte como un amante debería
Eres tan linda, tan agradable
Le voy a decir a este mundo que eres mía, mía, mía, mía

Me comí las uñas y me crucé de brazos
Estoy realmente nervioso pero seguro (que) es divertido
Ven nena, me vuelves loco
Grandes bolas de fuego por gracia de Dios

Bueno besame nena,
Ohhhhhh.. sienta bien, ¡sí!
déjame amarte como un amante debería
Eres tan linda, tan agradable
 Le voy a decir a este mundo que eres mía, mía, mía, mía

Me comí las uñas y me crucé de brazos
Estoy realmente nervioso pero seguro (que) es divertido
Ven nena, me vuelves loco
Grandes bolas de fuego por gracia de Dios


viernes, 22 de julio de 2016

Bobby Hebb - Sunny (letra en inglés y traducción al español)

“Aunque cuatro cafres a veces nos haga replantear la deshumanización del mundo, la realidad es que la aplastante mayoría somos grandes defensores del respeto y la tolerancia, firmes creyentes de la libertad con la que nos premia el amor en lugar de la condena con la que nos castiga el odio, y grandes luchadores por alcanzar nuestros sueños con valor, esperanza y alegría. Un ejemplo musical es Sunny de Bobby Hebb y otro más cercano es Guille al haber creado con sus primeras 1000 entradas un oasis donde beber esperanza con su música y sus reflexiones en mitad de un desierto de desilusión y confrontación en el que a veces nos encontramos. Y en vista de que sois tantos los seguidores y seguramente os interese conocer un poco más sobre el autor del blog, el próximo viernes tendréis en primicia una entrevista a Guillermo Villaverde Rodríguez. Así que hago llamamiento a las masas para que planteéis vuestras cuestiones en el chat de la derecha o en Facebook.”
María Carricas

Bobby Hebb nace en Nashville en 1938 de una pareja de músicos ciegos. Con tres años empezará a actuar con su hermano Harold tocando las cucharas y cantando. Formó parte de varias bandas como la de Bo Diddley y sirvió en la Armada Americana como músico. El 23 de noviembre de 1963 fue el peor día de su vida porque el día anterior mataron a su ídolo JFK en Dallas y 24 horas después a su hermano en un bar acuchillado por defender al presidente asesinado. Podía haberse sumido en la rabia y la desesperación pero frente a ello trató de encontrar razones para vivir y ser feliz y compuso esta maravillosa Sunny que será todo un éxito en 1966 llegando al Top2 de las listas americanas y le permitirá ser el telonero de The Beatles (a los que hemos tenido en esta, esta, esta, esta, esta y esta entradas) en su gira americana. Tienen otro éxito menor como A Satisfied Mind pero encontrará poca recepción a sus demás canciones. Sin embargo sus letras eran muy demandadas por estrellas afroamericanas como Lou Rawls. Murió en 2010 de cáncer.

La letra es un canto a la persona amada que consigue que sea un día de lluvia, tengas dolor en el corazón, su sonrisa llene de Sol y de verdad tu existencia.



La música empieza con un redoble de batería y un ritmo de bajo tremendo que marca la canción al que le siguen el xilófono, la sección de cuerda y la guitarra mientras la voz calmada y llena de sentimiento nos desliza por esta canción inmortal


© Bobby Hebb y Philips.

Letra Original:
Letra Traducida:
Sunny
Yesterday my life was filled with rain
Sunny
You smiled at me and really eased the pain
Now the dark days are gone, and the bright days are here
My sunny one shines so sincere
Sunny one so true, I love you

Sunny
Thank you for the sunshine bouquet
Sunny
Thank you for the love you brought my way

You gave to me your all and all
And now I feel ten feet tall
Sunny one so true, I love you

Sunny
Thank you for the truth you let me see
Sunny
Thank you for the facts from A to Z
My life was torn like wind-blown sand

And a rock was formed when you held my hand (oh, sunny)
Sunny one so true, I love you.

Sunny
Thank you for the smile upon your face
Hmm, sunny
Thank you, thank you for the gleam that shows its grace
You're my spark of nature's fire
You're my sweet complete desire
Sunny one so true, yes, I love you 
Sol,
ayer mi vida estaba llena de lluvia
Sol,
tú me sonreíste y realmente calmaste mi dolor
Ahora los días oscuros se han marchado y los días brillantes están aquí
mi Sol brilla tan sincero
mi Sol tan verdadero, te quiero

Sol,
gracias por tu ramo con rayos de sol
Sol,
gracias por el amor que me brindaste a mi manera
Tú me diste todo, todo de ti
y ahora me siento con diez pies de altura
Mi sol tan sincero, te quiero

Sol,
gracias por la verdad que me dejaste ver
Sol,
gracias por todo lo que vivimos, de la A a la Z
Mi vida se derrumbó como una duna de arena por el viento
y una roca se formó roca cuando nos cogimos las manos (Oh Sol)
Mi sol tan sincero, te quiero

Sol,
gracias por esa sonrisa en tu rostro
Hmm, Sol,
gracias, gracias por brillo que muestra su gracia

Tú eres mi chispa del fuego de la naturaleza
Tú eres mi dulce y completo deseo
Mi sol tan sincero, te quiero .


jueves, 21 de julio de 2016

The Rembrandts- I'll Be There For You (letra en inglés y traducción al español)

