jueves, 11 de julio de 2019

Pino D'Angiò - Ma Cuale Idea (letra en italiano y traducción al español)


Esta es una de las primeras canciones del verano de las que tengo memoria, y recuerdo cómo esa mezcla de sonidos disco con el fraseado rapero me dejó muy sorprendido en su momento, y ahora lo rememoro con cariño como ejemplo de una época en la que los descubrimientos eran constantes, la creatividad total y los temas de las canciones se basaban en una libertad artística de la que hoy creo que carecemos.

Pino D'Angiò nace con el nombre de Giuseppe Chierchia en Nápoles (italia) en 1952, aunque pasó su infancia en los Estados Unidos donde trabajaba su padre como ingeniero. Mientras estudiaba medicina de Siena empieza a actuar en bares y descubre su pasión musical debutando profesionalmente en 1979 con la canción È libero, Scusi? Un año más tarde llega su gran éxito, esta Ma Cuale Idea, que será el primer rap autóctono en llegar a las listas de éxito en Europa y que venderá 2 millones y medio de copias en Italia y 12 millones de copias en todo el mundo. Seguirá teniendo gran éxito en su país pero principalmente como productor y compositor para artistas de la categoría de Mina (a la que hemos tenido en estas entradas), y en la televisión como guionista y realizador. En 1990, junto con Bruno Sanchioni, produjo un exitoso éxito de baile, The Age of Love.

La letra es la narración de modo sarcástico de los intentos por ligarse a una mujer en una discoteca y cómo todo terminan en un nido en el que se emborrachan y cuando se quiere dar cuenta ella se ha marchado dejándole en su ensoñación.



La música arranca con unas notas de teclados, bajo, guitarra y percusión muy discotequeros que dan paso al rapeado del cantante que alternará cono momentos de voz grave con otros en falsete.




Letra Original:
Letra Traducida:
L'ho beccata in discoteca con lo sguardo da serpente
Io mi sono avvicinato lei già non capiva niente
L'ho guardata m'ha guardato e mi sono scatenato
Fred Astaire al mio confronto era statico e imbranato
Le ho sparato un bacio in bocca uno di quelli che schiocca

Sulla pista indiavolata lì per lì l'ho strapazzata
L'ho lanciata riefferrata senza fiato l'ho lasciata!
Tre le braccia m'e cascata era cotta innamorata
Per i fianchi I'ho bloccata e ne ho fatto marmellata!

Oh yea
Si dice cosi no?
E poi
E poi

Che idea!
Ma quale idea?
Non vedi che lei non ci sta?
Che idea!
Ma quale idea?
E' maliziosa ma sapra tenere a bada un superbullo buffo come te
E poi che avresti di speciale che in un altro no non c'è!

Che idea!
Ma quale idea
Non vedi che lei non ci sta?
Che idea!
Ma quale idea?
Attento lei lunga la sa!

Lei ti farà girare in tondo senza avere mai

Le cose che pretendi e scusa in fondo scusa tu che dai!

M'è venuta una pensata
Nella tana l'ho portata
Le ho versato un'aranciata lei s'è fatta una risata
Al mio whisky si è aggrappata e cinque litri s'è scolata
Mi sembrava bell'è andata m'ha baciato I'ho baciata
Ad un tratto l'ho agganciata dalle braccia m'è sgusciata
M'ha guardato l'ho guardata I'ho bloccata accarezzata
Sul visino suo di fata ma sembrava una patata!
L'ho acchiappata I'ho frullata e ne ho fatto una frittata!
Oh yea

Si dice cosi no?
E poi

Che idea!
Ma quale idea?
Non vedi che lei non ci sta?
Che idea!
Ma quale idea?
E' maliziosa ma saprà tenere a bada un superbullo buffo come te
E poi che avresti di speciale che in un altro no non c'è!

Che idea!
Ma quale idea
Non vedi che lei non ci sta?
Che idea!
Ma quale idea?
Attento lei lunga la sa!

Lei ti farà girare in tondo senza avere mai

Le cose che pretendi e in fondo scusa in cambio tu che dai!

Che idea!
Ma quale idea?
Balla
Beh, balla
Balla

Che idea!
Che idea!
Che idea!
Ma quale idea?
Balla
Balla (ma quale idea?)
Che idea!
Ma quale idea?
Non vedi che lei non ci stà
Balla
Balla
Che idea!
La pillé en el club con la mirada de serpiente.

Me acerqué a ella y ella ya no entendía nada.

La miré, ella me miró y me volví loco.

Fred Astaire en mi comparación era estático y torpe
Le disparé un beso en la boca uno de esos que hace estallar

En la pista salvaje de allí y luego la manoseé

la lance a la pista y la dejé sin aliento.

Los brazos se desplegaban estaba totalmente enamorada
Por las caderas la bloqueé e hice mermelada con ella.

Oh sí
¿No se dice así?
Y luego
Y luego

¡Qué idea!
¿Pero qué idea?
¿No ves que no lo está aceptando?
¡Qué idea!
¿Pero qué idea?
Es traviesa, pero sabrá cómo mantener a raya a un tipo tan gracioso como tú.
Además, serías especial si no hubiera nadie más.

Qué idea!
Pero qué idea
¿No ves que no lo está aceptando?
¡Qué idea!
¿Pero qué idea?
¡Cuidado, ella lo sabe desde hace mucho tiempo!
Ella te hará dar vueltas en círculos sin tener nunca
las cosas que exiges y básicamente ¡te disculpas a cambio de lo que das!

Tengo una idea.
La llevé al nido.
Le serví un refresco de naranja. Se rió.

Se aferró a mi whisky y escurrió cinco litros de él.
Me pareció agradable. Ella fue y me besó. Yo la besé.
De repente, la agarré de los brazos y se despegó.
Me miró, la miré, la bloqueé, la acaricié

en su cara de hada, ¡pero parecía una patata!

¡La agarré y la suavicé y le hice una tortilla!

Oh sí

¿No se dice así?
Y luego

Qué idea!
¿Pero qué idea?
¿No ves que no lo está aceptando?
Qué idea!
¿Pero qué idea?
Es traviesa, pero sabrá cómo mantener a raya a un tipo tan gracioso como tú.
Además, serías especial si no hubiera nadie más.

Qué idea!
Pero qué idea
¿No ves que no lo está aceptando?
Qué idea!
¿Pero qué idea?
¡Cuidado, ella lo sabe desde hace mucho tiempo!
Ella te hará dar vueltas en círculos sin tener nunca
las cosas que exiges y básicamente ¡te disculpas a cambio de lo que das!

Qué idea!
¿Pero qué idea?
Bailas
Bueno, bailas
Bailas

¡Qué idea!
¡Qué idea!
¡Qué idea!
¿Pero qué idea?
Bailas
Bailas(¿pero qué idea?)
¡Qué idea!
¿Pero qué idea?
¿No ves que no está ahí?
Bailas
Bailas
¡Qué idea!


2 comentarios:

  1. Muy acertata la traduzione.Me he reido mucho.XD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias a ti por tus palabras. Esperamos que nos sigas acompañando en el blog.

      Eliminar