“Eso
de poner la otra mejilla en lugar de una velas negras a quien te ofenda, ir a
misa los domingos en lugar de hacer otras actividades más lúdicas o vivir
acorde con la fe en lugar de conformarnos con el mundo material que nos rodea,
siempre se han considerado rarezas de cristianitos. Sin embargo, últimamente ha
habido un resurgimiento religioso creo que por la necesidad de introspección en
comunidad que favorece el crecimiento constante y alimenta la ilusión de crear
un mundo mejor gracias a nuestro granito de arena. Sin embargo, seguir una
senda a veces nos obliga a dejar otras
que frenan nuestro avance como dice la canción de hoy e himno de
empoderamiento de la película Los Domingos que explora temas como la fe, la
familia y la búsqueda de la identidad y que, en definitiva, no deja indiferente
a nadie”
María Carricas
David
Cerrejón Calzada nació en 1977. Se forma en el Real
Conservatorio Superior de Música de Madrid donde estudia el Título
Superior, Piano, Composición, y
Dirección de Orquesta. Participa en varios proyectos y se decanta pronto por la
participación en BSO de películas como Cometas En El Cielo,
La Piel Que Habito,
Los Amantes
Pasajeros. Formará parte del profesorado del RCSMM.
Y su salto a la fama lo consigue con la BSO de Los Domingos
en 2025 donde destaca esta versión del clásico Aitormena (Confesión) de Hertzainak.
La
letra es una confesión de los sueños perdidos y cómo se pide a su amad@ que lo
vuelvan a intentar.
La
música arranca con unas notas de piano que dan paso al coro que llenan de
emoción una canción que trasciende hasta conectar con el alma.
©
David Cerrejón, Zabala Ajuriaguerra, Campos López y Movistar Sound.
| Letra original |
| Ez dira betiko garai onenak Azken finean gizaki hutsak gara Barearen ostean dator ekaitza Udaberri berririk ez guretzat Denborak aurrera etengabian Ta orain ezin eutsi izan ginana Rutinaren morroiak bihurtu gara Laztana lehen baino lehen aska gaitezan Ohartu gabe arrunt bilakatuta Ohartu gabe heldu gara mugara Mundua jausi zaigu gainera Maitia lehen baino lehen aska gaitezan Ez dakigu non dagoen hoberena Bila dezagun beste lekuetan Bai, zin dagizut, ez dizudala inoiz gezurrilk esan eta Zaude ziur ezin izango zaitudala ahaztu inoiz Aitortzen dut izan zarela ene bizitzaren onena Baina orain maitia lehen baino lehen aska gaitezan Bai, zin dagizut, ez dizudala inoiz gezurrilk esan eta Zaude ziur ezin izango zaitudala ahaztu inoiz Aitortzen dut izan zarela ene bizitzaren onena Baina orain maitia lehen baino lehen aska gaitezan |
| Letra traducida |
| No son los buenos tiempos de siempre pero al fin y al cabo somos simples personas Después de la calma viene la tempestad no hay nuevas primaveras para nosotros El tiempo corre sin parar y ahora no podemos seguir siendo lo que fuimos Nos hemos convertido en esclavos de la rutina Cariño, liberémonos cuanto antes Sin notarlo nos hemos convertido en gente normal sin notarlo hemos llegado a la meta El mundo se nos ha venido encima Cariño, liberémonos cuanto antes No sabemos dónde está lo que es mejor busquemos en otros sitios Sí, te lo juro, nunca te he mentido ten por seguro que nunca podré olvidarte Confieso que has sido lo mejor de mi vida pero ahora, Cariño, liberémonos cuanto antes Sí, te lo juro, nunca te he mentido ten por seguro que nunca podré olvidarte Confieso que has sido lo mejor de mi vida pero ahora, Cariño, liberémonos cuanto antes |

No hay comentarios:
Publicar un comentario