lunes, 4 de noviembre de 2019

Tom Jones - Delilah (letra en inglés y traducción en español)


María nos trae la canción de hoy para que se abra un debate sobre si se puede admirar una obra de arte aunque el mensaje que transmita sea negativo. La literatura universal está llena de los llamados “asesinatos pasionales” (de Otelo en adelante), las pintura de temas que hoy consideramos rayanos en la pedofilia (Balthus y otros muchos) y hay miles de canciones en las que se hace apología de las drogas, todos mensajes terribles dentro de libros, cuadros y música excepcionales. Un@s dicen que se tiene que censurar para evitar que banalicen y se promuevan dichos actos, otr@s que hay que tratar al ser humano como un adulto y darle la libertad de conocer el mal y así poderlo combatir mejor. Nosotr@s os ofrecemos un ejemplo de una canción increíble, hija de su tiempo, y que hoy sería muy complicado que se pudiera editar.

Tom Jones (al que hemos tenido en estas entradas) nace en Gales en 1940 dentro de una familia de mineros, fue mal estudiante y una tuberculosis le mantuvo alejado de los deportes y la mina, con lo que sólo disfrutaba cantando en el coro parroquial. Con diecisiete años se casa y su futuro se reducía vender puerta a puerta hasta que en 1963 acepta ser el cantante de una banda beat donde pronto destaca lo suficiente para que Gordon Mills decida representarlo y llevárselo a Londres. Su primer gran éxito lo consigue dos años más tarde con esta It's Not Unusual que será número uno en las Islas y Top10 en EE.UU. Sus actuaciones son una locura femenina y consigue otro gran éxito con What's New Pussycat? lo que le convierte en el solista más destacado de la Invasión Británica. Se da cuenta de que debe ampliar su audiencia y hace una versión de Green, Green Grass of Home que volverá a ser número uno en medio mundo y le asienta como un crooner. Son años de gran popularidad merced a canciones espectaculares como I'll Never Fall In Love Again o Delilah, pero los setenta son una época en la que su popularidad se mantiene por sus programas de televisión y actuaciones en Las Vegas no por sus discos que no tendrán ventas demasiado abundantes a pesar de contar de buenas canciones como I (Who Have Nothing) o She’s A Lady. En 1986 su hijo Mark toma las riendas de su carrera y le pone en contacto con el grupo Synth Pop Art Of Noise para que le produzcan una versión de una canción de Prince (al que hemos tenido en estas entradas) Kiss, que será un bombazo espectacular en todo el mundo rescatándole del olvido. Se orientó a un pop más joven y empezó trabajar con artistas del momento para los cuales era un ídolo dando lugar a su disco de versiones Reload de 1999 que será un superventas. Desde entonces participa en jurados de programas de televisión y hace actuaciones por todo el mundo con llenos que explican el por qué ha vendido más de 100 millones de discos.

La letra nos habla del asesinato de una mujer a manos de su novio tras sorprenderle con un amante al que curiosamente deja marchar sin igual castigo que a quien dice amar.



La música arranca con un ritmo poderoso de pianos al que sigue la sección de cuerda que es secundada por el bajo poderoso, la batería y la guitarra para dar paso a la voz potente, profunda y perfecta del barítono galés, que es acompañada por los coros y la trompeta en los estribillos.


© Les Red, Barry Mason y DECCA

Letra original
I saw the light on the night that I passed by her window
I saw the flickering shadow of love on her blind

She was my woman
As she deceived me I watched and went out of my mind

My, my, my Delilah
Why, why, why Delilah
I could see, that girl was no good for me
But I was lost like a slave that no man could free

At break of day when that man drove away I was waiting
I crossed the street to her house and she opened the door
She stood there laughing
I felt the knife in my hand and she laughed no more

My, my, my Delilah
Why, why, why Delilah
So before they come to break down the door
Forgive me Delilah I just couldn't take anymore

She stood there laughing
I felt the knife in my hand and she laughed no more

My, my, my Delilah
Why, why, why Delilah
So before they come to break down the door
Forgive me Delilah I just couldn't take anymore
Forgive me Delilah I just couldn't take anymore
Letra traducida
Vi la luz la noche que pasé por su ventana.

Vi la sombra parpadeante del amor en su persiana.
Ella era mi mujer
Mientras ella me engañaba, yo miraba y me volvía loco.

Mi, mi, mi Delilah
Por qué, por qué, por qué Delilah
Pude ver que esa chica no era buena para mí
pero estaba perdido como un esclavo al que ningún hombre podía liberar.

Al amanecer, cuando ese hombre se marchó, yo estaba esperando.
Crucé la calle hasta su casa y ella abrió la puerta.
Se quedó ahí de pie riéndose
Sentí el cuchillo en mi mano y ella ya no se rió más.

Mi, mi, mi Delilah
Por qué, por qué, por qué Delilah
Así que antes de que vengan a derribar la puerta
perdóname Delilah, ya no podía soportarlo más.

Se quedó ahí de pie riéndose
Sentí el cuchillo en mi mano y ella ya no se rió más.

Mi, mi, mi Delilah
Por qué, por qué, por qué Delilah
Así que antes de que vengan a derribar la puerta
perdóname Delilah, ya no podía soportarlo más.
Perdóname Delilah, ya no podía soportarlo más.

1 comentario: