viernes, 15 de febrero de 2019

Terence Trent D'Arby - Who's Loving You (letra en inglés y traducción al español)


“Tengo debilidad por aquellas personas consideradas intensas ya que viven liberados de los moldes preestablecidos al seguir su propio camino, sacan chispas a cada minuto que viven ya que no se dejan llevar por el derrotismo ni se pierden en dimensiones virtuales, actúan en lugar de hablar o rumiar, y muestran su razón y corazón sin maquillajes. Un ejemplo musical es la canción de hoy en la que Terence Trent D'Arby versiona con intensidad un clásico y consigue crear un temazo que te deja la piel de gallina ya que sus alaridos potentes, afinados y lastimeros consiguen transmitir la frustración sufrida al perder un gran amor por haberlo desatendido”.
María Carricas

Terence Trent D'Arby (al que hemos tenido en estas entradas) nace en 1962 en Nueva York dentro de un hogar donde la música que se podía escuchar era gospel y sacra, mientras que el rock y el soul estaban prohibidos, por lo para escuchar a Marvin Gaye (al que hemos tenido en estas entradas) o The Rolling Stones (a los que hemos tenido en estas entradas) tenía que encerrarse en su habitación. Empieza practicar boxeo ganando el campeonato de su peso en Florida, se matricula en la facultad de Periodismo, y un año después se alistó en el ejército y termina siendo expulsado en Alemania. Tras actuar en una banda alemana llamada The Touch, en 1986 se traslada a Londres donde un año después grabará esa maravilla que es Introducing the Hardline According to Terence Trent D'Arby, que irá copando los números uno de las listas con temas como Whising Well, If You Let Me Stay o Sign Your Name, junto con otras grandes canciones como Dance Little Sister o esta versión de Who's Loving You. Todo el mundo es consciente que se encontraba frente a alguien llamado a revolucionar la música con su personalísima voz y su capacidad para mezclar estilos como el funk, el hard rock y hasta el sonido motown, pero tras una gira mundial de gran éxito empiezan los problemas. Realiza un trabajo como Neither Fish Nor Flesh de 1989 en el que experimenta más allá de lo que podían entender los fans de entonces y con unas ventas mediocres. Para compensarlo la compañía le fuerza lanzar en 1993 un disco como Symphony Or Damn, que contiene ese tema tan increíble que es Delicate con Des’ree (a la que hemos tenido en estas entradas)que será más asequible pero que no colma las aspiraciones del artista. Vuelve a la carga con los cambios de estilo dos años después con Vibrator que es aclamado por la crítica y se vende bien, pero que provoca su ruptura con su discográfica. En 2001 se cambia el nombre por Sananda Maitreya, tras una gran crisis de identidad, y desde entonces lanza sus obras con su propia discográfica para un nutrido y fiel grupo de fans.

La letra nos habla de cómo se trató mal al amor de su vida y como desde entonces la vida sólo es confusión y llanto, que sólo con la vuelta de su chica podrá remediar.



La música arranca con un ritmo de batería, bajo y guitarra que precede a un fraseado del cantante que sirve de antesala a al vozarrón del vocalista que llena de sentimiento la letra mientras es apoyado por los coros.




© Smokey Robinson y Columbia.

Letra Original:
Letra Traducida:
When I had you
I treated you bad
And wrong my dear
And girl since,
Since you been away
Dontcha know
I sit around
with my head hangin' down
And I wonder
Who's lovin you

I, I, I, I should have never ever
Ever made you cry
And girl since
Since you been gone
Dontcha know
I sit around
with my head hangin' down
And I wonder
Who's lovin you

Life without love
Is oh so lonely
I dont think
I dont think
I'm gonna make it
All my life
All my life, yeah
belongs to you only
Come on and take it girl
Come on and take it!

Because,
All I can do
All I can do
Since you been gone is cry
And you, oooh

Dontcha know I
Sit around
With my head hangin down
And I wonder
Who's lovin' you
(Who's lovin you)
Who's lovin you…
Cuando te tuve
te traté mal
Y mal, querida
Y Chica desde
desde que te fuiste
no lo sabes
me quedo sentado
con mi cabeza colgando
y me pregunto
¿Quién te está amando?

Yo, yo, yo, yo, yo nunca debí haber
nunca hacerte llorar
Y chica desde
desde que te fuiste
No lo sabes
me quedo sentado
con mi cabeza colgando
y me pregunto
¿Quién te está amando?

La vida sin amor
es tan solitaria
No creo que
no creo que
vaya a lograrlo.
Toda mi vida
toda mi vida, sí
te pertenece sólo a ti
Ven y llévatela, Chica.
¡Ven y llévatela !

Porque,
todo lo que puedo hacer
todo lo que puedo hacer
desde que te fuiste es llorar
y tú, oooh

no lo sabes
(me) quedo sentado
con mi cabeza colgando
y me pregunto
¿Quién te está amando?
(¿Quién te está amando?)
¿Quién te está amando?...


No hay comentarios:

Publicar un comentario