jueves, 1 de agosto de 2024

Nicola Di Bari - La Prima Cosa Bella (letra en italiano y traducción en español)

 

Si una imagen vale más que mil palabras, ¿cuántas hay en una mirada cuando te la dirige la persona amada? La canción de hoy nos habla de cómo todo se vuelve pobre e inexacto cuando se trata de describir los sentimientos que se tienen con alguien a quien se quiere más que a la vida, porque para un@ el infinito es ridículamente escaso al lado de todas las sensaciones que despiertan en su alma cuando brota de él el amor. Y si eso es cierto con un tema de la belleza de esta entrada, imaginaos quienes no contamos con la poesía como verbo, pero no por ello hay que dejar de intentarlo.

 

Nicola Di Bari nace como Michele Scommegna en 1940 en Zapponeta (Italia). Marcha a Milán donde empieza a participar en concursos de canto amateurs y se unió a varios grupos musicales. En 1964, lanzó su primer sencillo, Amore Ritorna A Casa, trabajando su camino al éxito que llegará seis años después con esta La Prima Cosa Bella con la que queda segundo en el Festival de San Remo, certamen que ganará de forma consecutiva en 1971 y 1972 con Il Cuore È Uno Zingaro  en duo con Nada e I Giorni Dell'arcobaleno. Su cambio de discográfica supondrá un error y sus discos dejarán de aparecer en las listas de éxitos, centrándose en sus adaptaciones al español para el mercado iberoamericano.

 

La letra nos habla de alguien tan enamorado que querría saber tocar la guitarra para poder expresar lo que siente, más sólo sale la palabra amor de su boca, deseando que sea entendida. El autor la compuso al nacer su primogénita, Ketty.

 



Enlace vídeo La Prima CosaBella

 

La música arranca con unas notas de guitarra española que toma un toque de música tradicional italiana que da paso a la voz ligeramente rasgada y aguda del cantante que es posteriormente apoyado por la sección de cuerda, el bajo y la percusión. En los estribillos aparecen los coros

 

Página oficial

© Nicola Di Bari, Mogol, Gian Franco Reverberi y RCA.

 

Letra original
Ho preso la chitarra
E suono per te
Il tempo di imparare
Non l'ho e non so suonare
Ma suono per te
La senti questa voce
Chi canta e' il mio cuore
Amore amore amore
E' quello che so dire
Ma tu mi capirai

I prati sono in fiore
Profumi anche tu
Ho voglia di morire
Non posso piu' cantare
Non chiedo di piu'

La prima cosa bella
Che ho avuto dalla vita
E' il tuo sorriso giovane, sei tu
Tra gli alberi una stella
La notte si e' schiarita
Il cuore innamorato sempre piu'
Sempre piu'

La senti questa voce
Chi canta e' il mio cuore
Amore amore amore
E' quello che so dire
Ma tu mi capirai
I prati sono in fiore

La prima cosa bella
Che ho avuto dalla vita
E' il tuo sorriso giovane sei tu
Tra gli alberi una stella
La notte si e' schiarita
Il cuore innamorato sempre piu'

La senti questa voce
Chi canta e' il mio cuore
Amore amore amore
E' quello che so dire
Ma tu mi capirai
Ma tu mi capirai
Letra traducida
Tomé mi guitarra
y toqué para ti
El tiempo para aprender
no lo tengo y no sé tocar
pero toco para ti
Oyes esta voz
que canta es mi corazón
amor amor amor
eso es lo que sé decir
pero tú me entenderás

Los prados están en flor
que huelen a ti
Me siento morir
ya no puedo cantar
no pido más

La primera cosa bella
que me dio la vida
es tu joven sonrisa, eres tú
En los árboles una estrella
la noche se ha aclarado
El corazón enamorado cada vez más
más y más

Oye esta voz
que canta es mi corazón
amor amor amor
eso es lo que sé decir
pero tú me entenderás
los prados están en flor

La primera cosa bella
que me dio la vida
es tu sonrisa joven eres
En los árboles una estrella
la noche se ha aclarado
el corazón cada vez más enamorado

Oye esta voz
que canta es mi corazón
amor amor amor
eso es lo que sé decir
pero tú me entenderás
pero tú me entenderás

1 comentario:

  1. Buenos días

    Elvis Costello If I Could BELIEVE
    Dudas y mas dudas
    https://www.youtube.com/watch?
    v=MhRP_WXX214&ab_channel=ElvisCostello-Topic

    Un abrazo

    Luis

    ResponderEliminar