martes, 24 de octubre de 2017

Rammstein – Sonne (letra en alemán y traducción al español)

Partamos de la base de que el boxeo es un deporte brutal que es consumido por muchas personas por el placer sádico de ver a dos seres humanos destrozándose físicamente. Pero también es una metáfora de lo que es la vida, de cómo hay púgiles rápidos, potentes, de manos ágiles y de técnica refinada, amados por los medios y carne de revista, gente que por supuesto se ha ganado su lugar en el Olimpo después de miles de horas de gimnasio pero a los que el Destino les ha dotado de una genética especial. Y después están los otros, los lentos, los toscos, los punching balls con patas, a los que sólo se les reconocen como virtudes el saber encajar y levantarse siempre antes de que la cuenta llegue a diez, esos que son tratados de forma despectiva y a los que se les niega cualquier reconocimiento, pero que entre toneladas de dolor sólo esperan esa oportunidad de colocar ese golpe que demuestre que frente a él/ella todos tenemos mandíbula de cristal. De esos luchadores trata esta canción.

Rammstein (a los que hemos tenido en estas entradas) es una banda muy peculiar. Lo primero es que son todos de la antigua Alemania del Este, pero con una inclinación musical occidental nutrida por los discos que conseguían de forma clandestina la otra Alemania. Lo segundo es que con la reunificación empiezan a formar parte de bandas punk de extrema izquierda, skas y hasta neonazis, y sin embargo confluyen en 1994 en un proyecto totalmente diferente. Y por último que transita en un estilo muy personal, siendo su música una mezcla de metal industrial con elementos tecno y hasta operísticos, que algunos han denominado Tanzmetall (metal de baile) por su popularización en discotecas. La formación la integran el vocalista Till Lindemann, los guitarrista Richard Z. Kruspe y Paul Landers, el bajista Oliver Riedel, el baterista Christoph Schneider y el teclista Christian Lorenz. Su primer disco, Herzeleid, de 1995 tendrá una gran aceptación en toda Centroeuropa con el sencillo Du Riechst So Gut como mayor éxito. En la gira posterior empezaron a darse cuenta de la importancia de la teatralización de su directo contratando para ello al director de cine Gert Hof para ello con unos resultados espectaculares que favorecieron la fama de la banda. Dos años después lanzan Sehnsucht que les lleva al reconocimiento en todo el mundo con ese temazo que es Du Hast. En 2001 fichan por Universal Music que le da todos los medios para realizar Mutter que será un superventas y donde encontramos esta demoledora Sonne. Tres años después llega Reise, Reise que graban con orquestación sinfónica y que supone un cambio a un ritmo más lento como su siguiente trabajo de 2005 Rosenrot. Cuatro años después, y tras ciertos rumores de disolución, vio la luz Liebe Ist Für Alle Da que volverá a ser polémico con temas como Pussy y que tendrá un gran éxito. Se estima que han vendido 50 millones de discos.

La letra en un principio fue compuesta para la presentación de los combates del campeón de los pesos pesados el ucraniano Vitali Klichkó, pero lo rechazó por ser demasiado oscuro. En ella se contraponen la cuenta atrás de un combate de boxeo con las emociones y las acciones del combate.



La música empieza con una base de música industrial para enseguida ponernos una de las características de la banda que son dos guitarras en distorsión y con la batería poderosa marcando ritmo con el bajo. El vocalista Till Lindemann tiene una voz de barítono que puede llevar a registros aún más bajos, dando una fuerza impresionante a sus interpretaciones, siendo apoyado en los estribillos por los coros femeninos.

Página Oficial

© Rammstein y Motor Music.

Letra Original:
Letra Traducida:
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs,
Sieben, acht, neun, aus

Alle warten auf das Licht
Fürchtet euch, fürchtet euch nicht
Die Sonne scheint mir aus den Augen
Sie wird heute Nacht nicht untergehen
Und die Welt zählt laut bis zehn

Eins
Hier kommt die Sonne
Zwei
Hier kommt die Sonne
Drei
Sie ist der hellste Stern von allen
Vier
Hier kommt die Sonne

Die Sonne scheint mir aus den Händen
Kann verbrennen, kann euch blenden
Wenn sie aus den Fäusten bricht
Legt sich heiß auf das Gesicht
Sie wird heute Nacht nicht untergehen
Und die Welt zählt laut bis zehn

Eins
Hier kommt die Sonne
Zwei
Hier kommt die Sonne
Drei
Sie ist der hellste Stern von allen
Vier
Hier kommt die Sonne
Fünf
Hier kommt die Sonne
Sechs
Hier kommt die Sonne
Sieben
Sie ist der hellste Stern von allen
Acht, neun
Hier kommt die Sonne

Eins
Hier kommt die Sonne
Zwei
Hier kommt die Sonne
Drei
Sie ist der hellste Stern von allen
Vier
Und wird nie vom Himmel fallen
Fünf
Hier kommt die Sonne
Sechs
Hier kommt die Sonne
Sieben
Sie ist der hellste Stern von allen
Acht, neun
Hier kommt die Sonne
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete, ocho, nueve, fuera

Todos esperan a la luz
Tenéis miedo, no tengáis miedo
el Sol brilla en mis ojos
esta noche no se esconderá
Y el mundo contará fuerte hasta diez

Uno
Aquí viene el Sol
Dos
Aquí viene el Sol
Tres
Es la estrella más brillante de todas
Cuatro
Aquí viene el Sol

El Sol brilla en mis manos
puede quemarte, puede cegarte
Cuando sale de uno de mis puños
choca caliente contra tu rostro
Esta noche no se esconderá
y el mundo contará fuerte hasta diez

Uno
Aquí viene el Sol
Dos
Aquí viene el Sol
Tres
Es la estrella más brillante de todas
Cuatro
Aquí viene el Sol
Cinco
Aquí viene el Sol
Seis
Aquí viene el Sol
Siete
Es la estrella más brillante de todas
Ocho, nueve
Aquí viene el Sol

Uno
Aquí viene el Sol
Dos
Aquí viene el Sol
Tres
Es la estrella más brillante de todas
Cuatro
Y nunca caerá del cielo
Cinco
Aquí viene el Sol
Seis
Aquí viene el Sol
Siete
Es la estrella más brillante de todas
Ocho, nueve
Aquí viene el Sol


No hay comentarios:

Publicar un comentario