sábado, 23 de mayo de 2015

Corazón de Canción nº24 23-05-2015

Hola a tod@s aquí os ofrecemos la vigesimocuarta emisión del programa de radio que hemos emitido éste sábado de 12 a 13 horas en Acup Radio. Esperamos que os gusten las diez canciones que os hemos ofrecido. 

Tiempos de primavera y mayo en nuestra España, en los cuales pasas de la trenca a la camiseta, y de ahí a la pulmonía cuando vuelve a refrescar a traición este tiempo canalla. Y si estás en la cama estornudando, moqueando  y recordando que hace tan sólo una semana estabas recorriendo las calles de Granada suplicando por una botella de agua con la que aplacar la sed, es momento para que escuches las diez canciones del programa de hoy.

Muchas gracias por vuestro apoyo y, como siempre, se admiten sugerencias.







viernes, 22 de mayo de 2015

Burning - Qué Hace Una Chica Como Tú En Un Sitio Como Éste (letra en español)

Dado que soy uno de esos personajes que pasan la cuarentena totalmente orgullosos de no poseer carnet de conducir, mis desplazamientos a distancias más allá de lo que la bici me puede llevar, se realizan gracias a toda una pléyade de chóferes que me trasladan bien por amistad o bien por parentesco, o mediante el transporte público. Y ayer, mientras volvía de unas jornadas de trabajo, me encontré escuchando esta canción que me llevó de nuevo a esos primeros años de la Transición en los que todo era posible para bien y en ocasiones para mal.

Burning nace en 1974 con la idea clara de hacer música rock siguiendo la senda de The Rolling Stones (a los que hemos tenido en esta, esta y esta entradas) y de paso tener la oportunidad de ligarse a las fans femeninas. Sus primeros trabajos son en inglés, pero pronto se convertirán en los abanderados del uso del español en ese movimiento que está naciendo que es la Movida Madrileña. Lanzan en 1978 Madrid que no tendrá grandes ventas pero que les sitúa como una de las bandas más influyentes del momento. Su mayor éxito lo consiguen con esta canción que formará parte de la película de Fernando Colomo de igual título, y en la que tendrán participación como actores. Pero tras años de gira y de excesos, su vocalista (Toño Martín) abandona el grupo (muriendo de sobredosis cinco años después) dejando todo el peso de la banda en el genial guitarrista Pepe Risi y el teclista Johny Cifuentes. Se consiguen rehacer y alcanzan un gran éxito en 1991 con el LP doble En Directo en el que contarán con el apoyo de grandes como Loquillo (al que hemos tenido en esta entrada), Joaquín Sabina (al que ya ha tenido presencia en el blog en esta, esta, esta, esta y esta entradas) o Miguel Ríos (al que hemos tenido en esta y esta entradas). Se mantienen en la carretera pero la frágil salud del guitarrista hace que éste fallezca de neumonía en 1997. Desde entonces los supervivientes siguen llevando su música a todos los rincones de España donde esta Qué Hace Una Chica Como Tú En Un Sitio Como Éste es coreada a voz en grito.

La letra nos habla de una chica que está fuera de lugar y que ha dado con el tipo equivocado. Él es un tío que no se conmueve con las lágrimas de quien ha salido trasquilada de un lance de portal, ya que él ahora ha aprendido a volar lejos de esa mujer fatal que siempre da problemas.



La música arranca con esas notas de guitarra que la convierten en característica, a la que siguen el bajo, la batería y los teclados. La voz chulesca y despectiva del solista convierten los versos en balas contra la mujer fatal. El interludio musical del guitarrista y las campanas tubulares es sensacional.


© Toño Martín, Pepe Risi y Ocre-Belter.

Letra Original:
¿Qué hace una chica como tú
en un sitio como este?
¿Qué clase de aventura...
has venido a buscar?
Los años te delatan, nena
estas fuera de sitio
Vas de caza
¿a quién vas a atrapar?
No utilices tus juegos conmigo

Mujer fatal
siempre con problemas

Mujer fatal
siempre con problemas
¿Qué tienes en los ojos nena,
o es que vas a llorar?
Ya sé que alguien piso tu orgullo
en un oscuro portal
No intentes atraparme
he aprendido a volar.

