martes, 3 de agosto de 2021

Nick Cave & The Bad Seeds - Where The Wild Roses Grow ft. Kylie Minogue (letra en inglés y traducción en español)

 

Vivimos unos tiempos donde la corrección política y el pensamiento WOKE por parte de la izquierda radical y un puritanismo excluyente por parte de sectores populistas de la derecha hacen que la creación esté muy limitada por la acción beligerante que estas ideologías mueven por redes sociales. No ha habido momento en la Historia en que los medios para expresarse en libertad sean mejores y mayores que estos en los que vivimos, y sin embargo eso provoca que las personas censoras e intransigentes (en España les llamamos “ofendidit@s”) usen esas herramientas para atacar sin misericordia ni límite a quienes no piensan como ell@s. Esta canción que hoy traemos, y basada en una canción tradicional irlandesa, hoy en día tendría casi imposible su publicación porque habría quienes serían incapaces de ver su denuncia de la violencia contra las mujeres, y se quedarían con la literalidad de sus palabras. Siempre que dudéis recordad que sólo hay un camino, la libertad que respeta.

 

El pianista y vocalista Nick Cave  y el bajista y teclista Mick Harvey acababan de dejar la banda The Birthday Party y deciden abandonar el rock gótico por un estilo que estuviera entre el post punk y el rock alternativo, por lo que deciden llamar al guitarrista alemán Blixa Bargeld y al baterista Barry Adamson y fundar en Austalia en 1983 Nick Cave & The Bad Seeds (a los que hemos tenido en estas entradas). Un año después lanzan From Her To Eternity que no tendrá unas buenas ventas y provoca que la banda decida trasladarse a Alemania donde tenían mejor aceptación. Allí componen su segundo LP, The Firstborn Is Dead, que tendrá una buena acogida en el circuito independiente norteamericano con su homenaje al sonido sureño estadounidense. En 1986 lanzan dos discos, uno de versiones Kicking Against the Pricks y Your Funeral... My Trial en los que entra el nuevo baterista Thomas Wydler. Empiezan años de experimentación en el que las colaboraciones de artistas llenan de “semillas negras” el mundo musical admirado de la creatividad del líder de la banda. En 1987 empiezan su relación con el cine de la mano del director alemán Win Wwnders en El Cielo Sobre Berlín. Los noventa arrancan con The Good Son en el que la temática es menos combativa y el sonido brasileño muestra el optimismo del autor tras superar sus adicciones. Tras su directo Live Seeds de 1993 su popularidad está en alza y sus siguientes trabajos, Let Love In (1994) y sobretodo Murder Ballads (1996) con este dueto con Kylie Minogue (a la que hemos tenido en estas entradas) en Where the Wild Roses Grow, tendrán buena aceptación por parte del público. En 1997 deciden dar un cambio hacia sonidos más sombríos y con orquestaciones mínimas en The Boatman's Call donde Into My Arms será su sencillo de lanzamiento y será aclamado por crítica y público. En ése momento deciden darse un descanso para explorar nuevos proyectos musicales, volviendo en 2001 con No More Shall We Part en cuyo proceso creativo Nick Cave pudo rehabilitarse de su alcoholismo y drogodependencia. Tres años más tarde lanzan el aclamado disco doble Abattoir Blues/The Lyre of Orpheus que vuelve a llevarles a lo más alto de las críticas y ventas. Tras el disco de garaje rock Dig, Lazarus Dig de 2008 Mick Harvey abandona la banda siendo el vocalista el único de los miembros originales que quede, pero el éxito seguirá sonriéndoles en Push the Sky Away en 2013. Sus últimos discos hasta la fecha son Skeleton Tree (2016) y Ghosteen (2019).

 

Esta letra es el diálogo entre el asesino y la víctima, donde el amor ilusionado de ella es traicionado por el ansia asesina de él.

 


Enlace vídeo Where The Wild Roses Grow

 

La música es de una gran belleza y solemnidad arrancando con la sección de cuerda, a la que siguen el piano, la batería, el bajo y la guitarra, y donde la voz cantarina y preciosa de Kylie Minogue contrasta con la voz de barítono (escaso) del Nick Cave dejándonos con el corazón en un puño cada vez que tañe la campana a muerto.

