martes, 8 de julio de 2014

James Blunt - Heart To Heart (letra en inglés y traducción al español)

El lunes pasado Pi posteó en su muro esta canción de James Blunt, una de las estrellas del blog (esta entrada es la cuarta más visitada), a la que yo había perdido la pista. Pero para eso tenemos la fortuna de contar entre nuestros compañeros con verdaderos Indiana Jones de la música que se dedican a explorar las listas y otros blogs a la búsqueda de esas arcas perdidas que a otros se nos pasan pero que atesoran en su interior Santos Griales de belleza y armonía. Así que tod@s a agradecer a Pi estos 222 segundos de rayos de Sol en unos días nublados.

La historia de este cantautor inglés comenzó en algo tan diferente, en principio, a la música como es el ejército británico en el que sirvió en destinos de riesgo como Macedonia y Kosovo alcanzando el grado de capitán. Mas pasados seis años decidió pedir su pase a la reserva y volcarse en aquello que más le llenaba como era cantar. En 2004 graba su disco Back to Bedlam, aunque no se publica hasta el año siguiente, y que le permite ir puliendo sus dotes como cantante. El éxito le llega en 2006 con su tercer single You're Beautiful que le hará vender once millones de copias del disco en todo el mundo y le conseguirá el reconocimiento de público y crítica que merecía. Su siguiente disco “sólo” consigue vender seis millones de unidades por lo que más de uno se dedicará a enterrarle. Él en vez de deprimirse decide dar un cambio a su carrera y optar por canciones más optimistas como esta que hoy os traemos y a marcharse a vivir a Ibiza donde goza de ese anonimato y esa alegría que sólo se consigue en esa isla.

La letra nos habla de una relación en la que en ocasiones uno siente que no es del todo apreciado, ni correspondido por igual, que es la parte que siente de verdad y que está centrada. Pero también sabe que cuando necesita su luz ahí está, y que ella le permitirá encontrarla donde quiera que esté, porque van a estar juntos hasta que mueran ya que se han encontrado y son iguales de todo corazón



La música empieza con un ritmo de bajo con unas notas de piano que dan paso al cantante que siempre tendrá de fondo unas palmas realizadas por una caja de ritmos. Los coros, la batería y la guitarra se les unen en el estribillo.


© James Blunt y Warner.

Letra Original:
Letra Traducida:
There are times when I don't know where I stand
-Oh, sometimes-
You make me feel like I'm a boy and not a man
-Oh, sometimes-
There are times when you don't give me a smile
-Oh, sometimes-
I'll lie awake at night and worry for a while

It's okay because I know
You shine even on a rainy day
And I can find your halo
Guides me to wherever you fall


If you need a hand to hold
I'll coming running because
You and I won't part till we die

You should know we see eye to eye

Heart to heart

There are times when I cry because you've shed no tears
-Oh, sometimes-
Your mind's so far away but your body is right here
-Oh, sometimes-
There are times when I've just walked out your door
-Oh, sometimes-
And thought I'd never get to see you anymore

It's okay because I know
You shine even on a rainy day
And I can find your halo
Guides me to wherever you fall


If you need a hand to hold
I'll coming running because
You and I won't part till we die

You should know we see eye to eye

Heart to heart

Wherever you fall
If you need a hand to hold
I'll coming running because
You and I won't part till we die

You should know we see eye to eye

Heart to heart

I can find your halo
Guides me to wherever you fall
Hay veces, que no sé dónde estoy parado

-Oh, algunas veces-.
Me haces sentir como un chico, y no como un hombre
-Oh, algunas veces-.
Hay veces, en las que tú no me das una sonrisa
-Oh, algunas veces-.
Me tumbaré despierto por la noche y me preocuparé un rato.

Está bien, porque sé que
tú brillas incluso en un día de lluvia,
y puedo encontrar tu halo,
me guía hasta donde quiera que te hayas caído.

Si necesitas una mano que agarrar,
vendré corriendo porque
tú y yo no nos separaremos hasta que muramos,
Deberías saber que nos vemos de igual a igual
de corazón a corazón.

Hay veces en las que lloro porque tú no derramas lágrimas
-Oh, algunas veces-.
Tu mente está tan lejos, pero tu cuerpo está justo aquí
-Oh, algunas veces-.
Hay veces en las que simplemente, salgo por tu puerta
-Oh, algunas veces-
y pienso que nunca llegaré a volver a verte.


Está bien, porque sé que
tú brillas incluso en un día de lluvia,
y puedo encontrar tu halo,
me guía hasta donde quiera que te hayas caído.

Si necesitas una mano que agarrar,
vendré corriendo porque
tú y yo no nos separaremos hasta que muramos,
Deberías saber que nos vemos de igual a igual
de corazón a corazón.

Donde quiera que te caigas,
si necesitas una mano que agarrar,
vendré corriendo porque
tú y yo no nos separaremos hasta que muramos,
Deberías saber que nos vemos de igual a igual
de corazón a corazón.