“¿Cuál fue la razón por la que os lanzasteis a hacer el blog? nos preguntó nuestra gran María Carricas en el grupo de Whatsapp que tenemos, y la respuesta es que un día Gui lo dejó caer como posibilidad en una conversación y yo le secundé al instante porque en ella encontré la excusa perfecta para que nuestra amistad se viera fortalecida frente a la dificultad de encontrarnos separados por doscientos cincuenta kilómetros. Gracias al blog hemos trabajado mucho para encontrar las canciones que nos gustaban, discutido algo sobre temas que al final nada tenían que ver con él, y a veces le he obligado a que entraran artistas y estilos que a él no le gustaban nada de nada, pero todo lo hemos hecho juntos y eso al final es lo único importante. Además han venido muchos regalos que no nos esperábamos como son amistades nuevas como las de nuestra Carri o Doctor Hazo, o profundizar las de siempre como con Moncho (el hermano de Gui), Santos, Esther o María José; descubrir músicas que nos han llenado el alma; y la recompensa de que tengamos 1.300 seguidores y cerca de nueve mil visitas diarias. Hoy es la entrada 1.000 y en septiembre cumplimos cuatro años, y por todo ello os queremos dar a tod@s las gracias por estar con nosotr@s demostrándonos que la amistad existe, que las buenas personas somos más de las que creemos, que la vida se vive de verdad cuando sabes que alguien que te quiere (amig@, herman@, hij@, espos@, padre, madre,…) estará allí contigo”.
Pilar Salgado.

Danny Wilde y Phil Solem eran unos reputados músicos de estudio que no habían tenido demasiado éxito con su paso por diversas bandas que en 1989 fundan The Rembrandts y lanzan su primer disco, The Rembrandts, con el que consiguen al Top14 de las listas con el éxito Just the Way It Is, Baby que es un joya del soft rock que practican el dúo. En 1994 reciben el encargo de hacer la canción de apertura de una comedia de situación que se convertirá en todo un fenómeno social como fue Friends y que a su I'll Be There For You la catapulta al número uno de las listas. En 1997 deciden separarse para continuar con otros proyectos reuniéndose tres años después para grabar Lost Together que pasará sin pena ni gloria. Desde entonces hacen algunas giras y trabajan para otros artistas componiendo y produciendo.

La letra es una oda a la amistad en la que sea cual sea lo que te suceda siempre sabrás que podrás contar con una persona que te ayudará porque te comprende cómo eres y porque tú eres lo mismo para él/ella.



La música arranca con un inconfundible riff de guitarra que da paso a la batería, el bajo y los teclados que preceden a las voces agudas y cantarinas de los miembros de la banda componiendo una melodía llena de frescura y vitalidad.


© David Crane, Marta Kauffman, Danny Wilde, Phil Solem y Atlantic.

Letra Original:
Letra Traducida:
So no one told you life was gonna be this way
Your job's a joke, you're broke
Your love life's D-O-A

It's like you're always stuck in second gear

Oh when it hasn't been your day
Your week, your month, or even your year
But…

I'll be there for you
(When the rain starts to pour)
I'll be there for you
(Like I've been there before)
I'll be there for you
('Cause you're there for me, too)

You're still in bed at ten and work began at eight
You've burned your breakfast
So far things are going great
Your mother warned you there'd be days like these
But she didn't tell you when the world has brought you down to your knees

I'll be there for you
(When the rain starts to pour)
I'll be there for you
(Like I've been there before)
I'll be there for you
('Cause you're there for me, too)

No one could ever know me
No one could ever see me
Seems you're the only one who knows
What it's like to be me

Someone to face the day with
Make it through all the rest with

Someone I'll always laugh with
Even at my worst I'm best with you


It's like you're always stuck in second gear

Oh when it hasn't been your day
Your week, your month, or even your year

I'll be there for you
(When the rain starts to pour)
I'll be there for you
(Like I've been there before)
I'll be there for you
('Cause you're there for me, too)

I'll be there for you
I'll be there for you
I'll be there for you
I'll be there for you
'Cause you're there for me, too
Así que nadie te dijo que la vida iba a ser así.

Tu trabajo es un chiste, estás arruinado,
el amor de tu vida está muerto antes de llegar

Es como si siempre estuvieses atascado en la segunda marcha del coche.
Oh, cuando no ha sido tu día,
ni tu semana, ni tu mes, o ni siquiera tu año.
Pero…

Yo estaré allí para ti.
(Cuando la lluvia empiece a jarrear)
Estaré allí para ti.
(Como he estado antes)
Estaré allí para ti.
(Porque tú también estás allí para mí)

A las diez estás todavía en la cama y el trabajo comenzó a las ocho.
Has quemado el desayuno,
hasta aquí las cosas van genial.
Tu madre te avisó de que habría días como estos,
pero no te dijo cuándo el mundo te pondría de rodillas.

Yo estaré allí para ti.
(Cuando la lluvia empiece a jarrear)
Estaré allí para ti.
(Como he estado antes)
Estaré allí para ti.
(Porque tú también estás allí para mí)

Nadie podría siquiera conocerme,
nadie podría siquiera verme,
parece que tú eres la única que sabe
cómo es ser yo.

Alguien con quien afrontar el día,
con quien lograr pasar por todo el resto de cosas.
Alguien con quien siempre me reiré,
incluso en mi peor momento, estoy mejor contigo.

Es como si siempre estuvieses atascado
en la segunda marcha del coche.
Oh, cuando no ha sido tu día, ni tu semana, ni tu mes, o ni siquiera tu año.

Yo estaré allí para ti.
(Cuando la lluvia empiece a jarrear)
Estaré allí para ti.
(Como he estado antes)
Estaré allí para ti.
(Porque tú también estás allí para mí)

Estaré allí para ti.
Estaré allí para ti.
Estaré allí para ti.
Estaré allí para ti.
Porque tú también estás allí para mí