¿Qué hace una chica como tú
en un sitio como este?
¿Qué hace una chica como tú
en un sitio como este?
¿Qué hace una chica como tú
en un sitio como este?
¿Qué hace una chica como tú
en un sitio como este?

Mujer fatal
siempre con problemas
Mujer fatal
siempre con problemas 
Mujer fatal 
éste no es tu sitio
Mujer fatal
siempre con problemas 
Mujer fatal
Mujer fatal
Mujer fatal
siempre con problemas 
Mujer fatal
tu eres fatal
Mujer fatal
éste no es tu sitio
Mujer fatal
Mujer fatal


jueves, 21 de mayo de 2015

Francesca Michielin - L'amore Esiste (letra en italiano y traducción al español)

Hay varias ideas que mueven nuestras vidas la mortalidad, la fe, el odio, la curiosidad, pero de todas no hay ninguna que nos mueva tanto ni de la que más se haya escrito que el amor. Mas sin embargo sigue siendo algo de lo que es imposible hablar con total certeza, ya que éste se manifiesta con mil caras (amistad, familia, deseo, patriotismo,…) y cada uno de nosotros lo entiende de una forma tan peculiar, que cuando encuentras a alguien que tiene un visión igual a la tuya no te apartas de su lado hasta el último suspiro. Esto provoca que haya muchos descreídos que nos hablen de biología, de química, de instintos animales, y nos expliquen que en realidad no existe, pero como dijo DescartesAmo, ergo sum”.

Francesca Michielin es una joven cantante italiana que empezó a estudiar piano desde pequeñita. Con catorce empieza a cantar en el coro de la iglesia y su hermano mayor la introduce en la música de cantautores rock como Jeff Buckley (al que hemos tenido en esta entrada) o Damien Rice (al que hemos tenido en esta entrada). En 2011 se clasifica en la versión italiana de Factor X que gana y que le permite firmar un contrato con Sony. Lanza su sencillo Distratto que será número uno en listas, y que la anima a publicar en 2012 su primer disco Riflessi Di Me que tendrá una buenas ventas. Participa en obras de teatro musicales y vuelve a ser número uno con su colaboración con el rapero Fedez en su canción Magnifico y cuela la canción Increible en la BSO de The Amazing Spider-Man 2. En este 2015 esta L'amore Esiste es el anticipo de su segundo disco.

La letra nos habla de ese amor que no sabes ni de dónde viene, ni cómo nace, pero sí que te invade en un segundo y que te cambia para siempre. Tiene distintas formas pero sólo una verdadera, e igual que viene puede irse porque nada lo ata. Y por supuesto ni tiene sentido, ni nombre, ni razón, sólo se puede decir de él que moja tus ojos, que es cálido, que da escalofríos y que no hay dicha mayor en este mundo que te digan que eres tú, ojalá lo hayáis escuchado o lo escuches, y si no, no desesperes, te está esperando a la vuelta de un latido.



La música empieza con unas notas de teclados y un ritmo de percusión que dan paso a la voz ligeramente rota de la solista, que además está un poco distorsionada electrónicamente, que se vuelve potente en los estribillos.


© Fortunato Zampaglione y Sony.

Letra Original:
Letra Traducida:
Può nascere dovunque
Anche dove non ti aspetti
Dove non l’avresti detto
Dove non lo cercheresti

Può crescere dal nulla
E sbocciare in un secondo
Può bastare un solo sguardo
Per capirti fino in fondo

Può invadere i pensieri
Andare dritto al cuore
Sederti sulle scale
Lasciarti senza parole
L’amore ha mille steli
L’amore ha solo un fiore

Può crescere da solo
E svanire come niente
Perché nulla lo trattiene
O lo lega a te per sempre

Può crescere su terra
Dove non arriva il sole
Apre il pugno di una mano
Cambia il senso alle parole

L’amore non ha un senso
L’amore non ha un nome
L’amore bagna gli occhi
L’amore riscalda il cuore
L’amore batte i denti
L’amore non ha ragione

