lunes, 2 de noviembre de 2020

Johnny Hallyday - Retiens La Nuit (letra en francés y traducción al español)

 

La vida es como una etapa de ciclismo en la que desde la salida la gente se pone a cien por hora y cuando llegas al sprint a meta alguien te pregunta por el paisaje, y te das cuenta de que lo único que has visto es el cu…lote del ciclista que tenías delante porque bastante tenías con pedalear como un/a loc@ para no perder contacto con el pelotón (perdonad la metáfora pero es que soy un fanático de la bicicleta y mientras escribo la entrada estoy escuchando la retrasmisión de la Vuelta). Sin embargo lo que de verdad importa son esos momentos en los que te todo lo demás se difumina y el foco se centra en la cara de un/a amante, en la sonrisa de tu hij@, en el aplauso de quien admiras, en el reconocimiento de quienes amas, en el que ese yo interno que casi siempre te machaca ahora te dice “bien hecho”, es entonces cuando querrías que la noche se detuviera como dice la canción.

 

Johnny Hallyday (al que hemos tenido en estas entradas)El cantante y actor parisino nace en 1943 y tuvo la fortuna de que su tía se casase con un bailarín americano que le enseñó inglés y le fue introduciendo en la música yanqui. Así en 1958 se convirtió en el apóstol del rock en Francia versionando al francés las canciones que se hacían al otro lado del charco como Let’s Twist Again o Souvenirs, Souvenirs adaptando éxitos de otros artistas galos como Charles Aznavour (al que hemos tenido estas entradas) en esta Retiens La Nuit e interpretando otras propias como Laisse Les Filles, pero eso fue considerado como una traición a la chanson francesa por lo que fue denigrada y se trató de reventar sus actuaciones como en el Olympia. Pero persevera y ve como consigue reconocimiento tanto en Francia como en toda la francofonía convirtiéndose en el introductor de grandes figuras americanas como Jimmie Hendrix (al que hemos tenido en estas entradas) o Bob Dylan (al que hemos tenido en estas entradas). Los setenta le permiten variar estilos y acercarse a las baladas como en La Musique Que J'aime, J'ai Un Problème o la magnífica J'ai Oublié De Vivre. Los ochenta se reencuentra con el rock y son años de giras continuas en las que arrasa en todos los conciertos y hasta que en 2017 el cáncer de pulmón acaba con su vida a los 74 años de edad tras vender 110 millones de discos.

 

La letra nos habla de la petición a la noche para que se detenga y permita que l@s amantes puedan disfrutar de su amor antes de que el amanecer les devuelva a una realidad no tan grata.

 

 

Enlace vídeo Retiens La Nuit

 

La música arranca con la sección de cuerda y el saxo que da paso a la orquesta que precede a la voz poderosa y llena de sentimiento del cantante francés .

 

Página Oficial

 © Charles Aznavour y Philips.

 

Letra original
Retiens la nuit
Pour nous deux jusqu’à la fin du monde
Retiens la nuit
Pour nos cœurs, dans sa course vagabonde

Serre-moi fort
Contre ton corps
Il faut qu’à l’heure des folies
Le grand amour
Raye le jour
Et nous fasse oublier la vie

Retiens la nuit
Avec toi elle paraît si belle
Retiens la nuit
Mon amour qu’elle devienne éternelle

Pour le bonheur
De nos deux cœurs
Arrête le temps et les heures
Je t’en supplie
A l’infini
Retiens la nuit

Ne me demande pas d’où me vient ma tristesse
Ne me demande rien tu ne comprendrais pas
En découvrant l’amour je frôle la détresse

En croyant au bonheur la peur entre en mes joies


Retiens la nuit
Pour nous deux jusqu’à la fin du monde
Retiens la nuit
Pour nos cœurs, dans sa course vagabonde

Serre-moi fort
Contre ton corps
Il faut qu’à l’heure des folies
Le grand amour
Raye le jour
Et nous fasse oublier la vie

Retiens la nuit
Avec toi elle paraît si belle
Retiens la nuit
Mon amour qu’elle devienne éternelle

Pour le bonheur
De nos deux cœurs
Arrête le temps et les heures
Je t’en supplie
A l’infini
Retiens la nuit
Letra traducida
Detén la noche
para ambos hasta el fin del mundo.
Detén la noche
para nuestros corazones, en su carrera errante

Abrázame fuerte.
contra tu cuerpo
es un momento de locura.
El verdadero amor
tacha el día
y nos hace olvidar la vida

Detén la noche
contigo se ve tan hermosa
Detén la noche
que mi amor se haga eterno

Por la felicidad
de nuestros dos corazones 
detén el tiempo y las horas 
Por favor, te lo ruego
una y otra vez
detén la noche.

No me preguntes de dónde viene mi tristeza
no me preguntes nada que no entiendas.
Al descubrir el amor, estoy al borde de la angustia.
Al creer en la felicidad, el miedo entra en mis alegrías.

Detén la noche
para ambos hasta el fin del mundo.
Detén la noche
para nuestros corazones, en su carrera errante

Abrázame fuerte.
contra tu cuerpo
es un momento de locura.
El verdadero amor
tacha el día
y nos hace olvidar la vida

Detén la noche
contigo se ve tan hermosa
Detén la noche
mi amor que ella se haga eterna

Por la felicidad
de nuestros dos corazones
detén el tiempo y las horas
Por favor, te lo ruego
una y otra vez
detén la noche.

No hay comentarios:

Publicar un comentario