Vivimos
unos tiempos donde la corrección política y el pensamiento WOKE por parte de la izquierda
radical y un puritanismo excluyente por parte de sectores populistas de la
derecha hacen que la creación esté muy limitada por la acción beligerante que
estas ideologías mueven por redes sociales. No ha habido momento en la Historia
en que los medios para expresarse en libertad sean mejores y mayores que estos
en los que vivimos, y sin embargo eso provoca que las personas censoras e
intransigentes (en España les llamamos “ofendidit@s”) usen esas herramientas
para atacar sin misericordia ni límite a quienes no piensan como ell@s. Esta
canción que hoy traemos, y basada en una canción tradicional irlandesa, hoy en
día tendría casi imposible su publicación porque habría quienes serían
incapaces de ver su denuncia de la violencia contra las mujeres, y se quedarían
con la literalidad de sus palabras. Siempre que dudéis recordad que sólo hay un
camino, la libertad que respeta.
El
pianista y vocalista Nick Cave y el bajista y teclista Mick Harvey acababan de dejar
la banda The
Birthday Party y deciden abandonar el rock gótico por un
estilo que estuviera entre el post punk y el rock alternativo, por lo que
deciden llamar al guitarrista alemán Blixa Bargeld y al
baterista Barry Adamson
y fundar en Austalia en 1983 Nick Cave
& The Bad Seeds (a los que hemos
tenido en estas entradas).
Un año después lanzan From Her To Eternity
que no tendrá unas buenas ventas y provoca que la banda decida trasladarse a
Alemania donde tenían mejor aceptación. Allí componen su segundo LP, The Firstborn Is
Dead, que tendrá una buena acogida en el circuito independiente
norteamericano con su homenaje al sonido sureño estadounidense. En 1986 lanzan
dos discos, uno de versiones Kicking Against
the Pricks y Your Funeral...
My Trial en los que entra el nuevo baterista Thomas Wydler. Empiezan
años de experimentación en el que las colaboraciones de artistas llenan de
“semillas negras” el mundo musical admirado de la creatividad del líder de la
banda. En 1987 empiezan su relación con el cine de la mano del director alemán Win Wwnders en El Cielo Sobre
Berlín. Los noventa arrancan con The Good Son
en el que la temática es menos combativa y el sonido brasileño muestra el
optimismo del autor tras superar sus adicciones. Tras su directo Live Seeds de 1993 su
popularidad está en alza y sus siguientes trabajos, Let Love In
(1994) y sobretodo Murder Ballads
(1996) con este dueto con Kylie
Minogue (a la que hemos tenido en estas entradas) en Where
the Wild Roses Grow, tendrán buena aceptación por parte del público. En
1997 deciden dar un cambio hacia sonidos más sombríos y con orquestaciones
mínimas en The Boatman's Call
donde Into My Arms será su
sencillo de lanzamiento y será aclamado por crítica y público. En ése momento
deciden darse un descanso para explorar nuevos proyectos musicales, volviendo
en 2001 con No More Shall We
Part en cuyo proceso creativo Nick Cave
pudo rehabilitarse de su alcoholismo y drogodependencia. Tres años más tarde
lanzan el aclamado disco doble Abattoir
Blues/The Lyre of Orpheus que vuelve a llevarles a lo más alto de las
críticas y ventas. Tras el disco de garaje rock Dig,
Lazarus Dig de 2008 Mick Harvey abandona la banda
siendo el vocalista el único de los miembros originales que quede, pero el
éxito seguirá sonriéndoles en Push the Sky Away
en 2013. Sus últimos discos hasta la fecha son Skeleton Tree
(2016) y Ghosteen
(2019).
Esta
letra es el diálogo entre el asesino y la víctima, donde el amor ilusionado de
ella es traicionado por el ansia asesina de él.
Enlace vídeo Where The Wild Roses Grow
La
música es de una gran belleza y solemnidad arrancando con la sección de cuerda,
a la que siguen el piano, la batería, el bajo y la guitarra, y donde la voz
cantarina y preciosa de Kylie
Minogue contrasta con la voz de barítono (escaso) del Nick Cave dejándonos con el
corazón en un puño cada vez que tañe la campana a muerto.