E’ grande da sembrarti indefinito
Da lasciarti senza fiato
Il suo braccio ti allontanerà per sempre dal passato
L’amore mio
Sei tu
L’amore mio
Sei…

L’amore non ha un senso
L’amore non ha un nome
L’amore non ha torto
L’amore non ha ragione
L’amore batte i denti
L’amore scalda il cuore

Può renderti migliore
E cambiarti lentamente
Ti da tutto ciò che vuole
E in cambio non ti chiede niente
Può nascere da un gesto
Dall’accenno di un sorriso
Da un saluto
Da uno scambio
Da un percorso condiviso

L’amore non ha un senso
L’amore non ha un nome
L’amore va negli occhi
L’amore scalda il cuore
L’amore batte i denti
L’amore non ha ragione

L’amore non ha un senso
L’amore non ha un nome
L’amore va negli occhi
L’amore scalda il cuore
L’amore batte i denti
L’amore non ha ragione

L’amore mio sei tu
L’amore mio…
Sei…
L’amore mio… sei tu
L’amore mio… sei.
Puede surgir donde sea
incluso donde no te (lo)esperas
donde no lo habrías dicho
donde no lo habrías buscado

Puede crecer desde la nada
y brotar en un segundo
Puede bastar una sola mirada
para entenderlo hasta el fondo

Puede invadir los pensamientos
ir directo al corazón
(dejarte) sentado en las escaleras
dejarte sin palabras
El amor tiene mil tallos
el amor tiene sólo una flor

Puede crecer por sí mismo
y desvanecerse como si nada
Porque nada lo retener
o lo ata a ti para siempre

Puede crecer sobre la tierra
donde no llega el sol
Abre el puño de una mano
cambia el sentido de las palabras

El amor no tiene sentido
El amor no tiene nombre
El amor moja los ojos
El amor caliente el corazón
El amor te da escalofríos
El amor no tiene razón

Es grande hasta parecerte indefinido
hasta dejarte sin aliento
Su brazo te alejará para siempre del pasado

Mi amor
Eres tú
Mi amor
Eres...

El amor no tiene un sentido
El amor no tiene nombre
El amor no tiene culpa
El amor no tiene razón
El amor  te da escalofríos
El amor calienta el corazón

Puede hacerte mejor
y cambiarte lentamente
Te da todo lo que quiere
y en cambio no te pide nada
Puede surgir de un gesto
desde el esbozo de una sonrisa
de un saludo
de un intercambio
de un camino compartido

El amor no tiene sentido
El amor no tiene nombre
El amor moja los ojos
El amor caliente el corazón
El amor te da escalofríos
El amor no tiene razón

El amor no tiene sentido
El amor no tiene nombre
El amor moja los ojos
El amor caliente el corazón
El amor te da escalofríos
El amor no tiene razón

Mi amor eres tú
mi amor
eres..
Mi amor....eres tú
Mi amor....eres




miércoles, 20 de mayo de 2015

A-ha - Take On Me (letra en inglés y traducción al español)

Hay canciones a las que el éxito las alcanza nada más publicarlas haciéndose eso que ahora se llama viral. Sin embargo hay otras a las que les cuesta llegar a la fama, y precisan o bien del boca a boca convirtiéndose en eso que los yanquis llaman un sleeper hit, o por el contrario de diferentes versiones hasta conseguir dar con la receta del triunfo. El tema de hoy es un caso claro

