lunes, 14 de mayo de 2018

Abba - Waterloo (letra en inglés y traducción al español)


Tras nuestro enésimo fracaso en el Festival de Eurovisión, algo que ya es un clásico y que nos debería hacer pensar que los productos musicales que funcionan en España no son los que gustan en Europa y que si se quiere vender algo lo primero que hay que hacer es estudiar qué demanda el posible comprador, hemos pensado que lo mejor que podemos hacer por el orgullo patrio es dar un ejemplo de lo que es apostar por una canción ganadora como hizo Suecia en 1974. Así de paso aprovechamos para hacernos eco de los rumores que comentan que el cuarteto sueco está en el estudio preparando nuevas canciones y hasta pensando en volver a subir a los escenarios ¡Viva el revival!

Björn Ulvaeus y Benny Andersson eran dos músicos y compositores suecos que habían tenido algunos éxitos menores en los últimos 60. Y entonces tuvieron la suerte de conocer y relacionarse sentimentalmente con otras dos cantantes que sí que habían conseguido posicionarse en listas como era el caso de Agnetha Fältskog y Anni-Frid Lyngstad, y los cuatro crean ABBA (a los que hemos tenido en estas entradas). Al principio su unión no da un resultado espectacular, colando sólo una canción llamada People Need Love en listas, en 1973 les proponen representar a Suecia en Eurovisión. Para la ocasión deciden apostar por el estilo glam rock que tanto estaba pegando en Reino Unido y crean esta Waterloo con la que no solo ganaron el certamen sino que les convirtió en ídolos en toda Europa. Y si la gente pensó que eran flor de un día, durante diez años tomaron militarmente las listas de éxitos del continente que estaba hambrienta de sus composiciones alegres al principio (aunque con el tiempo fueron ganando en madurez), su música vibrante y pegadiza y dos voces femeninas de una potencia y belleza fuera de los común. Sólo reflejando las que fueron número uno en las listas inglesas (Mama Mia, Fernando, Dancing Queen, Knowing Me Knowing You, Take A Chance On Me, The Winner Takes It All, Super Trouper) se puede uno hacer idea de lo que supusieron y eso sin contar otros temas que también tuvieron gran impacto como I Have A Dream o Chiquitita. Además no contentos con sus temas originales en inglés las tradujeron al español, al francés y al alemán, produciéndose que lucharan por el número uno de las listas las dos versiones de una misma canción. En 1982 la presión y las desavenencias personales entre los cuatro les lleva a separarse y sumirse en un enclaustramiento más o menos severo. Algunos dicen que el musical Mamma Mía! (y la posterior película) les resucitaron, y cierto es que enganchó a nuevos fans, pero sus trabajos nunca han dejado de venderse y por eso han sobrepasado las 400 millones de copias.

La letra nos habla de cómo hay batallas que se te derrotan y pierde y otras en las que la derrota te hace merecedor del mayor de los premios.



La música arranca con los teclados y la guitarra a todo trapo que dan paso al maravilloso dúo de voces femeninas de Anni-Frid Lyngstad y Agnetha Fältskog que desembocan en estribillos con el saxo y la percusión con un ritmo desenfrenado.

Página Oficial


Letra Original:
Letra Traducida:
My my
At Waterloo Napoleon did surrender
Oh yeah
And I have met my destiny in quite a similar way
The history book on the shelf
Is always repeating itself

Waterloo I was defeated, you won the war
Waterloo promise to love you for ever more
Waterloo couldn't escape if I wanted to
Waterloo knowing my fate is to be with you

Waterloo finally facing my Waterloo

My my
I tried to hold you back, but you were stronger
Oh yeah
And now it seems my only chance is giving up the fight
And how could I ever refuse
I feel like I win when I lose

Waterloo I was defeated, you won the war
Waterloo promise to love you for ever more
Waterloo couldn't escape if I wanted to
Waterloo knowing my fate is to be with you

Oh, oh Waterloo finally facing my Waterloo

So how could I ever refuse
I feel like I win when I lose

Waterloo couldn't escape if I wanted to
Waterloo knowing my fate is to be with you

Waterloo finally facing my Waterloo
Waterloo knowing my fate is to be with you

Oh, oh Waterloo finally facing my Waterloo

Waterloo knowing my fate is to be with you
Oh no
en Waterloo, Napoleón se rindió.
oh sí
y he encontrado mi destino de una manera bastante similar
El libro de historia en la estantería
está siempre repitiéndose

Waterloo fui derrotado, ganaste la guerra.
Waterloo promete amarte por siempre jamás
Waterloo no podría escapar aunque quisiera,
Waterloo, sabiendo que mi destino es estar contigo.
Waterloo finalmente frente a mi Waterloo

Oh no
Intenté retenerte, pero eras más fuerte

oh si
y ahora parece que mi única oportunidad es dejar la pelea
¿Y cómo podría negarme
si siento que gano cuando pierdo?

Waterloo fui derrotado, ganaste la guerra.
Waterloo promete amarte por siempre más
Waterloo no podría escapar aunque quisiera,
Waterloo, sabiendo que mi destino es estar contigo.
Oh, oh Waterloo finalmente frente a mi Waterloo
Así que, ¿cómo podría negarme
si siento que gano cuando pierdo?

Waterloo no podría escapar aunque quisiera.
Waterloo, sabiendo que mi destino es estar contigo.
Waterloo finalmente frente a mi Waterloo
Waterloo, sabiendo que mi destino es estar contigo.
Oh, oh Waterloo finalmente frente a mi Waterloo
Waterloo, sabiendo que mi destino es estar contigo.



No hay comentarios:

Publicar un comentario