jueves, 30 de julio de 2015

Frank Sinatra - That's Life (letra en inglés y traducción al español)

Mirad, creo que una de las principales virtudes de este blog es que no engañamos a nadie, aunque intentamos que la diversidad sea una de nuestras normas, al final las querencias son las querencias y en cuanto tenemos una oportunidad de caer en la tentación pecamos como un ludópata en Las Vegas. Así que si por “casualidad” escuchamos un tema de Frank Sinatra (al que hemos tenido en esta, esta, esta, esta y esta entradas) y a los pocos días os encontráis que es la canción del día, no nos lo tengáis en cuenta, es que somos un@s adict@s, je, je.

En un principio se le quiso vender como el típico hijo de emigrantes italianos que creció malviviendo en las calles, pero él siempre habló con cariño de su infancia en la taberna que poseían sus padres. Desde pequeño comienza a cantar, pero no será hasta que asiste a un concierto de Bing Crosby que decida dar el paso al profesionalismo. En un principio es rechazado por las grandes orquestas por su falta de potencia vocal, pero la llegada del micrófono radiofónico le permitirá hacerse enormemente popular al ser de los primeros en saberle sacar todo su potencial. Esa voz unida a un gran atractivo físico le convierte en un ídolo principalmente entre las jóvenes americanas. Tras brillar con fuerza en los treinta y cuarenta, en los primeros cincuenta su licencioso estilo de vida le hace entrar en un periodo de decadencia, pero ahí demuestra su singular inteligencia que le permite ver una oportunidad en el papel Angelo Maggio en la película De Aquí a la Eternidad, y realiza una actuación tan memorable que le proporciona un Oscar. Con esa popularidad recobrada participa en películas y programas de TV donde se da cuenta de la fuerza que tienen los nuevos estilos musicales como el rock y el pop, sirviendo de puente entre ellos y el jazz, labor que le hizo ser reconocido como un modelo por las nuevas figuras de la música. Ya en la parte final de su carrera se convertirá en el crooner de América, actuando de forma permanente en Las Vegas y haciendo giras multitudinarias por todo el mundo hasta su fallecimiento en 1998 a los 82 años de edad.

That's Life nos habla de cómo la vida es un continuo cambio en el que tan pronto estás en la cima como en el abismo, pero no por ello se desespera porque a fin de cuentas así es la vida y la va a exprimir al máximo, levantándose cada vez que se encuentre con su cara pegada al suelo. Aunque si en julio esto no mejora, se enrollará en sí mismo y morirá.



La música empieza con un ritmo de bajo y batería con unas notas de órgano hammond que dan paso a la voz perfecta del cantante que es secundado por un coro femenino y el resto de la orquesta con las secciones de viento y de cuerda de fondo.

Página Oficial

© Dean Kay y Reprise.

Letra Original:
Letra Traducida:
That's life (that's life) that's what all people say
You're riding high in April, shot down in May
But I know I'm gonna change their tune,
When I'm back on top, back on top in June


I said that's life (that's life) and as funny as it may seem
Some people get their kicks, steppin' on a dream
But I just can't let it, let it get me down,
'Cause this fine old world, it keeps spinnin' around

I've been a puppet, a pauper, a pirate,
A poet, a pawn and a king
I've been up and down and over and out
And I know one thing
Each time I find myself flat on my face,
I pick myself up and get back in the race

That's life (that's life), I tell you, I can't deny it,
I thought of quitting, baby
But my heart just ain't gonna buy it
'And if I didn't think it was worth one single try,
I'd jump right on a big bird and then I'd fly

I've been a puppet, a pauper, a pirate,
A poet, a pawn and a king
I've been up and down and over and out
And I know one thing
Each time I find myself flat on my face,
I just pick myself up and get back in the race

That's life (that's life), that's life, I can't deny it,
Many times I thought of cuttin' out, but my heart won't buy it
But if there's nothing shaken come here this July,
I'm gonna roll myself up in a big ball and die

My, my
Así es la vida (así es la vida), eso es lo que dice todo el mundo
Te va bien en abril, te machacan en mayo
Pero yo sé que cambiaré esa actitud
cuando regrese a la cima, regrese a la cima en junio

Dije así es la vida (así es la vida) y por muy curioso que parezca
algunas personas disfrutan pisoteando un sueño
Pero yo no dejo, no dejo que esto me desanime
porque este gordo y viejo mundo sigue dando vueltas