A este trío noruego (a los que hemos tenido en esta y esta entradas) no se les puede decir que el éxito le llegase por el camino fácil. Estuvieron varios años luchando porque una discográfica les apoyara y, tras varios contratos fallidos, fichan por la Warner en 1983. Un año después lanzan una primera versión de esta Take On Me que se estrella en listas. En abril de 1985 vuelven a la carga con el mismo sencillo remasterizado, pero se la vuelven a pegar. Es entonces cuando deciden tirar la casa por la ventana y graban un vídeo espectacular que mezcla imágenes reales y escenas animadas en blanco y negro, el éxito es brutal y venderá diez millones de copias del disco Hunting High And Low. Su vocalista Morten Harket se convierte en todo un ídolo juvenil (y no sólo entre las chicas) y sus siguientes sencillos como Hunting High And Low siempre se colarán en las listas de éxitos. En 1986 su segundo disco, Scoundrel Days, baja un poco en ventas (seis millones) pero seguirá contando con grandes temas como Cry Wolf. Graban la canción de la película de James Bond The Living Daylights que incluyen en su tercer disco Stay On These Roads. El cansancio por las giras y el semi-fracaso de su quinto disco les lleva a la disolución en 1993. En una segunda etapa que arranca en 1998, deciden alejarse de los grandes aforos y la preocupación por el éxito comercial y hacerse más intimistas y personales en sus trabajos, pero con Minor Earth Mayor Sky consiguen cerca de tres millones de discos vendidos en el año 2000, lo que para esos tiempos era un gran éxito. En 2010 deciden volcarse en sus carreras individuales por lo que se vuelven a separar, aunque en este 2015 se han reunido para preparar su nuevo disco titulado Cast In Steel que se publicará el 4 de septiembre.

La letra nos habla de una relación en la que dos personas está tan a gusto que da igual de lo que hablen, en la que no les importa tropezar porque para ellos es peor no hacer nada y porque saben que es la única forma de aprender. Se marchará en un día o dos, pero volverá por su amante porque es todas las cosa que tiene que recordar.



La música arranca muy con un frenético ritmo de batería que da paso a los teclados, el bajo, la guitarra y a la voz sensual y aguda del solista, que será apoyada por el resto de la banda en los coros.

© Paul Waaktaar-Savoy y Warner

Letra Original:
Letra Traducida:
We're talking away
I don't know what I'm to say
I'll say it anyway
Today is another day to find you
Shying away
I'll be coming for your love, OK?

Take on me -take on me-
Take me on -take on me-
I'll be gone
In a day or two

So needless to say
I'm odds and ends
But that's me stumbling away
Slowly learning that life is OK
Say after me
It's no better to be safe than sorry

Take on me -take on me-
Take me on -take on me-
I'll be gone
In a day or two

Oh, the things that you say
Is it life
Or just to play my worries away?

You're all the things I've got to remember

You're shying away
I'll be coming for you anyway

Take on me -take on me-
Take me on -take on me-
I'll be gone
In a day or two

Take on me -take on me-
Take me on -take on me-
I'll be gone
In a day or two
Hablamos sin parar,
no sé lo que voy a decir,
pero lo digo de todas formas.
Hoy es otro día para encontrarte
huyendo
(y) vendré a por tu amor, ¿ok?

Tómame -tómame-
tómame -tómame-
Me habré marchado,
en un día o dos.

Tan innecesario decir
que no tengo nada importante que hacer,
pero ese soy yo tropezando,
aprendiendo lentamente que la vida está bien,
repite después de mí:
no es mejor prevenir que lamentar.

Tómame -tómame-
tómame -tómame-
Me habré marchado,
en un día o dos.

Oh, las cosas que dices,
¿es la vida
o solo jugar (hasta) que mis preocupaciones desaparezcan?
Tú eres todas las cosas que tengo que recordar.
Estás huyendo,
(y) de todas formas, vendré a por ti.

Tómame -tómame-
tómame -tómame-
Me habré marchado,
en un día o dos.

Tómame -tómame-
tómame -tómame-
Me habré marchado,
en un día o dos.


martes, 19 de mayo de 2015

Marvin Gaye - Sexual Healing (letra en inglés y traducción al español)

En la mayor parte de las canciones que estamos publicando en este blog el amor está idealizado y pasado por el filtro Disney para que puedan ser emitidas en horario infantil. Otras se valen de la metáfora y la imaginación para llevar más lejos las imágenes que pueden evocar haciendo leves incursiones en lo erótico, y después están las que nos hablan directamente del deseo sexual y de las diferentes formas de aplacarlo mediante la interacción (o no) con otra (u otras) personas. Pues de las más explícitas de su momento es la que hoy os traemos, y os la traducimos para que cuando se la pongáis a alguien tengáis claro que aquí de lo que se habla es de sexo puro y duro y no de juegos florales.

