martes, 10 de enero de 2023

Les Misérables - Do You Hear The People Sing (letra en inglés y traducción en español)

 

Las épocas navideñas son las indicadas para quedar con personas que están fuera de Palencia y que aprovechan para venir a pasar estas fechas con la familia, y de paso tener un reencuentro con las amistades locales. Eso hace que en estos días tenga varias reuniones que nos unen a l@s que todavía quedamos por aquí con las decenas de expatriad@s que tenemos por España y el Mundo. Junto con las anécdotas de los “viejos buenos tiempos”, siempre edulcorados por el efecto distorsionador de la memoria, llega un momento donde un@ o vari@s empiezan a despotricar respecto a la situación bien política bien social de nuestro país, región y/o ciudad, recriminando a izquierda y derecha por su gestión. Esto último a mí me parece bien porque creo sinceramente en que l@s ciudadanos debemos ser crític@s con quienes nos gobiernan y representan, pero cuando se les pregunta sobre cuáles son las medidas que van a realizar para sacar adelante sus posiciones, a lo más que llegan es a reenviar Whatsapps, y eso sí que es una pena porque devalúa enormemente lo que la democracia representa, haciendo que los extremismos medren de mano de las personas normales que deciden borrarse del debate político y social. La canción que hoy os traemos nos habla de personas que fueron capaces de arriesgar su vida por la libertad porque creyeron que era algo tan valioso que hacía que mereciera la pena, nosotr@s no precisamos de realizar sacrificios tan heroicos, tan sólo tenemos que expresarnos y participar desde la sociedad civil, ¿no vamos a hacer nada?

 

Los Miserables (a los que hemos tenido en estas entradas) comenzó su andadura en París en 1.980 con no demasiado éxito y que fue adaptado en 1.985 en Londres con críticas bastante negativas por cometer el “crimen” de adaptar un clásico de la literatura universal como la obra de Victor Hugo Los Miserables a unas cuantas canciones “ligeras”, pero al público eso le dio igual y colapsó el teatro, no ha dejado de representarse en el West End hasta hoy. Posteriormente se han hecho versiones en castellano y se ha representado en Broadway, Madrid, Tokio… y en 43 países hasta el día de hoy con más de 15 representaciones simultáneas. Y si fuera poco, también está la adaptación al cine con recaudaciones récord y numerosos premios.

 

La letra de Do You Hear The People Sing es un epopéyico llamamiento a levantarse para defender los derechos de la ciudadanía aunque suponga el sacrificio personal, tal y como sucedió en la Rebelión De Junio de 1.832 de Paris en la que se basa.

 


Enlace vídeo Do You Hear The People Sing

 

La música comienza con el redoble de tambores al que le siguen el coro entonando la canción primero en susurro para ir subiendo en potencia hasta que la orquesta entra para caminar hacia el emocionante final a todo trapo.

 

© Claude-Michel Schönberg, Alain Boublil, Herbert Kretzmery Sony.

 

Letra original
Do you hear the people sing?
Singing a song of angry men?
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes!

Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
Beyond the barricade
Is there a world you long to see?

Then join in the fight that will give you
The right to be free!

Do you hear the people sing?
Singing a song of angry men?
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes!

Will you give all you can give
So that our banner may advance?
Some will fall and some will live
Will you stand up and take your chance?
The blood of the martyrs will water
The meadows of France!

Do you hear the people sing?
Singing a song of angry men?
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes!
Letra traducida
¿Oyes cantar a la gente?
¿Cantando una canción de hombres furiosos?
Es la música de un pueblo
que no volverá a ser esclavo
Cuando el latido de tu corazón
se hace eco de los tambores
hay una vida a punto de comenzar
¡cuando llegue el mañana!

¿Te unirás a nuestra cruzada?
¿Quién será fuerte y estará a mi lado?
Más allá de la barricada
¿hay un mundo que anhelas ver?

Entonces únete a la lucha que te dará
¡el derecho a ser libre!

¿Oyes cantar a la gente?
¿Cantando una canción de hombres furiosos?
Es la música de un pueblo
que no volverá a ser esclavo
Cuando el latido de tu corazón
se hace eco de los tambores
hay una vida a punto de comenzar
¡cuando llegue el mañana!

¿Darás todo lo que puedas dar
para que nuestro estandarte avance?
Algunos caerán y otros vivirán
¿te levantarás y aprovecharás tu oportunidad?
La sangre de los mártires regará
las praderas de Francia.

¿Oyes cantar a la gente?
¿Cantando una canción de hombres furiosos?
Es la música de un pueblo
que no volverá a ser esclavo
Cuando el latido de tu corazón
se hace eco de los tambores
hay una vida a punto de comenzar
¡cuando llegue el mañana!

No hay comentarios:

Publicar un comentario