He sido una marioneta, un indigente, un pirata,
un poeta, un peón y un rey
He estado arriba y abajo, fuera y dentro
y hay algo que sé
Cada vez que descubro que he caído de bruces
me levanto y me reincorporo a la carrera

Así es la vida (así es la vida), te digo que no puedo negarlo
Pensé en dejarlo, nena
pero simplemente mi corazón no lo aceptaría
Y si pensara que no merece ni un solo intento

saltaría sobre un pajarraco y entonces volaría

He sido una marioneta, un indigente, un pirata,
un poeta, un peón y un rey
He estado arriba y abajo, fuera y dentro
y hay algo que sé
Cada vez que descubro que he caído de bruces
simplemente me levanto y me reincorporo a la carrera

Así es la vida (así es la vida), así es la vida y no puedo dejarlo
Muchas veces pensé en rajarme pero mi corazón no lo acepta
Pero, si las cosas no van cambiando en julio

me enrollaré en una gran bola y moriré

Caramba.


miércoles, 29 de julio de 2015

El Puchero del Hortelano - Asuntos Serios (letra en español)

Estos son unos tiempos en los que podemos encontrar lo mejor y lo peor del ser humano, y aunque aquí siempre publicitamos lo primero, no estamos ciegos a lo segundo. Será la mierda del Sálvame (no digo más que al teclearlo en el ordenador me salta el antivirus) o que el relativismo moral es el camino más sencillo, pero abundan las personas que son jueces implacables del mínimo defecto ajeno y que sin embargo piden bula perpetua para los abundantes propios, quienes jamás conceden la segunda oportunidad a alguien (y a veces ni la primera) y que exigen ser merecedores del perdón continuo, que necesitan demonizar al que destaca porque así consiguen disimular su mediocridad. Frente a esa ley de la selva que nos convierte en seres amorales y antiéticos un remedio sería interiorizar códigos de comportamiento como el que hoy os ofrecemos.

En 1998 un grupo de estudiantes de Educación Musical de la Universidad de Granada deciden alquilar un estudio para un jam session en su último año de estudios. El resultado les satisfizo enormemente y deciden empezar a actuar por Andalucía con el nombre de El Puchero del Hortelano desarrollando un estilo que mezclaba el flamenco, con la pachantka, la rumba con la world music, con una frescura que les permite grabar en el 2000 y 2002 dos discos, Aficiones y Temas De Conversación. En el 2005 dan un nuevo impulso a la formación trasladándose a Barcelona y añadiendo nuevos miembros con los que publican Candela, un trabajo de gran personalidad y que les permite actuar por toda España y hacer una gira por Francia. El éxito les sonríe finalmente dos años después con Harumaki, en el que se encuentra esta Asuntos Serios, que les lleva a ser conocidos por el gran público y a extender sus actuaciones al resto de Europa y Canadá. Con El Tiempo De Manuel se consolidan como una banda de prestigio y son invitados a los grandes festivales nacionales. Pero estamos de luto porque en 2014 informaron de que el grupo se disolvía para permitir a sus miembros desarrollar carreras en solitario, y en la gira de despedida se encuentran, sob, sob.

La letra es toda una declaración de principios en los que nos muestra todo aquello que le desagrada de las malas personas y de los remedios que podemos/debemos usar para ser verdaderos seres humanos.



La música arranca con una guitarra española que es secundada por la trompeta y el saxo y a los que se le unen la batería, el bajo, la guitarra eléctrica y la voz un poco rasposa, cantarina del cantante que desgrana versos a todo velocidad como una ametralladora. Los interludios musicales son de gran calidad tanto con los instrumentos de viento como con el chelo y la participación del piano.


© Antonio Arco y Aficiones Records.

Letra Original:
Pienso, y son asuntos serios,
lo poquito que nos queda si perdemos el respeto.
Y siento, y a veces me avergüenzo,
por todos los que les falta, los que no lo conocieron.
Miento, si digo ahí soy perfecto,
son abruptos los senderos que conducen a mis adentros.

Pero llevo para darte lo que para mi deseo,
el beneficio de la duda, las maneras, los recreos,
la sonrisa mañanera, los perdona, los te quiero,
las miradas transparentes, los abrazos, los pañuelos.