Marvin Gaye (al que hemos tenido en esta entrada) es uno de los cantantes y compositores norteamericanos más importantes del pasado siglo. Su padre era un predicador fanático que le prohibió la práctica del deporte y sólo le dejaba cantar en el coro. Así que con 15 años se marcha de casa y, tras recalar en varias bandas musicales, se enrola en fuerza aérea de la que es expulsado. Al principio se centra en el estilo doo wop y conoce a Berry Gordy (el director de la Motown) que le contrata como instrumentista, y que después verá cómo se casa con su hermana. Lanza sus primeros discos en solitario que le encumbran como el “príncipe del soul”. Suyas son canciones en solitario como Pride And Joy, I Heard Through The Grapevine, That’s The Way Love Is, What’s Going On, Mercy, Mercy Me, Let’s Get It On, junto a duetos con solistas femeninas como Kim Weston (It Takes Two) o Tammi Terrell (Ain’t No Mountain High Enough). La muerte de esta última por un tumor cerebral le sume en una depresión que le empuja a las drogas y, aunque sigue haciendo grandes discos, sus problemas con la compañía (con la que rompe en 1981) y con el fisco le obligan a exiliarse a Bélgica. Allí grabará esta maravilla de Sexual Healing que le llevará de nuevo a lo más alto de numerosas listas. Sus adicciones le provocan varios episodios paranoides por lo que se refugia en la casa de sus padres en Los Ángeles donde será asesinado por su padre en 1984.

La letra va a lo que va, a decirnos que cuando está más caliente que un horno, o melancólico, o con la mente tormentosa, no hay nada mejor que un buen revolcón (cura sexual lo llama el cachondo). Y le pide que no se retrase no sea que se tenga que contentar con el placer solitario del cinco contra uno.



La música empieza con unos susurros con un ritmo de percusión y teclados que dan paso a la voz suave y en lamento del cantante que nos llena de sensualidad con un bajo potente y unas notas de guitarra.

© Marvin Gaye, Odell Brown y Coumbia

Letra Original:
Letra Traducida:
Get up, get up, get up, get up
wake up, wake up, wake up, wake up

Ooh baby, now let’s get down tonight

Baby I’m hot just like an oven
I need some lovin’
And baby, I can’t hold it much longer

It’s getting stronger and stronger

And when I get that feeling
I want Sexual Healing
Sexual Healing, oh baby
Makes me feel so fine
Helps to relieve my mind
Sexual Healing baby, is good for me
Sexual Healing is something that’s good for me

Whenever blue tear drops are falling
And my emotional stability is leaving me

There is something I can do
I can get on the telephone and call you up baby, and
Honey I know you’ll be there to heal me
The love you give to me will free me
If you don’t know the thing you’re dealing
Oh I can tell you, darling, that it’s Sexual Healing

Get up, Get up, Get up, Get up – let’s make love tonight
Wake up, Wake up, Wake up, Wake up – ‘cos you do it right

Baby I got sick this morning
A sea was storming inside of me
Baby I think I’m capsizing
The waves are rising and rising

And when I get that feeling
I want Sexual Healing
Sexual Healing is good for me
Makes me feel so fine, it’s such a rush
Helps to relieve the mind, and it’s good for us

Sexual Healing, baby, it’s good for me
Sexual Healing is something that’s good for me
And it’s good for me and it’s so good to me
My baby ohhh

Come take control, just grab a hold
Of my body and mind soon we’ll be making it

Honey, oh we’re feeling fine
You’re my medicine open up and let me in
Darling, you’re so great
I can’t wait for you to operate

Get up, Get up, Get up, Get up – let’s make love tonight
Wake up, Wake up, Wake up, Wake up – ‘cos you do it right

(Heal me my darling)
(Heal me my darling)
I can’t wait for you to opérate

When I get this feeling,
I need sexual healing
oh when I get this feeling,
I need Sexual Healing,
I gotta have sexual healing, Darling
‘cos I’m all alone
sexual healing, darling,
’till you come back home

Please don’t procrastinate
It’s not good to masturbate
Levántate, levántate, levántate, levántate
Despierta, despierta, despierta, despierta

