Creo
que nuestra sociedad es algo mucho mejor de lo que se nos quiere hacer ver, es
más abierta que nunca, tiene cada vez menos barreras de clase, permite que se
pueda soñar de verdad que casi todo es posible. Pero sin embargo se está
creando dentro de ella un grupo numeroso de personas a las que no se ha educado
para asumir el fracaso, que no están preparad@s para arriesgar aunque eso les
pueda suponer no alcanzar nunca sus metas, que no pueden asumir un riesgo por
temor al castigo de sus consecuencias si fallan, y eso es de lo más triste.
Puede ser causa del excesivo sentimiento que tienen de que todo el mundo tiene
la obligación de hacer que sus sueños y necesidades estén cubiertas por la
familia, amig@s o el Estado (genial el artículo de Arturo donde se
posiciona respecto al tema) o cómo las redes sociales pueden magnificar la
vergüenza y el dolor que supone el fracaso, pero hay que luchar a brazo partido
para hacer ver a tod@s quienes así piensan que intentar, que proponer, que
exponer, que mostrar, que dar un paso adelante cuando no sabes seguro que va a
haber suelo bajo ti, es lo que hace de la vida una aventura donde sin duda se
puede perder, pero que sólo se puede ganar sabiendo que hay que jugar, tal y
como dice la canción de hoy.
Björn Ulvaeus y Benny Andersson eran
dos músicos y compositores suecos que habían tenido algunos éxitos menores en
los últimos 60. Y entonces tuvieron la suerte de conocer y relacionarse
sentimentalmente con otras dos cantantes que sí que habían conseguido
posicionarse en listas como era el caso de Agnetha Fältskog
y Anni-Frid Lyngstad,
y los cuatro crean ABBA (a los
que hemos tenido en estas entradas).
Al principio su unión no da un resultado espectacular, colando sólo una canción
llamada People Need Love
en listas, en 1973 les proponen representar a Suecia en Eurovisión.
Para la ocasión deciden apostar por el estilo glam rock que tanto estaba
pegando en Reino Unido y crean Waterloo
con la que no solo ganaron el certamen sino que les convirtió en ídolos en toda
Europa. Y si la gente pensó que eran flor de un día, durante diez años tomaron
militarmente las listas de éxitos del continente que estaba hambrienta de sus
composiciones alegres al principio (aunque con el tiempo fueron ganando en
madurez), su música vibrante y pegadiza y dos voces femeninas de una potencia y
belleza fuera de los común. Sólo reflejando las que fueron número uno en las
listas inglesas (Mama Mia, Fernando, Dancing Queen, Knowing Me Knowing
You, Take A Chance On Me,
The Winner Takes
It All, Super Trouper)
se puede uno hacer idea de lo que supusieron y eso sin contar otros temas que
también tuvieron gran impacto como I Have A
Dream, Chiquitita, esta The Name Of The Game, Voulez-Vous
o Thank You For The
Music. Además no contentos con sus temas originales en inglés las
tradujeron al español, al francés y al alemán, produciéndose que lucharan por
el número uno de las listas las dos versiones de una misma canción. En 1982 la
presión y las desavenencias personales entre los cuatro les lleva a separarse y
sumirse en un enclaustramiento más o menos severo. Algunos dicen que el musical
Mamma Mía! (y la
posterior película)
les resucitaron, y cierto es que enganchó a nuevos fans, pero sus trabajos
nunca han dejado de venderse y por eso han sobrepasado las 400 millones de copias.
La
letra es la petición entre desesperada y emocionada porque alguien le diga las
reglas del juego para poder entender lo que son las relaciones humanas y sobre
todo el amor, porque es algo que le asusta pero que le da tanto que se quiere
arriesgar.
Enlace vídeo The Name Of The Game
La
música arranca con un ritmo lento de batería, teclados, guitarra, bajo y
percusión que da paso al dueto de voces agudas de las cantantes que se vuelven
a desatar en los estribillos con el apoyo de la sección de viento.
© Björn Ulvaeus, Benny Andersson, Stig Anderson y Polar
Music.