Veo, aunque no quiera lo veo,
mala leche gratuita, veo mentira veo desprecio,
y poco arte en las maneras y en las formas,
veo el acoso hacia el más débil y eso es lo que más me colma.

Porque, llevo para darte lo que para mi deseo,
el beneficio de la duda, las maneras, los recreos,
la sonrisa mañanera, los perdona, los te quiero,
las miradas transparentes, los abrazos, los pañuelos.

Pienso, y son asuntos serios,
lo poquito que nos queda si perdemos el respeto.
Y siento, y a veces me avergüenzo,
por todos los que les falta, los que no lo conocieron.
Y miento, si digo ahí soy perfecto,
son abruptos los senderos que conducen a mis adentros.

Pero llevo para darte lo que para mi deseo,
el beneficio de la duda, las maneras, los recreos,
la sonrisa mañanera, los perdona, los te quiero,
las miradas transparentes, los abrazos, los pañuelos.

Porque que que que aunque no quiera lo veo,
mala leche gratuita, veo mentira veo desprecio,
y poco arte en las maneras y en las formas,
veo el acoso hacia el más débil y eso es lo que más me colma.

Llevo para darte lo que para mi deseo,
el beneficio de la duda, las maneras, los recreos,
la sonrisa mañanera, los perdona, los te quiero,
las miradas transparentes, los abrazos, los pañuelos.
los pañuelos, los pañuelos, los pañuelos, los pañuelos
los pañuelos, los pañuelos, los pañuelos, los pañuelos
los pañuelos, los pañuelos, los pañuelos, los pañuelos


martes, 28 de julio de 2015

Manolo Tena - Sangre Española (letra en español)

Gracia a Dios, a los que tenemos una memoria más bien debilucha, el Creador nos rodea de personas con bases de datos paquidérmicas en sus cabezas, y así la semana pasada mi Hermano me sugirió esta canción que hoy os traemos y con la que reivindicaremos a uno de los mejores músicos españoles de las últimos cuarenta años como es Manolo Tena.

En esos años 70 llenos de experimentación, un chaval del barrio de Lavapíes ahorraba cada céntimo que ganaba en mil oficios para comprar una guitarra y discos del movimiento underground anglosajón. Con veintipocos se junta a otros “chalados” como él y funda Cucharada grupo que une una música tributaria de Frak Zappa con una teatralidad impactante. En 1983 decide dar un cambio radical y funda Alarma!!! orientado al rock más puro y clásico, y que no tuvo demasiado éxito a pesar de hacer temazos como Marilyn o sobretodo el tremendo Frío. Desencantado en 1986 disuelve el grupo y marcha a a probar fortuna primero a México y después a Miami. Compone para las grandes figuras nacionales y estos le promocionan para que en 1992 Sony decida apostar por él y le editen el disco Sangre Española que será un éxito total de ventas gracias a temas como Fuego En La Piel, Tocar Madera o esta Sangre Española. Tres años después vuelve con Las Mentiras Del Viento que tendrá una acogida más tibia por parte de crítica y público. En 1997 Juego Para Dos deja la melancolía y se adentra en el amor, lo que le reconcilia con el público. En el año 2000 el disco In Solito logra repercusión entre los hispanos norteamericanos con dos temas que adaptan poemas de Federico García Lorca como La Aurora y Son Negros De Cuba. Desde entonces no deja de participar en proyectos y giras, y preparar nuevas canciones.

La letra nos habla de todo lo que le aporta la presencia de su amante (libertad, alegría) y lo que siente en su ausencia (que todo va mal, la nada, tristeza, desesperación, celos), por eso sabe que su amor ya no tiene remedio.



La música empieza con unas notas de guitarra española secundada por el piano, la batería, los bongos, el bajo y los teclados, que dan paso a la voz susurrante, escasa y llena de sentimiento del cantante.

Página oficial

© Manolo Tena y Sony.

Letra Original:
Cuando no estás todo va mal,
cuando no estás no hay nada.
Cuando tú estás me siento libre,
cuando tú estás es fácil ser ola en el mar.

Pasión gitana y sangre española
cuando estoy contigo a solas.
Pasión gitana y sangre español
y el mundo en una caracola.

Cuando no estás quiero llorar,
cuando no estás la pena mi corazón encadena.
Cuando tú estás no sé estar triste,
cuando tú estás tus lazos son mi libertad.