Oh Nena, hagámoslo ahora por la noche

Nena, estoy caliente como un horno
Necesito algo de amor
y Nena, no podré aguantar mucho más tiempo
se vuelve más y más fuerte

Y cuando tengo esa sensación
quiero una cura sexual
cura sexual, oh Nena
me hace sentir tan bien
me ayuda a aliviar mi cabeza
Cura sexual, Nena, es buena para mí
cura sexual es algo bueno para mí


Cuando las gotas de melancolía caen
y mi estabilidad emocional me está abandonando
hay algo que puedo hacer
puedo coger el teléfono y llamarte Nena, y

Cariño, sé que estarás ahí para curarme
el amor que me dás me liberará
Si no sabes qué es con lo que tratas
Oh, yo te lo diré, cariño, eso es cura sexual


Levántate, levántate, levántate, levántate – hagamos el amor esta noche
Despierta, despierta, despierta, despierta – porque lo haces bien

Nena, estaba enfermo esta mañana
un mar tormentoso estaba dentro de mí
Nena, creo que estoy zozobrando
las olas están subiendo y subiendo

Y cuando tengo esa sensación
quiero una cura sexual
cura sexual es buena para mí
me hace sentir tan bien, es así de apresurado
me ayuda a aliviar mi cabeza, y es buena para nosotros
Cura sexual, Nena, es buena para mí
Cura sexual es algo bueno para mí

Y es bueno para mí y es buena para mí
Nena mía, oh

Ven, toma el control, simplemente agárrate
de mi cuerpo y mente, pronto estaremos haciéndolo
Cariño, oh, nos sentimos bien
Eres mi medicina, abre y déjame entrar
Cariño, eres genial
No puedo esperar por ti para operarme

Levántate, levántate, levántate, levántate – hagamos el amor esta noche
Despierta, despierta, despierta, despierta – porque lo haces bien

(Cúrame, cariño)
(Cúrame, cariño)
No puedo esperar por ti para operarme

Cuando tengo esta sensación
necesito una cura sexual
Oh, cuando tengo esta sensación
necesito una cura sexual
Tengo que tener una cura sexual, cariño
porque estoy solo
Cura sexual, cariño
hasta que vuelvas a casa

Por favor, no te demores
que no es bueno masturbarse



lunes, 18 de mayo de 2015

Nina Simone - Ain't Got No, I Got Life (letra en inglés y traducción al español)

Cuando vimos en el libro 1001 Canciones Que Escuchar Antes De Morir de Robert Dimery que hoy tocaba esta canción de Nina Simone, nos pusimos a buscar en el archivo de las canciones ya publicadas para indicar las entradas de la artista. Nuestro pasmo fue enorme cuando nos dimos cuenta de que nos habíamos olvidado de una de las cantantes que más nos gustan tanto por su voz como por repertorio, lo que demuestra la cantidad inmensa de buena música que se ha compuesto e interpretado para que hayamos tardado casi dos años y medio en disfrutar de una de las más grandes.

Con tan sólo cuatro años empieza a aprender a tocar el piano y a participar como cantante en los actos parroquiales. Se muda de Carolina del Norte a Nueva York y de allí a Filadelfia huyendo de la discriminación racial, pero se da cuenta de que aun siendo menor en el norte que en el sur esta le impide acceder a becas para convertirse en concertista clásica. Así que opta por el jazz y el blues y lanza su primer disco Little Girl Blue que tendrá gran éxito gracias a sus versiones de I Loves You Porgy y My Baby Just Cares For Me. Comienza a grabar numeroso discos en directo en los que versiona canciones ajenas e interpreta las propias, y su enorme popularidad la utilizará para ser una propagandista decidida del Movimiento Por Los Derechos Civiles. Tras el asesinato de Martin Luther King (y algunos problemillas con Hacienda) decide autoexiliarse primero en Barbados, después en Suiza y por último en Francia. Sus actuaciones evolucionan de recitales en los que no permitía el más mínimo ruido a conversaciones con el público en los que intercala anécdotas y reflexiones con el público. Muere de cáncer de pecho en 2003 a los 70 años de edad.

