miércoles, 18 de noviembre de 2020

The Clash - London Calling (letra en inglés y traducción en español)

 

La fracción más cañera de la redacción, en cuanto se ha hablado de reseñar clásicos que no han sido todavía publicados, nos han hecho ver que también hay estilos infrarrepresentados como es el punk lo cual no es justo. Y mucho más cuando hablamos de esta banda londinense que supo adecuar el sonido para que tuviera una mayor capacidad para gustar a más gente sin renunciar a la potencia de su música ni a lo combativo de sus letras, como podemos ver en la que es en nuestra opinión una de las mejores canciones del siglo pasado.

 

The Clash (a los que hemos tenido en estas entradasse funda en 1976 en Londres por Joe Strummer (voz y guitarra), Mick Jones (guitarra y coros), Paul Simonon (bajo) y Terry Chimes (batería) y fue una de las abanderadas del movimiento punk británico. Sus componentes tenían una clara orientación política de izquierdas y un año después su primer disco, The Clash, estará lleno de letras de denuncias social de gran crudeza y un sonido demoledor como White Riot. Curiosamente el hecho que firmasen con CBS hizo que aumentasen su tirón popular pero que los puristas les acusasen de ser unos vendidos. El bateristas abandona el grupo y es sustituido por Topper Headon para su segundo LP, Give 'Em Enough Rope, de 1978 que tuvo malas críticas. Su tercer disco se publica un año más tarde, el doble LP London Calling que fue todo un bombazo con su mezcla de estilos y la fuerza de canciones como esta London Calling, Spanish Bombs, Train In Vain, y el cuarto, el triple LP Sandinista!, fueron vendidos como LPs normales por deseo de la banda que renunció a sus porcentajes para conseguir que llegase a sus seguidores. Sus giras eran multitudinarias y el éxito les seguía acompañando en 1982 cuando editan Combat Rock con temazos como Should I Saty Or Should I Go o Rock The Casbah, pero la situación interna provoca la salida de varios miembros y que en 1985 publique el que sería su último disco de estudio, Cut The Crap, que precede a su disolución un año después.

 

La letra nos habla de las preocupaciones de la banda por todos los peligros que se preveían en esos finales de los setenta (hambre, guerra nuclear, colapso de la economía, el estallido del Sol, una nueva glaciación), y cómo al final a ellos lo que más les podía afectar es que de una forma real (porque el Támesis amenazaba a desbordarse) y figurada (porque estaban pasando una época muy mala en lo económico y personal) se podían ahogar por vivir al lado del río.

 

Enlace vídeo London Calling

 

La música arranca cañera desde el principio con la batería a todo trapo, las guitarras dando caña y el bajo frenético que dan paso a la voz rota, nasal, ahogada y desgarrada del cantante que es apoyado por los coros del resto de los miembros de la banda produciendo un tema tremendo.

 Página oficial

© Joe Strummer, Mick Jones y CBS.

 

Letra original
London calling to the faraway towns
Now war is declared and battle come down
London calling to the underworld
Come outta' the cupboard, ya' boys and girls
London calling, now don't look to us
Phony Beatlemania has bitten the dust
London calling, see we ain't got no swing

'Cept for the ring of that truncheon thing
The ice age is coming, the sun's zoomin' in
Meltdown expected, the wheat is growin' thin
Engines stop running, but I have no fear

Cause London is drownin', I, live by the river


(London calling) to the imitation zone
Forget it, brother, you can go it alone
London calling to the zombies of death
Quit holdin' out and draw another breath
London calling and I don't want to shout
But while we were talking I saw you noddin' out

London calling, see we ain't got no high

'Cept for that one with the yellowy eyes



The ice age is coming, the sun's zoomin' in

Engines stop running, the wheat is growin' thin

A nuclear error, but I have no fear

Cause London is drowning, I, I live by the river


The ice age is coming, the sun's zoomin' in
Engines stop running, the wheat is growin' thin

A nuclear error, but I have no fear
Cause London is drowning, I, I live by the river


Now get this

(London calling), yes, I was there, too
And ya' know what they said? Well, some of it was true!
(London calling) at the top of the dial
And after all this, won't you give me a smile?

(London calling)

I never felt so much alike alike alike

Letra traducida
Londres llamando a los pueblos lejanos
ahora se declara la guerra y la batalla se libra
Londres llamando al inframundo
salgan del armario, chicos y chicas.
Londres llamando, ahora no nos mires a nosotros
la falsa Beatlemanía ha mordido el polvo
Londres llamando, ven que no tenemos ningún ritmo
excepto por el sonido de esa porra.
La edad de hielo se acerca, el sol se acerca
se espera un colapso, el trigo apenas crece
los motores dejan de funcionar, pero no tengo miedo
porque Londres se está ahogando, yo, vivo al lado del río

(Londres llamando) a la zona de imitación
olvídalo, hermano, puedes ir solo.
Londres llamando a los zombis de la muerte
dejad de aguantar y respirad otra vez.
Londres llamando y no quiero gritar
pero mientras hablábamos te vi asentir con la cabeza.
Londres llamando, ven que no tenemos nada de droga
excepto el de los ojos amarillos.



La edad de hielo se acerca, el sol se acerca

los motores dejan de funcionar, el trigo apenas crece

un error nuclear, pero no tengo miedo

porque Londres se está ahogando, yo, yo vivo al lado del río
La edad de hielo se acerca, el sol se acerca
los motores dejan de funcionar, el trigo apenas crece
un error nuclear, pero no tengo miedo
porque Londres se está ahogando, yo, yo vivo al lado del río

Ahora escucha esto

(Londres llamando), sí, yo también estaba allí
¿Y sabes lo que dijeron? Bueno, algo de eso era cierto.
(Londres llamando) en la parte superior del dial
y después de todo esto, ¿no me darás una sonrisa?
(Londres llamando)

Nunca me he sentido tan igual, tan igual, tan igual.

No hay comentarios:

Publicar un comentario