Pasión gitana y sangre española
cuando estoy contigo a solas.
Pasión gitana y sangre español
y el mundo en una caracola.

Cuando no estás pierdo el compás,
siento los celos que arañan mi pecho.
Cuando no estás quiero llorar
y sé que este amor ya no tiene remedio. 

Pasión gitana y sangre española
cuando estoy contigo a solas.
Pasión gitana y sangre español
y el mundo en una caracola. 


lunes, 27 de julio de 2015

Soundgarden - Black Hole Sun (letra en inglés y traducción al español)

En la música hay tantas injusticias como en la vida. En muchas ocasiones los verdaderos pioneros y revolucionarios, los que de verdad han dado el paso al vacío confiando que hay algo y arriesgándose a caer por el abismo, se ven marginados por artistas y grupos que se aprovechan de su esfuerzo y estela para recoger las mieles del éxito y del reconocimiento. Para todo el mundo grunge es Nirvana, pero el grupo que hoy os traemos gracias al libro 1001 Canciones Que Escuchar Antes De Morir de Robert Dimery fue el primero en llevar este sonido a las emisoras de radio y el que siguió defendiendo su esencia cuando estaba corrompido, y por eso merece un lugar en nuestro blog.

Soundgarden nace del empuje del vocalista y compositor Chris Cornell y el bajista Hiro Yamamoto por encontrar un sonido que reflejara el desaliento de la generación X norteamericana con guitarras distorsionadas, percusión potente y voces desgarradas. Sus primeras canciones consiguen atraer al sello el Sub Pop que les convierte en abanderados de ese estilo nuevo que se llamará grunge. En 1988 publican su primer LP, Ultramega OK, que será muy promocionado por la MTV y empezará a dar a conocer ese nuevo sonido de Seattle. Tras editar su segundo trabajo Louder Than Love Hiro Yamamoto abandona el grupo por desavenencias con el líder. Pero será el éxito de Nirvana con su archiconocido Nevermind el que les consigue el conocimiento del gran público por su trabajo en Badmotorfiger. Su disco más conocido será Superunknown de 1994 donde se encuentran ese clásico que es Spoonman y esta Black Hole Sun que será la que alcance el puesto más alto en listas y que consiga ventas de seis millones de copias en todo el mundo. Sin embargo las tensiones en el grupo son enormes. y tras editar en 1996 Down On The Upside y la gira subsiguiente llena de accidentes y confrontaciones, deciden separarse un año después. En 2010 se volvieron a reunir.

La letra es de una desesperanza tremenda, en la que nos envuelve con un clima ardiente, en un ambiente apestoso donde ni siquiera el sexo le satisface. Además siente que está rodeado del mal en este tiempo en el que ya no hay hombres buenos, por eso llama al sol de agujero negro para que limpie su mundo de todo aquello que le molesta.



La música empieza con unas notas de guitarras que dan paso a un lánguido ritmo de bajo y batería con la voz que desgrana los versos con cansancio y desgana. Pero poco a poco va tomando energía y su desesperación muta en grito que es secundado por el resto de la banda con las guitarras a toda distorsión y el grupo rítmico a todo trapo.


© Chris Cornell y A&M.

Letra Original:
Letra Traducida:
In my eyes, indisposed
In disguise as no one knows
Hides the face, lies the snake
The sun in my disgrace
Boiling heat, summer stench
'Neath the black the sky looks dead
Call my name through the cream
And I'll hear you scream again

Black hole sun
Won't you come
And wash away the rain
Black hole sun
Won't you come
Won't you come (Won't you come)

Stuttering, cold and damp
Steal the warm wind tired friend
Times are gone for honest men

And sometimes far too long for snakes
In my shoes, a walking sleep
And my youth I pray to keep
Heaven sent hell away
No one sings like you anymore

Black hole sun
Won't you come
And wash away the rain
Black hole sun
Won't you come
Won't you come

Black hole sun
Won't you come
And wash away the rain
Black hole sun
Won't you come
Won't you come (Black hole sun, Black hole sun)

Won't you come (Black hole sun, Black hole sun)
Won't you come (Black hole sun, Black hole sun)
Won't you come (Black hole sun, Black hole sun)

Hang my head, drown my fear
Till you all just disappear


Black hole sun
Won't you come
And wash away the rain
Black hole sun
Won't you come
Won't you come

