lunes, 16 de agosto de 2021

The Animals – We've Gotta Out Of This Place (letra en inglés y traducción en español)

 

Hoy ha caído Afganistán de nuevo en manos de los extremistas talibán tras 20 años de guerra de Occidente contra ellos. Esta derrota nos demuestra que la libertad es un privilegio que no apreciamos porque nos lo han regalado nuestros antecesores, pero que es lo más preciado que tenemos y que nos puede ser arrebatado si no luchamos por ella. Millones de personas van a huir de allí con el miedo a ser asesinadas por algo tan elemental como es pensar lo que deseen y hacer lo que consideren, y en vez de acogerles y convertirles en la punta de lanza que reconquiste su país para el bien, les consideraremos un problema y los hacinaremos en campos de refugiados. Ojalá nunca tengamos nosotr@s que gritar el título de esta canción.

 

The Animals (a los que hemos tenido en estas entradas) se funda en Newcastle (Reino Unido) en 1962 con el cantante Eric Burdon, el teclista Alan Price, el batería John Steel, el guitarrista Hilton Valentine y el bajista Bryan Chandler. Su gusto por la música negra, la calidad como instrumentistas y la potencia de su vocalista harán que tengan gran éxito en sus actuaciones en vivo y que pronto alcancen lo más alto de las listas con esta versión de la canción tradicional afroamericana The House Of The Rising Sun. Ese mismo 1964 aparece su LP debut, The Animals, con su sencillo I’m Crying y esta We've Gotta Out Of This Place. Al año siguiente vuelven a dar otro pelotazo con su versión de la canción de Nina Simone (a la que hemos tenido en estas entradas) Don’t Let Me Be Misunderstood. La lucha por el liderazgo hace que Alan Price abandone el grupo sustituido por Dave Rowberry. Tras el éxito de It’s My Life en 1966 publican dos discos Animalization con la tremenda Don't Bring Me Down y el espectacular Animalism.” (1966). La progresiva deriva al rock psicodélico provoca la salida de John Steel y de Bryan Chandler, que junto a la querencia por las drogas de Eric Burdon hace que la banda se disuelva tras publicar en 1968 Love Is. Después han tenido varias reuniones sacando dos discos Before We Were So Rudely Interrupted en 1977 y Ark en 1983.

 

La letra nos habla de una pareja que ven como si se quedan donde están su futuro será pasar por la vida trabajando y sufriendo para nada como sus progenitores. Frente a esto saben que su única salida es escapar y buscar un destino mejor.

 


Enlace vídeo We've Gotta Out Of This Place

 

El arranque es espectacular con el bajo marcando el ritmo apoyada por la batería el que dan paso a la voz del vocalista que al principio casi susurra para irse tornando profunda y aguda al llenarse de fuerza y rabia con el apoyo de la guitarra y el órgano. Los coros entran y la canción se llena de fuerza y poderío.

 

Página oficial

© Barry Mann, Cynthia Weil  y Columbia.

 

Letra original
In this dirty old part of the city
Where the sun refused to shine
People tell me there ain't no use in tryin'
Now my girl, you're so young and pretty
And one thing I know is true
You'll be dead before your time is due, I know
Watch my daddy in bed a-dyin'
Watched his hair been turnin' grey
He's been workin' and slavin' his life away
Oh, yes I know it

(Yeah) And I've been workin' too, baby
(Yeah) Every night and day
(Yeah)
Yeah, yeah, yeah, yeah

We gotta get outta this place
If it's the last thing we ever do
We gotta get outta this place
'Cause girl, there's a better life for me and you

Now my girl, you're so young and pretty
And one thing I know is true
You'll be dead before your time is due, I know
Watch my daddy in bed a-dyin'
Watched his hair been turnin' grey
He's been workin' and slavin' his life away
I know he's been workin' so hard
(Yeah) Every day, baby
(Yeah) Whoa, ohhh...
(Yeah)
Yeah, yeah, yeah, yeah

We gotta get outta this place
If it's the last thing we ever do
We gotta get outta this place
Girl, there's a better life for me and you
Somewhere, baby
Somehow I know it, baby

We gotta get outta this place
If it's the last thing we ever do
We gotta get outta this place
Girl, there's a better life for me and you
Believe me, baby
I know it, baby
You know it too
Letra traducida
En esta vieja y sucia parte de la ciudad
donde el sol se niega a brillar
la gente me dice que no sirve de nada intentarlo
Ahora mi Chica , eres tan joven y bonita
y una cosa sé que es cierta
estarás muerta antes de que llegue tu hora, lo sé
Ver a mi papá en la cama extinguiéndose
viendo como su pelo se vuelve gris
ha estado trabajando y esclavizando su vida
Oh, sí, lo sé

(Sí) Y yo también he estado trabajando, nena
(Sí) Cada noche y día
(Sí)
Sí, Sí, Sí, Sí

Tenemos que salir de este lugar
aunque sea lo último que hagamos
Tenemos que salir de este lugar
porque Chica, hay una vida mejor para mí y para ti
Ahora mi Chica, eres tan joven y bonita
y una cosa que sé es cierta
estarás muerta antes de que llegue tu hora, lo sé
Ver a mi papá en la cama extinguiéndose
viendo como su pelo se vuelve gris
ha estado trabajando y esclavizando su vida
sé que ha estado trabajando muy duro
(Sí) Cada día, Nena
(Whoa, ohhh...
(Sí)
Sí, Sí, Sí, Sí

Tenemos que salir de este lugar
aunque sea lo último que hagamos
tenemos que salir de este lugar
Chica, hay una vida mejor para mí y para ti
en algún lugar, nena
de alguna manera lo sé, nena

Tenemos que salir de este lugar
aunque sea lo último que hagamos
tenemos que salir de este lugar
Chica, hay una vida mejor para mí y para ti
créeme, Nena
lo sé, Nena
Tú también lo sabes

No hay comentarios:

Publicar un comentario