© Nick Cave y Mute.
Letra original |
[Kylie Minogue & Nick Cave] They call me The Wild Rose But my name was Elisa Day Why they call me it, I do not know For my name was Elisa Day [Nick Cave] From the first day I saw her, I knew she was the one She stared in my eyes and smiled For her lips were the colour of the roses That grew down the river, all bloody and wild [Kylie Minogue] When he knocked on my door and entered the room My trembling subsided in his sure embrace He would be my first man, and with a careful hand He wiped at the tears that ran down my face [Kylie Minogue & Nick Cave] They call me The Wild Rose But my name was Elisa Day Why they call me it, I do not know For my name was Elisa Day [Nick Cave] On the second day, I brought her a flower She was more beautiful than any woman I've seen I said, "Do you know where the wild roses grow So sweet and scarlet and free?" [Kylie Minogue] On the second day, he came with a single red rose He said, "Give me your loss and your sorrow" I nodded my head as I lay on the bed If I show you the roses, will you follow? [Kylie Minogue & Nick Cave] They call me The Wild Rose But my name was Elisa Day Why they call me it, I do not know For my name was Elisa Day [Kylie Minogue] On the third day, he took me to the river He showed me the roses and we kissed And the last thing I heard was a muttered word As he knelt above me with a rock in his fist [Nick Cave] On the last day I took her where the wild roses grow She lay on the bank, the wind light as a thief And I kissed her goodbye, said, "All beauty must die" And lent down and planted a rose between her teeth [Kylie Minogue & Nick Cave] They call me The Wild Rose But my name was Elisa Day Why they call me it, I do not know For my name was Elisa Day My name was Elisa Day For my name was Elisa Day |
Letra traducida |
[Kylie Minogue & Nick Cave] Me llaman La Rosa Salvaje pero mi nombre era Elisa Day Por qué me llaman así, no lo sé porque mi nombre era Elisa Day [Nick Cave] Desde el primer día que la vi, supe que era la elegida me miraba a los ojos y sonreía porque sus labios eran del color de las rosas que crecían en el río, todas sangrientas y salvajes [Kylie Minogue] Cuando llamó a mi puerta y entró en la habitación mi temblor se calmó en su abrazo seguro Él sería mi primer hombre, y con una mano cuidadosa limpió las lágrimas que corrían por mi cara [Kylie Minogue & Nick Cave] Me llaman La Rosa Salvaje pero mi nombre era Elisa Day Por qué me llaman así, no lo sé porque mi nombre era Elisa Day [Nick Cave] Al segundo día, le llevé una flor era más hermosa que cualquier mujer que haya visto Le dije: "¿Sabes dónde crecen las rosas silvestres tan dulces, escarlatas y libres?" [Kylie Minogue] Al segundo día, vino con una sola rosa roja Dijo: "Dame tu pérdida y tu dolor" Asentí con la cabeza mientras me tumbaba en la cama Si te enseño las rosas, ¿me seguirás? [Kylie Minogue & Nick Cave] Me llaman La Rosa Salvaje pero mi nombre era Elisa Day Por qué me llaman así, no lo sé porque mi nombre era Elisa Day [Kylie Minogue] Al tercer día, me llevó al río me mostró las rosas y nos besamos y lo último que oí fue una palabra murmurada mientras se arrodillaba sobre mí con una piedra en el puño [Nick Cave] El último día la llevé donde crecen las rosas silvestres Ella yacía en la orilla, el viento ligero como un ladrón y le di un beso de despedida, diciendo: "Toda belleza debe morir" Y me incliné y planté una rosa entre sus dientes [Kylie Minogue & Nick Cave] Me llaman La Rosa Salvaje pero mi nombre era Elisa Day Por qué me llaman así, no lo sé porque mi nombre era Elisa Day mi nombre era Elisa Day porque mi nombre era Elisa Day |
No hay comentarios:
Publicar un comentario