Black hole sun
Won't you come
And wash away the rain
Black hole sun
Won't you come
Won't you come (Black hole sun, Black hole sun)
Won't you come (Black hole sun, Black hole sun)
Won't you come (Black hole sun, Black hole sun)
Won't you come (Black hole sun, Black hole sun)
Won't you come (Black hole sun, Black hole sun)
Won't you come (Black hole sun, Black hole sun)
Won't you come
Won't you come 
En mis ojos, indispuesto
disfrazado como nadie sabe.
la cara se oculta, (pero así) yace la serpiente,
el sol en mi desgracia,
Calor hirviendo, el verano apesta
bajo la oscuridad el cielo parece muerto.
Di mi nombre tras el orgasmo
y te oiré gritar otra vez.

Sol de agujero negro.
¿Por qué no vienes
y eliminas la lluvia?
Sol de agujero negro.
¿Por qué no vienes?
¿Por qué no vienes? (¿Por qué no vienes?)

Tartamudeando, (el) frío y (la) humedad
roban el amigable (y) cansado viento cálido.
(Los buenos) tiempos se han ido para los hombres honestos.
y a veces demasiado lejos para las serpientes.
En mi posición, un paseo en sueños
y (en) mi juventud (que) rezo por mantener
Cielo, envía el infierno lejos
Nadie canta como tú lo haces.

Sol de agujero negro.
¿Por qué no vienes
y eliminas la lluvia?
Sol de agujero negro.
¿Por qué no vienes?
¿Por qué no vienes?

Sol de agujero negro.
¿Por qué no vienes
y eliminas la lluvia?
Sol de agujero negro.
¿Por qué no vienes?
¿Por qué no vienes? (Sol de agujero negro, sol de agujero negro)

¿Por qué no vienes? (Sol de agujero negro, sol de agujero negro)
¿Por qué no vienes? (Sol de agujero negro, sol de agujero negro)
¿Por qué no vienes? (Sol de agujero negro, sol de agujero negro)

Sujeta mi cabeza, ahoga mis temores
hasta que todos vosotros simplemente desaparezcáis.

Sol de agujero negro.
¿Por qué no vienes
y eliminas la lluvia?
Sol de agujero negro.
¿Por qué no vienes?
¿Por qué no vienes?

Sol de agujero negro.
¿Por qué no vienes
y eliminas la lluvia?
Sol de agujero negro.
¿Por qué no vienes?
¿Por qué no vienes? (Sol de agujero negro, sol de agujero negro)
¿Por qué no vienes? (Sol de agujero negro, sol de agujero negro)
¿Por qué no vienes? (Sol de agujero negro, sol de agujero negro)
¿Por qué no vienes? (Sol de agujero negro, sol de agujero negro)
¿Por qué no vienes? (Sol de agujero negro, sol de agujero negro)
¿Por qué no vienes? (Sol de agujero negro, sol de agujero negro)
¿Por qué no vienes?
¿Por qué no vienes?


viernes, 24 de julio de 2015

Jacques Brel - Ne Me Quitte Pas (letra en francés y traducción al español)

Madre mía, más de dos años sin traer a Jacques Brel a este blog es un pecado cuyo perdón no se compra ni cien padrenuestros. Para nosotros es la síntesis de lo que es interpretar una canción, no sólo gracias a una voz personal y magnífica, ni a una letra que nos muestra en carne viva su alma pecadora y cobarde, sino porque cada emoción que los versos narran la vemos pintada en una cara ora feliz ora desgarrada, un cuerpo que se encoge, unas manos que suplican. Para algun@s quizás roce lo histriónico o lo sobreactuado, mas para nosotros es lo más.

