Esta
es una de las primeras canciones del verano de las que tengo memoria, y
recuerdo cómo esa mezcla de sonidos disco con el fraseado rapero me dejó muy
sorprendido en su momento, y ahora lo rememoro con cariño como ejemplo de una
época en la que los descubrimientos eran constantes, la creatividad total y los
temas de las canciones se basaban en una libertad artística de la que hoy creo
que carecemos.
Pino D'Angiò nace con
el nombre de Giuseppe Chierchia en Nápoles (italia) en 1952, aunque pasó su infancia en
los Estados Unidos donde trabajaba su padre como ingeniero. Mientras estudiaba
medicina de Siena empieza a actuar en bares y descubre su pasión musical debutando
profesionalmente en 1979 con la canción È
libero, Scusi? Un año más tarde llega su gran éxito, esta Ma Cuale
Idea, que será el primer rap autóctono en llegar a las listas
de éxito en Europa y que venderá 2 millones y medio de copias en Italia y 12
millones de copias en todo el mundo. Seguirá teniendo gran éxito en su país
pero principalmente como productor y compositor para artistas de la categoría
de Mina (a la que
hemos tenido en estas entradas), y en la televisión como guionista y realizador. En 1990, junto
con Bruno Sanchioni, produjo un
exitoso éxito de baile, The Age of Love.
La
letra es la narración de modo sarcástico de los intentos por ligarse a una
mujer en una discoteca y cómo todo terminan en un nido en el que se emborrachan
y cuando se quiere dar cuenta ella se ha marchado dejándole en su ensoñación.
La
música arranca con unas notas de teclados, bajo, guitarra y percusión muy
discotequeros que dan paso al rapeado del cantante que alternará cono momentos
de voz grave con otros en falsete.
Letra Original:
|
Letra Traducida:
|
L'ho beccata in discoteca con lo sguardo da serpente
Io mi sono avvicinato lei già non capiva niente
L'ho guardata m'ha guardato e mi sono scatenato
Fred Astaire al mio confronto era statico e
imbranato
Le ho sparato un bacio in bocca uno di quelli che
schiocca
Sulla pista indiavolata lì per lì l'ho strapazzata
L'ho lanciata riefferrata senza fiato l'ho lasciata!
Tre le braccia m'e cascata era cotta innamorata
Per i fianchi I'ho bloccata e ne ho fatto
marmellata!
Oh yea
Si dice cosi no?
E poi
E poi
Che idea!
Ma quale idea?
Non vedi che lei non ci sta?
Che idea!
Ma quale idea?
E' maliziosa ma sapra tenere a bada un superbullo
buffo come te
E poi che avresti di speciale che in un altro no non
c'è!
Che idea!
Ma quale idea
Non vedi che lei non ci sta?
Che idea!
Ma quale idea?
Attento lei lunga la sa!
Lei ti farà girare in tondo senza avere mai
Le cose che pretendi e scusa in fondo scusa tu che
dai!
M'è venuta una pensata
Nella tana l'ho portata
Le ho versato un'aranciata lei s'è fatta una risata
Al mio whisky si è aggrappata e cinque litri s'è
scolata
Mi sembrava bell'è andata m'ha baciato I'ho baciata
Ad un tratto l'ho agganciata dalle braccia m'è
sgusciata
M'ha guardato l'ho guardata I'ho bloccata
accarezzata
Sul visino suo di fata ma sembrava una patata!
L'ho acchiappata I'ho frullata e ne ho fatto una
frittata!
Oh yea
Si dice cosi no?
E poi
Che idea!
Ma quale idea?
Non vedi che lei non ci sta?
Che idea!
Ma quale idea?
E' maliziosa ma saprà tenere a bada un superbullo
buffo come te
E poi che avresti di speciale che in un altro no non
c'è!
Che idea!
Ma quale idea
Non vedi che lei non ci sta?
Che idea!
Ma quale idea?
Attento lei lunga la sa!
Lei ti farà girare in tondo senza avere mai
Le cose che pretendi e in fondo scusa in cambio tu
che dai!
Che idea!
Ma quale idea?
Balla
Beh, balla
Balla
Che idea!
Che idea!
Che idea!
Ma quale idea?
Balla
Balla (ma quale idea?)
Che idea!
Ma quale idea?
Non vedi che lei non ci stà
Balla
Balla
Che idea!
|
La pillé en el club
con la mirada de serpiente.
Me acerqué a ella y ella
ya no entendía nada.
La miré, ella me
miró y me volví loco.
Fred Astaire en mi
comparación era estático y torpe
Le disparé un beso
en la boca uno de esos que hace estallar
En la pista salvaje
de allí y luego la manoseé
la lance a la pista
y la dejé sin aliento.
Los brazos se
desplegaban estaba totalmente enamorada
Por las caderas la
bloqueé e hice mermelada con ella.
Oh sí
¿No se dice así?
Y luego
Y luego
¡Qué idea!
¿Pero qué idea?
¿No ves que no lo
está aceptando?
¡Qué idea!
¿Pero qué idea?
Es traviesa, pero
sabrá cómo mantener a raya a un tipo tan gracioso como tú.
Además, serías
especial si no hubiera nadie más.
Qué idea!
Pero qué idea
¿No ves que no lo
está aceptando?
¡Qué idea!
¿Pero qué idea?
¡Cuidado, ella lo
sabe desde hace mucho tiempo!
Ella te hará dar
vueltas en círculos sin tener nunca
las cosas que exiges
y básicamente ¡te disculpas a cambio de lo que das!
Tengo una idea.
La llevé al nido.
Le serví un refresco
de naranja. Se rió.
Se aferró a mi
whisky y escurrió cinco litros de él.
Me pareció
agradable. Ella fue y me besó. Yo la besé.
De repente, la
agarré de los brazos y se despegó.
Me miró, la miré, la
bloqueé, la acaricié
en su cara de hada,
¡pero parecía una patata!
¡La agarré y la
suavicé y le hice una tortilla!
Oh sí
¿No se dice así?
Y luego
Qué idea!
¿Pero qué idea?
¿No ves que no lo
está aceptando?
Qué idea!
¿Pero qué idea?
Es traviesa, pero
sabrá cómo mantener a raya a un tipo tan gracioso como tú.
Además, serías
especial si no hubiera nadie más.
Qué idea!
Pero qué idea
¿No ves que no lo
está aceptando?
Qué idea!
¿Pero qué idea?
¡Cuidado, ella lo
sabe desde hace mucho tiempo!
Ella te hará dar
vueltas en círculos sin tener nunca
las cosas que exiges
y básicamente ¡te disculpas a cambio de lo que das!
Qué idea!
¿Pero qué idea?
Bailas
Bueno, bailas
Bailas
¡Qué idea!
¡Qué idea!
¡Qué idea!
¿Pero qué idea?
Bailas
Bailas(¿pero qué
idea?)
¡Qué idea!
¿Pero qué idea?
¿No ves que no está
ahí?
Bailas
Bailas
¡Qué idea!
|
Muy acertata la traduzione.Me he reido mucho.XD
ResponderEliminarGracias a ti por tus palabras. Esperamos que nos sigas acompañando en el blog.
Eliminar