miércoles, 26 de junio de 2013

Flogging Molly - The Worst Day Since Yesterday (letra en inglés y traducción al español)

Hay días en los que te despiertas y decides vestirte de felicidad, mas se ve que algún poder superior ha decidido que esta es la jornada ideal para que tu pareja, vástagos, ancestros, superiores, subordinados, fuerzas del orden, inspectores de Hacienda y de Trabajo, el perro de la del cuarto, y el tonto del culo del noveno, se confabulen para jo…. fastidiarte a base de bien. Y al llegar la noche lo deseable es que te imbuyas de la filosofía positiva de este pensador o de estos otros, pero ¡qué puñetas!, de vez en cuando también tienes derecho a dejarte llevar por el fatalismo. Entonces hay que ir de la mano de profesionales, de gente que lleve sufriendo infortunios desde que el tiempo es tiempo, como pueden ser el Pueblo Elegido, los polacos, los rusos, pero musicalmente los mejores son los irlandeses.

Flogging Molly es una banda estadounidense con raíces en la Isla Esmeralda que arranca en 1997 en Los Ángeles con influencias de grupos tradicionales como The Dubliners y de otros más modernos como The Pogues, tocando en el santuario de todo hibernio que es la taberna. Allí irán grabando canciones en directo publicándolo de forma semi-profesional. Este trabajo le permite editar su primer trabajo en estudio en 2000 llamado Swagger del que se extrae la canción de esta entrada. Su trayectoria no le ha permitido llegar al gran público, pero tampoco lo han buscado, manteniendo una apuesta artística original y sincera que le asegura un grupo selecto y fiel de seguidores.

The Worst Day Since Yesterday es la declaración descarnada de una persona que sabe que en su vida falló más que acertó, en la que bello no sería su mejor definición, y brillante aún menos. Se presume que está yaciendo en el lecho esperando la muerte, compartiéndolo con los sueños sin realizar, las cicatrices que da la vida sin necesidad de participar en guerras, pero ni muestra miedo ni deja de tener el humor irónico de decir que está siendo el peor día desde ayer. Esto me recuerda una anécdota de humor ante la muerte en la que Pedro Muñoz Seca, ante el pelotón de milicianos republicanos que le iban a fusilar en Paracuellos, les dijo “podéis quitarme la hacienda, mis tierras, mi riqueza, incluso podéis quitarme, como vais a hacer, la vida, pero hay una cosa que no me podéis quitar… y es el miedo que tengo”.


  
La concertina arranca la canción de forma espectacular apoyándose en la guitarra clásica, y con la voz de Dave King entra el bajo. Después ya se les une la batería, la guitarra eléctrica y el violín creando una composición de gran fuerza.


© Dave King y Side One Drummy.

Letra Original:
Letra Traducida:
Well I know, I miss more than hit
With a face that was launched to sink
An' I seldom feel, the bright relief
It's been the Worst Day Since Yesterday

If there's one thing I have said
Is that the dreams I once had, now lay in bed
As the four winds blow, my wits through the door
It's been the Worst Day Since Yesterday

Fallin' down to you sweet ground
Where the flowers they bloom
It's there I'll be found
Hurry back to me, my wild cailín
It's been the Worst Day Since Yesterday

Though these wounds have seen no wars

Except for the scars I have ignored

And this endless crutch, well it's never enough
It's been the Worst Day Since Yesterday

Hell says hello, well it's time to I should go

To pastures green, that I've yet to see
Hurry back to me, my wild cailín
It's been the Worst Day Since Yesterday
It's been the Worst Day Since Yesterday
It's been the Worst Day Since Yesterday
Bueno sé, fallo más que acierto
con una cara que fue lanzada para hundirse
y rara vez siento, el alivio brillante
Ha sido el peor día desde ayer

Si hay una cosa que he dicho
es que los sueños que tuve una vez, ahora yacen en la cama
como los cuatro vientos soplan, mi ingenio a través de la puerta
Ha sido el peor día desde ayer

Cayendo hacia tu terreno suave
donde las flores florecen
Es ahí donde seré encontrado
Vuelve pronto a mí, mi chica salvaje
Ha sido el peor día desde ayer

A pesar de que estas heridas no han visto las guerras
a excepción de las cicatrices que han pasado por alto
y esta muleta sin fin, bien nunca es suficiente

Ha sido el peor día desde ayer

El infierno dice hola, bien es hora de que deba ir
a los pastos verdes, que todavía tengo que ver
Vuelve pronto a mí, mi chica salvaje
Ha sido el peor día desde ayer
Ha sido el peor día desde ayer
Ha sido el peor día desde ayer


3 comentarios:

  1. Excelente presentación pero debes correjir tanto en inglés como en español el verso donde dice: "hurry back to me, my wild cailin", cailin es el equivalente a girl.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias por tu apunte que hemos cambiado rápidamente.

      Esperamos que nos sigas acompañando en el blog

      Eliminar
  2. Gracias gracias! esta canción es perfecta para hundir la cabeza en un bar tomando cerveza para olvidarse de los problemas. A veces es tan tan necesario de hacer. Gracias por la traducción y tu excelente introducción. Go raibh maith agat :)

    ResponderEliminar