Al cantante belga le hemos tenido en esta y esta entradas, y en ellas narramos como cuando decide empezar su carrera como cantautor ya tenía mujer y una hija, y trabajaba en la fábrica de su padre. En 1953 decide dejar Bruselas y marcha solo a París para hacer realidad sus sueños. Mientras sobrevivía dando clases de guitarra, iba componiendo canciones en un principio románticas, pero en las cuales va poco a poco colando su gran ironía. Además la gestualidad de sus actuaciones va calando en el público que empezará a contagiarse de la fuerza de su interpretación. En 1954 actúa por primera vez en el Olympia, y empieza a componer para grandes divas como Juliette Grecó. Dos años después alcanza su primer gran éxito con Quand on n'a que l'amour y se embarca en una gira continua casi hasta su muerte. En su repertorio encontramos canciones burlonas como Les Bonbons, dramáticas como Fils De … o Ces Gens La, románticas como Je T’Aime o sociales como Les Bourgeois, pero sin duda la canción que le convirtió en leyenda es esta Ne Me Quitte Pas que al principio no tuvo demasiada repercusión pero que con el tiempo ha sido versionada por centenares de intérpretes en decenas de idiomas como Patricia Kaas en inglés en esta entrada. Tras una notable carrera como actor, en 1973 se retira a la Polinesia Francesa donde encuentra la paz, de donde sólo regresará en 1977 para grabar su último disco, Les Marquisses, como epitafio de su vida ya que moriría de cáncer de pulmón un año después.

La letra tiene su historia, un año antes había abandonado a su amante Suzanne Gabriello cuando esta le dijo que esperaba un hijo suyo. El remordimiento ante su cobarde actuación le llevó a componer esta canción en la que narra su amor y al mismo tiempo su ruego de que no le deje a pesar de las discusiones porque por ella sería rey y ella reina, y crearía esas palabras que enamoran y hacen a los corazones arder. Le suplica que crea en él, que su amor puede renacer como los volcanes dormidos y ser tan fuerte como el trigo que crece en los campos quemados. Y si no puede ser, al menos le pide que se pueda convertir en su sombra y así poder verla reír, cantar y bailar, con eso tendría suficiente, sólo implora que no le abandone.



La música empieza con ese piano que tan bien interpreta Gérard Jouannest, un bajo que marca el ritmo y un fondo de la sección de cuerda
que se hará presente en los estribillos acompañado de una trompeta y un trombón de varas tristes. Y el final de la canción lo cierra toda la orquesta con un momento de gran pasión que termina con dulce suavidad.



Letra Original:
Letra Traducida:
Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà,
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le cœur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Moi je t'offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Où il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps
D'or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi
Où l'amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants là
Qui ont vu deux fois
Leurs cœurs s'embraser
Je te raconterai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

On a vu souvent
Rejaillir le feu
de l´ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux
Il est paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu'un meilleur avril,
Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s'épousent-ils pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là
A te regarder
Danser et sourire
Et à t'écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir
L'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main
L'ombre de ton chien 
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas 
No me abandones
hay que olvidar
Todo se puede olvidar
lo que ya pasó
Olvidar el tiempo
de los malentendidos
y el tiempo perdido
a saber cómo
Olvidar estas horas
que mataban a veces
a golpes de porqué
el corazón de la felicidad
No me abandones
No me abandones
No me abandones
No me abandones

Yo te ofreceré
perlas de lluvia
llegadas del país
donde no llueve
Yo cavaré la tierra
hasta después de mi muerte
para cubrir tu cuerpo
de oro y de luz
Haré un dominio (señorío o reino)
donde el amor será rey
donde el amor será ley
donde tú serás reina
No me abandones
No me abandones
No me abandones
No me abandones

No me abandones
Yo te inventaré
unas palabras absurdas
que tú comprenderás
Yo te hablaré
de esos amantes
que vieron (por) dos veces
sus corazones abrasarse
Yo te relataré
la historia de este rey
muerto por no haber
podido encontrarte
No me abandones
No me abandones
No me abandones
No me abandones

A menudo se ha visto
renacer el fuego
de un antiguo volcán
que se creía demasiado viejo
Es verdad
que las tierras quemadas
dan más trigo
que el mejor abril
Y cuando viene la noche
para que un cielo brille
el rojo y el negro
acaso no se unen
No me abandones
No me abandones
No me abandones
No me abandones

No me abandones
No voy a llorar más
no voy a hablar más
Me esconderé allí
para mirarte
bailar y sonreír
Y a escucharte
cantar y luego reír
Déjame volverme
la sombra de tu sombra
la sombra de tu mano
la sombra de tu perro
No me abandones
No me abandones
No me abandones
No me abandones


jueves, 23 de julio de 2015

Juan Carlos Baglietto - El Témpano (letra en español)

Muchas de las personas que nos dejan sus comentarios a nuestras entradas alaban la selección musical que hacemos los que conformamos el equipo de este blog, lo cual por supuesto que agradecemos, pero tenemos que reconocer que es sólo una parte del éxito del mismo, porque nosotros crecemos gracias a vuestras aportaciones que nos hacen descubrir canciones que jamás habríamos conocido, haciendo nuestro mundo un lugar mucho más grande y diverso. En el hilo de peticiones nuestra nueva amiga Alexia Lambrecht nos recomendaba al cantautor argentino que hoy os traemos, y nosotros no podemos por menos que darla las más efusivas gracias porque nos ha hecho el mejor de los regalos que es una canción que ya nunca dejará de estar en nuestra memoria.

Juan Carlos Baglietto empezó su carrera en 1956 (cuando tan sólo contaba con dieciséis años) dentro de varias bandas de versiones y de música folk. En 1981 da el paso a su carrera en solitario y se rodea de algunos de los mejores músicos del momento como son Silvina Garré (que sería su pareja sentimental) y el genial Fito Páez. Lanza el disco Tiempos Difíciles que será pionero dentro del nuevo rock argentino y que logra el primer disco de oro para este género. Su tercer LP Baglietto contendrá esta versión de la canción de Adrián Albonizio que será un éxito en la Argentina. Sus actuaciones son verdaderos acontecimientos donde mezcla música y elementos teatrales y empieza a viajar a España o Chile primero llegando a Rusia a finales de los ochenta. En los noventa trabaja con otro genio como es Lito Vitale en el disco Postales De Este Lado Del Mundo donde revisan temas criollos con notable éxito. Desde entonces no ha parado de trabajar contando con el reconocimiento unánime de su valía por parte de la crítica y público argentinos.

El Témpano es una reflexión muy lírica de lo que es la vida, en la que lo que nos pide que ni nos quedemos quietos ni corramos como locos, si no que aceptemos que nuestro fin es la muerte y que lo que importa es encontrar el amor y en luchar (aun contigo mismo) por lo que crees mientras vivas.



La música arranca con una mezcla de guitarra, pandero y bajo que da paso a la voz cantarina del cantautor. Esta es relevada por la de Silvina Garré con la que compondrá un dúo de gran belleza.

Página oficial


Letra Original:
A veces, cuando pienso que todo está perdido,
voy hacia una de las formas de la muerte,
me pego un tiro con una palabra
que alguna vez me fue tan transparente. 

Y en la ternura del agua que corre
te recuerdo en la llegada de unos trenes,
sales de los mares, curvas de los puertos,
con mujeres descalzas en el verde. 

Voy hacia el fuego como la mariposa,
y no hay rima que rime con vivir...
no te pares, no te mates, solo es una forma más de demorarse.

Y en las tardes tranquilas, cuando extraño todo,
pienso que todo no es lo que perdí;
una rosa de fe, aun a costa de perder, se pierde pero se gana.
La lucha es de igual a igual contra uno mismo,
¡y eso es ganar!
No te pares, no te mates, sólo es una forma más de demorarte.

Recuerdo la quietud de la tierra, la quietud estaba adentro;
se cree más en los milagros a la hora del entierro.
Ese hombre trabajó, ¿quién escribirá su historia?

La cal reseca, la viuda que sueña, los amigos que siguen igual,
la gloria en zapatillas, el florero vacío,
¿quién sabe si se puso a pensar; para qué vivo?
¡Vivo para no perder!.

Voy hacia el fuego como la mariposa,
y no hay rima que rime con vivir.
No se paren, no se maten, sólo es una forma más de demorarse. 
No se paren, no se maten, sólo es una forma más de demorarse,
sólo es una forma más de demorarse,
sólo es una forma más de demorarse


miércoles, 22 de julio de 2015

Diana Krall - The Look Of Love (letra en inglés y traducción al español)

Como dice Pi, “se come por los ojos”, y esta máxima también se puede aplicar en el caso de la música. Hay estilos musicales que nos son áridos al oído, bien por falta de preparación o por su propia complejidad, y que precisan de otros estímulos para que podamos acercarnos a ellos. El jazz, que nació en los arrabales del Sur de EE.UU., enseguida cayó en la tentación elitista y minoritaria que ha huido de nada que no fuera la pureza y la experimentación del sonido, a costa de perder el favor del gran público. Para salvar ese abismo la cantante y pianista Diana Krall decidió dulcificar las canciones y además añadir su belleza para atraernos a los que pedíamos a gritos una excusa para quedarnos cautivados por ella y su música.

