jueves, 10 de julio de 2025

Roxy Music - Oh Yeah! (letra en inglés y traducción al español)

 

Los amores son tan totales que impregnan de su esencia todo lo que tocan. Así de repente una comida deja de ser sólo un gusto y una textura para convertirse en una cara sonriente y una mirada que llega al alma, una fragancia no sólo llega a nuestro olfato sino que nos dispara hasta un espacio que se compartió con dicha con la persona amada, y una canción no son sólo versos y melodía sino que transportan a quien la escucha a ese instante en el que todo lo que quería en el mundo estaba encarnado en el cuerpo de su enamorad@. Y eso hace reír cuando la pareja sigue junta y llena de tristeza cuando no es así, tal y como nos narra esta canción.

 

Bryan Ferry (al que hemos tenido en estas entradas) funda en 1970 la mítica banda británica Roxy Music (a los que hemos tenido en estas entradas) engañando vilmente a sus compañeros el teclista Brian Eno, el guitarrista Phil Manzanera, el saxofonista Andy Mackay, el bajista Graham Simpson y el baterista Paul Thompson diciendo que iban a experimentar dentro del protopunk del momento, pero el líder y compositor les irá pastoreando primero hacia el glam en 1972 con el LP Roxy Music y un año más tarde con For Your Pleasure. Brian Eno abandona la formación y Stranded les empieza a dar a conocer por el resto de Europa. En 1975 supone el inicio de su evolución al pop con Siren, que les consigue su primer éxito en listas con Love Is A Drug. Cuatro años más tarde coquetean con la música disco en Manifesto destacando el sencillo Dance Away. En 1980 el disco Flesh And Blood y su magnífica versión de Jealous Guy les convierten en uno de los grupos del momento, junto a temazos como esta Oh Yeah! Cuando anuncian que en 1982 iban a publicar el disco Avalon la expectación era máxima, y esta se vio recompensada con temazos como More Than This o Avalon. Paralelamente el cantante hacía discos en los versionaba sus canciones favoritas que tendrán unas ventas notables en el Reino Unido y que preparan su carrera en solitario cuando se disuelve la banda en 1983. En 2001 se vuelve a unir y comienzan una gira nostálgica que tendrá gran repercusión, por lo que volverán a la carretera de vez en cuando.

 

La letra nos habla de un amor de verano que encuentra su BSO en una esta misma canción, y que le permite recordar con tristeza su felicidad cuando la escucha tiempo después de romper.

 



Enlace vídeo Oh Yeah!

 

La música arranca con unas notas suaves de piano al que se le unen otras lastimeras de guitarra con un ritmo leve del bajo y la percusión que anteceden a la voz sensual, aguda y elegante del solista que se apoya en los coros con la sección de cuerda y los teclados de fondo, subiendo en fuerza en los estribillos.

 

Página oficial

© Bryan Ferry, Andy Mackay y Polydor.

 

Letra original
Some expression in your eyes
Overtook me by surprise
Where was I? How was I to know? Oh

How can we drive to a movie show
When the music is here in my car?

There's a band playin' on the radio
With a rhythm of rhyming guitars
They're playing "Oh Yeah" on the radio, ohh

And so it came to be our song
And so on through all summer long
Day and night, drifting into love, oh

Drivin' you home from a movie show
So in tune to the sounds in my car

There's a band playin' on the radio
With a rhythm of rhyming guitars
They're playing "Oh Yeah" on the radio, ohh, ohh

It's some time since we said goodbye

And now we lead our separate lives
But where am I? Where can I go? Oh

Drivin' alone to a movie show
So I turn to the sounds in my car

There's a band playin' on the radio
With a rhythm of rhyming guitars
There's a band playin' on the radio
And it's drownin' the sound of my tears
They're playing "Oh Yeah" on the radio, ohh, ohh
Letra traducida
Alguna expresión en tus ojos
me tomó por sorpresa
¿Dónde estaba yo? ¿Cómo iba a saberlo? Oh

¿Cómo podemos ir al cine
cuando la música está aquí, en mi coche?

Hay una banda tocando en la radio
con un ritmo de guitarras que riman
están tocando «Oh Yeah» en la radio, ohh

Y así se convirtió en nuestra canción
y así durante todo el verano
día y noche, dejándonos llevar por el amor, oh

Llevándote a casa después del cine
tan en sintonía con los sonidos de mi coche

Hay una banda tocando en la radio
con un ritmo de guitarras que riman
están tocando «Oh Yeah» en la radio, ohh, ohh

Ha pasado algún tiempo desde que nos despedimos
y ahora llevamos vidas separadas
pero, ¿dónde estoy? ¿A dónde puedo ir? Oh

Conduciendo solo al cine
así que me vuelvo hacia los sonidos de mi coche

Hay una banda tocando en la radio
con un ritmo de guitarras que riman
hay una banda tocando en la radio
y ahoga el sonido de mis lágrimas
están tocando «Oh Yeah» en la radio, ohh, ohh

1 comentario:

  1. Buenos días:

    Ben Harper - Don't Give Up On Me Now https://www.youtube.com/watch?v=lrL3GEBOZ18

    Un abrazo

    Luis

    ResponderEliminar