Esta Ain't Got No, I Got Life es una mezcla de dos canciones del musical Hair a la que ella añadía y quitaba estrofas según le parecía. En ella nos contrapone todo lo que le falta en la vida frente a todo lo que tiene, y vemos como en el fondo es un canto a la vida y a la esperanza.



La música arranca con una notas de piano a la que se le une el bajo, la batería, la guitarra y después la voz nasal y de contralto de la vocalista que da sensibilidad y potencia cómo y cuándo le da la gana, demostrando su enorme versatilidad.



Letra Original:
Letra Traducida:
I Aint got no home, Aint got no shoes
Aint got no money, Aint got no class,
Aint got no skirts, Aint got no sweaters,
Aint got no perfume, Aint got no love,
Aint got no faith,

I Aint got no culture, Aint got no mother,
Aint got no father, Aint got no brother,
Aint got no children, Aint got no aunts,
Aint got no uncles, Aint got no love,
Aint got no mom,

I Aint got no country, Aint got no schooling,
Aint got no friends, Aint got no loving,
Aint got no water, Aint got no air,
Aint got no smokes, Aint got no tickets,
Aint got no

Aint got no water, Aint got no love,
Aint got no faith, Aint got no God,
Aint got no wine, Aint got no money,
Aint got no Faith, Aint got no God,
Aint got no looooove,

Then what have I got?
Why am I alive anyway,
Yeah what have I got?
Nobody can take away

I got my hair, got my head,
got my brains, got my hair,
got my eyes, got my nose,
got my mouth, I got my, I got my sex,
I got my arms, got my hands,
got my fingers, got my legs,
got my feet, got my toes,
got my liver, got my blood,

I got life, I got life,
I got my headache, cant lose it
and bad times too, like you,
I got hair, got my head,
got my brains, got my ears,
got my eyes, got my nose,
got my mouth, I got my smile,
I got my tongue, got my chin,
got my neck, got my boobies,
got my heart, got my soul,
got my back, I got my sex,
I got my arms, got my hands,
got my fingers, got my legs,
got my feet, got my toes,
got my liver, got my blood,
I got life, I got my freedom,
I got liiiiiife
Yo no tengo casa, no tengo zapatos,
no tengo dinero, no tengo clase,
no  tengo faldas, no tengo jersey,
no tengo perfume, no tengo amor,
no tengo fe

Yo no tengo cultura, no tengo madre,
no tengo padre, no tengo hermano,
no tengo niños, no tengo tías,
no tengo tíos, no tengo amor,
no tengo madre

Yo no tengo país, no tengo estudios,
no tengo amigos, no tengo amado,
no tengo agua, no tengo aire,
no tengo cigarrillos, no tengo vales,
no tengo

No tengo agua, no tengo amor ,
no tengo fe, no tengo Dios ,
no tengo vino, no tengo dinero,
no tengo Fe, no tengo Dios ,
no tengo amor

¿Qué es lo que tengo?
¿Por qué estoy vivo de todos modos?
Sí, ¿qué es lo que tengo?
Nadie lo puede quitar

Tengo mi pelo, tengo mi cabeza
tengo mi cerebro, tengo mi pelo
tengo mis ojos, tengo mi, tengo mi nariz
tengo mi boca, tengo mi sexo
tengo mis brazos, tengo mis manos,
tengo mis dedos, tengo mis piernas,
tengo mis pies, tengo mis dedos de los pies
tengo mi hígado, tengo mi sangre

Tengo vida, tengo vida
tengo mi dolor de cabeza, puedo perderla
y malos tiempos también, como tú.
Yo tengo mi pelo, tengo mi cabeza,
tengo mi cerebro, tengo mis orejas,
tengo mis ojos, tengo mi nariz,
yo tengo mis boca, yo tengo mi sonrisa,
yo tengo mi lengua, tengo mi barbilla,
tengo mi cuello, tengo mis tetas,
tengo mi corazón, tengo mi alma,
tengo mi espalda, tengo mi sexo,
tengo mis brazos, tengo mis manos,
tengo mis dedos, tengo mis piernas,
tengo mis pies, tengo mis dedos de los pies,
tengo mi hígado, tengo mi sangre,
tengo vida, tengo mi libertad,
tengo vida