Nace en Canadá en 1964 dentro de una familia jazzística, desde la abuela a su hermana pasando por sus padres que la enseñan a tocar el piano desde los cuatro años. Obviamente sus modelos fueron Nina Simone (a la que hemos tenido en esta entrada) y Roberta Flack (a la que hemos tenido en esta y esta entradas) y desde los quince actuará como cantante y concertista en los bares de Vancouver. Tras conseguir una beca musical acepta que el afamado contrabajista Ray Brown sea su representante y este le abrirá la puerta a los EE.UU. donde se formará con los mejores pianistas del momento. Sus primeros discos le permiten realizar giras que le llevan a Europa y Japón, y en 1999 consigue su primer Premio Grammy por el disco When I Look In Your Eyes, aunque sería su siguiente LP, The Look Of Love, el que la consagraría como una figura mundial. Este disco de homenaje a Frank Sinatra (al que hemos tenido en esta, esta, esta, esta y esta entradas) tuvo como sencillo de lanzamiento esta The Look Of Love que le proporcionó ventas de cinco millones de copias y una gira mundial apoteósica. En 2002 fallece su madre que la sume en la depresión de la que sale gracias al que sería su marido Elvis Costello (al que hemos tenido en esta entrada) que le anima a componer sus propias canciones para dar salida a ese dolor. Desde entonces se dedica a simultanear sus discos con la atención a sus hijos porque ya no precisa premios, porque los tiene todos, ahora sólo se trata de hacer lo que le gusta y recibir el aplauso unánime de todos los que asisten a sus célebres conciertos en giras y certámenes de jazz.

La letra nos habla de un enamoramiento que ha llegado con el flechazo de una mirada pero que ha tardado en hacerse realidad. Y desea que esta noche sea la primera de muchas más tras jurarlo como los amantes que son con un beso. Sólo pide que nunca la abandone porque le ama tanto.



La música es una mezcla de jazz y bossa nova interpretada de forma magistral por la pianista y la Orquesta Sinfónica de Londres donde el piano, la guitara y la voz susurrante y elegante de la cantante nos dejan soñando con ese amor tan puro.

Página oficial

© Burt Bacarach y Verve.

Letra Original:
Letra Traducida:
The look of love is in your eyes
A look your smile can't disguise
The look of love is saying so much more than just words could ever say

And what my heart has heard, well it takes my breath away

I can hardly wait to hold you, feel my arms around you
How long I have waited
Waited just to love you, now that I have found you

You've got the
Look of love, it's on your face
A look that time can't erase
Be mine tonight, let this be just the start of so many nights like this
Let's take a lover's vow and then seal it with a kiss

I can hardly wait to hold you, feel my arms around you
How long I have waited
Waited just to love you, now that I have found you
Don't ever go
Don't ever go
I love you so

I can hardly wait to hold you, feel my arms around you
How long I have waited
Waited just to love you, now that I have found you
Don't ever go
Don't ever go
Don't ever go
La mirada del amor está en tus ojos
una mirada (que) tu sonrisa no puede disimular
La mirada de amor está diciendo mucho más (de lo) que sólo (las) palabras podrían decir jamás
y lo que mi corazón ha escuchado, bueno me ha quitado el aliento

Difícilmente puedo esperar para abrazarte, sentir mis brazos alrededor de ti
¿Cuánto tiempo he esperado?
Esperado sólo para amarte, ahora que te he encontrado

Tienes la
mirada del amor, está en tu cara
Una mirada que el tiempo no puede borrar
Sé mío esta noche, dejemos que esto sea sólo el comienzo de tantas noches como esta
Hagamos un juramento de amantes y entonces sellémoslo con un beso

Difícilmente puedo esperar para abrazarte, sentir mis brazos alrededor de ti
¿Cuánto tiempo he esperado?
Esperado sólo para amarte, ahora que te he encontrado
Nunca te vayas
Nunca te vayas
Te amo tanto.

Difícilmente puedo esperar para abrazarte, sentir mis brazos alrededor de ti
¿Cuánto tiempo he esperado?
Esperado sólo para amarte, ahora que te he encontrado
Nunca te vayas
Nunca te vayas
Nunca te vayas