 

Página oficial

© Nick Cave y Mute.

 

Letra original
[Kylie Minogue & Nick Cave]
They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it, I do not know
For my name was Elisa Day

[Nick Cave]
From the first day I saw her, I knew she was the one
She stared in my eyes and smiled
For her lips were the colour of the roses
That grew down the river, all bloody and wild

[Kylie Minogue]
When he knocked on my door and entered the room
My trembling subsided in his sure embrace
He would be my first man, and with a careful hand
He wiped at the tears that ran down my face

[Kylie Minogue & Nick Cave]
They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it, I do not know
For my name was Elisa Day

[Nick Cave]
On the second day, I brought her a flower
She was more beautiful than any woman I've seen
I said, "Do you know where the wild roses grow
So sweet and scarlet and free?"

[Kylie Minogue]
On the second day, he came with a single red rose
He said, "Give me your loss and your sorrow"
I nodded my head as I lay on the bed

If I show you the roses, will you follow?

[Kylie Minogue & Nick Cave]
They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it, I do not know
For my name was Elisa Day

[Kylie Minogue]
On the third day, he took me to the river
He showed me the roses and we kissed
And the last thing I heard was a muttered word
As he knelt above me with a rock in his fist


[Nick Cave]
On the last day I took her where the wild roses grow
She lay on the bank, the wind light as a thief

And I kissed her goodbye, said, "All beauty must die"
And lent down and planted a rose between her teeth

[Kylie Minogue & Nick Cave]
They call me The Wild Rose
But my name was Elisa Day
Why they call me it, I do not know
For my name was Elisa Day
My name was Elisa Day
For my name was Elisa Day
Letra traducida
[Kylie Minogue & Nick Cave]
Me llaman La Rosa Salvaje
pero mi nombre era Elisa Day
Por qué me llaman así, no lo sé
porque mi nombre era Elisa Day

[Nick Cave]
Desde el primer día que la vi, supe que era la elegida
me miraba a los ojos y sonreía
porque sus labios eran del color de las rosas
que crecían en el río, todas sangrientas y salvajes

[Kylie Minogue]
Cuando llamó a mi puerta y entró en la habitación
mi temblor se calmó en su abrazo seguro
Él sería mi primer hombre, y con una mano cuidadosa
limpió las lágrimas que corrían por mi cara

[Kylie Minogue & Nick Cave]
Me llaman La Rosa Salvaje
pero mi nombre era Elisa Day
Por qué me llaman así, no lo sé
porque mi nombre era Elisa Day

[Nick Cave]
Al segundo día, le llevé una flor
era más hermosa que cualquier mujer que haya visto
Le dije: "¿Sabes dónde crecen las rosas silvestres
tan dulces, escarlatas y libres?"

[Kylie Minogue]
Al segundo día, vino con una sola rosa roja

Dijo: "Dame tu pérdida y tu dolor"
Asentí con la cabeza mientras me tumbaba en la cama
Si te enseño las rosas, ¿me seguirás?

[Kylie Minogue & Nick Cave]
Me llaman La Rosa Salvaje
pero mi nombre era Elisa Day
Por qué me llaman así, no lo sé
porque mi nombre era Elisa Day

[Kylie Minogue]
Al tercer día, me llevó al río
me mostró las rosas y nos besamos
y lo último que oí fue una palabra murmurada
mientras se arrodillaba sobre mí con una piedra en el puño

[Nick Cave]
El último día la llevé donde crecen las rosas silvestres
Ella yacía en la orilla, el viento ligero como un ladrón
y le di un beso de despedida, diciendo: "Toda belleza debe morir"
Y me incliné y planté una rosa entre sus dientes


[Kylie Minogue & Nick Cave]
Me llaman La Rosa Salvaje
pero mi nombre era Elisa Day
Por qué me llaman así, no lo sé
porque mi nombre era Elisa Day
mi nombre era Elisa Day
porque mi nombre era Elisa Day

No hay comentarios:

Publicar un comentario