Letra original |
[Agnetha & Frida] I've seen you twice, in a short time Only a week since we started It seems to me, for every time I'm getting more open-hearted I was an impossible case No one ever could reach me But I think I can see in your face There's a lot you can teach me So I wanna know What's the name of the game? Does it mean anything to you? What's the name of the game? Can you feel it the way I do? [Frida] Tell me, please, 'cause I have to know I'm a bashful child beginning to grow [Frida & Agnetha] And you make me talk (Doo-doo, doo-doo) And you make me feel (Doo-doo, doo-doo) And you make me show (Doo-doo, doo-doo) What I'm trying to conceal (Doo-doo, doo-doo) If I trust in you (Doo-doo, doo-doo) Would you let me down? (Doo-doo, doo-doo) Would you laugh at me (Doo-doo, doo-doo) If I said I care for you? (Ah-ah) Could you feel the same way too, I wanna know The name of the game I have no friends, no one to see And I am never invited Now I am here, talking to you No wonder I get excited Your smile, and the sound of your voice And the way you see through me Got a feeling, you give me no choice But it means a lot to me So I wanna know [Agnetha, Frida & Björn] What's the name of the game? (Your smile and the sound of your voice) Does it mean anything to you? (Got a feeling you give me no choice, but it means a lot) What's the name of the game? (Your smile and the sound of your voice) Can you feel it the way I do? [Frida] Tell me, please, 'cause I have to know I'm a bashful child beginning to grow [Agnetha & Frida] And you make me talk (Doo-doo, doo-doo) And you make me feel (Doo-doo, doo-doo) And you make me show (Doo-doo, doo-doo) What I'm trying to conceal (Doo-doo, doo-doo) If I trust in you (Doo-doo, doo-doo) Would you let me down? (Doo-doo, doo-doo) Would you laugh at me (Doo-doo, doo-doo) If I said I care for you? (Ah-ah) Could you feel the same way too, I wanna know Oh, yes, I wanna know [Agnetha, Frida & Björn] The name of the game (I was an impossible case) Does it mean anything to you? (But I think I can see in your face that it means a lot) What's the name of the game? (Your smile and the sound of your voice) Can you feel it the way I do? (Got a feeling you give me no choice, but it means a lot) The name of the game (I was an impossible case) Does it mean anything to you? (But I think I can see in your face that it means a lot) What's the name of the game? (Your smile and the sound of your voice) Can you feel it... |
Letra traducida |
[Agnetha y Frida] Te he visto dos veces, en poco tiempo sólo una semana desde que empezamos Me parece que, cada vez me estoy volviendo más abierto de corazón Yo era un caso imposible nunca nadie pudo llegar a mí Pero creo que puedo ver en tu cara (que) hay mucho que me puedes enseñar así que quiero saber ¿Cuál es el nombre del juego? ¿Significa algo para ti? ¿Cuál es el nombre del juego? ¿Puedes sentirlo como yo? [Frida] Dime, por favor, porque tengo que saber coy una niña tímida que empieza a crecer [Frida y Agnetha] Y me haces hablar (Doo-doo, doo-doo) y me haces sentir (Doo-doo, doo-doo) y me haces mostrar (Doo-doo, doo-doo) lo que intento ocultar (Doo-doo, doo-doo) Si confío en ti (Doo-doo, doo-doo) ¿me decepcionarías? (Doo-doo, doo-doo) ¿Te reirías de mí? (Doo-doo, doo-doo) ¿Si dijera que me preocupo por ti? (Ah-ah) ¿Podrías sentir lo mismo también?, quiero saber el nombre del juego No tengo amigos, ni nadie a quien ver y nunca me invitan Ahora estoy aquí, hablando contigo no me extraña que me emocione Tu sonrisa, y el sonido de tu voz y la forma en que ves a través de mí Tengo la sensación de que no me das opción pero significa mucho para mí así que quiero saber [Agnetha, Frida y Björn] ¿Cuál es el nombre del juego? (Tu sonrisa y el sonido de tu voz) ¿Significa algo para ti? (Tengo la sensación de que no me da opción, pero significa mucho) ¿Cuál es el nombre del juego? (Tu sonrisa y el sonido de tu voz) ¿Puedes sentirlo como yo? [Frida] Dime, por favor, porque tengo que saber soy una niña tímida que empieza a crecer [Agnetha & Frida] Y me haces hablar (Doo-doo, doo-doo) y me haces sentir (Doo-doo, doo-doo) y me haces mostrar (Doo-doo, doo-doo) lo que intento ocultar (Doo-doo, doo-doo) Si confío en ti (Doo-doo, doo-doo) ¿Me decepcionarías? (Doo-doo, doo-doo) ¿Te reirías de mí? (Doo-doo, doo-doo) ¿Si dijera que me preocupo por ti? (Ah-ah) ¿Podrías sentir lo mismo también?, quiero saber Oh, sí, quiero saber [Agnetha, Frida y Björn] El nombre del juego (Yo era un caso imposible) ¿Significa algo para ti? (Pero creo que puedo ver en tu cara que significa mucho) ¿Cuál es el nombre del juego? (Tu sonrisa y el sonido de tu voz) ¿Puedes sentirlo como yo? (Tengo la sensación de que no me das opción, pero significa mucho) El nombre del juego (Yo era un caso imposible) ¿Significa algo para ti? (Pero creo que puedo ver en tu cara que significa mucho) ¿Cuál es el nombre del juego? (Tu sonrisa y el sonido de tu voz) Puedes sentirlo... |
No hay comentarios:
Publicar un comentario