Puedo encontrar tu halo,
me guía hasta donde quiera que te hayas caído.


lunes, 7 de julio de 2014

The Doors - Riders On the Storm (letra en inglés y traducción al español)

Ya sabéis que los lunes estamos siguiendo el guion que nos ha marcado de Diego A. Manriqué en su libro Jinetes En La Tormenta, obra en la que nos muestra un excelente y variado muestrario de la música de los últimos cincuenta años. Y hoy le toca a los creadores de la canción que le ha servido para titular la que se ha convertido en Biblia de este blog y que os traemos para que disfrutéis de esta joya de The Doors (a los que hemos tenido en estasentradas).

Esta banda californiana surge de la unión de dos universitarios de UCLA que se reencuentran por casualidad en una playa, y tras entablar conversación uno declama un poema que acaba de terminar y el otro entona una melodía para convertirla en canción, el primero es ese mito llamado Jim Morrison, el segundo el genio minusvalorado de Ray Manzarek. Su unión con uno de los mejores guitarristas de rock, Robby Krieger, y un baterista más que notable, John Densmore, da lugar en 1966 a la banda The Doors que será una completa conmoción en la música del momento. Las letras del vocalista son de una calidad muy superior a las del momento, con una gran importancia de la psicodelia, de los elementos oníricos y de la poesía romántica y la simbolista del siglo XIX, mientras que la música bebe de los amplios conociemientos de los integrantes que van de lo más clásico al flamenco. Su primer éxito es la inmensa The End que les consigue un contrato con Elektra Records, aunque será Light My Fire (cuya versión de José Feliciano la tenéis en esta entrada) la que les dé su primer número uno en listas. Le siguen grandes temas como People Are Strange, Hello, I Love You, The Unknown Soldier, Touch Me, que les consolidan como una de las bandas punteras. Pero al mismo tiempo Morrison comienza su particular descenso a los infiernos del alcohol y la droga a los que el resto de sus compañeros deciden no seguirle, aunque nunca dejaron de apoyarle a pesar de su problemática actitud. Tras grabar la genial L.A. Woman el cantante decide tomarse un descanso en París donde fallece de una sobredosis en 1971 a los 27 años. La banda sigue en activo un par de años más con ventas aceptables, pero en 1973 se disuelven.

La letra nos cuenta tres ideas. La primera la tristeza de vivir en un mundo al que se nos arroja para vivir sin lo que queremos y solos. La segunda parece inspirada en la sangrienta historia de un asesino en serie, Billy Cook, que se dedicaba a matar a quienes le cogían como autoestopista. Y la tercera es una desesperada petición a las chicas para que hagan comprender a sus parejas que en ellas y su amor está la solución para vivir para siempre (afirmación que secundo como los Mandamientos).





La música de Riders On the Storm es un prodigio de habilidad técnica de Ray Manzarek que consigue dotarla de una personalidad inconfundible. El teclista empieza con unos efectos de tormenta y mar pregrabados, mientras marca el ritmo con una mano en su Fender Rhodes Piano Bass y hace las variaciones con la otra en el teclado electrónico, teniendo a la percusión como apoyo. La voz y la guitarra entran más tarde, y esta última toma protagonismo en los interludios musicales, aunque son los teclados los reyes de la canción.



Letra Original:
Letra Traducida:
Riders on the storm
Into this house we're born
Into this world we're thrown
Like a dog without a bone
An actor out alone
Riders on the storm

There's a killer on the road
His brain is squirming like a toad
Take a long holiday
Let your children play
If you give this man a ride
Sweet family will die
Killer on the road, yeah

Girl you got to love your man
Girl you got to love your man
Take him by the hand
Make him understand
The world on you depends
Our life will never end
Got to love your man, yeah

Riders on the storm
Riders on the storm
Into this house we're born
Into this world we're thrown
Like a dog without a bone
An actor out alone
Riders on the storm

Riders on the storm
Riders on the storm
Riders on the storm
Riders on the storm
Jinetes en la tormenta,
a esta casa somos paridos,
a este mundo somos arrojados,
como un perro sin un hueso,
un actor sin nadie,
jinetes en la tormenta.

Hay un asesino en la carretera,
su cerebro está retorciéndose como un sapo.
Tómate unas largas vacaciones,
deja que tus niños jueguen.
Si le das una vuelta a este hombre,
la dulce familia morirá.
Un asesino en la carretera, sí.

Chica, tienes que querer a tu hombre,
chica, tienes que querer a tu hombre,
tómale de la mano,
hazle comprender,
que el mundo depende de ti,
nuestra vida nunca terminará,
tienes que querer a tu hombre, sí.

Jinetes en la tormenta,
jinetes en la tormenta,
a esta casa somos paridos,
a este mundo somos arrojados,
como un perro sin un hueso,
un actor sin nadie,
jinetes en la tormenta.

Jinetes en la tormenta,
jinetes en la tormenta,
jinetes en la tormenta,
jinetes en la tormenta.


viernes, 4 de julio de 2014

Francesco Renga - Il Mio Giorno Più Bello Nel Mondo (letra en italiano y traducción al español)

Ojalá las relaciones en la vida fueran tan sencillas como la razón dicta, donde dos personas que se quieren traten de hacer todo lo posible para que ese sentimiento se fortalezca y sea mejor cada día. Pero desgraciadamente somos seres humanos con nuestras flaquezas, cobardías, miedos, egoísmos, ignorancia y demás defectos que hacen que fastidiemos en demasiadas ocasiones lo que más deseamos. Pero también existe el reconocimiento de nuestros errores, y el saber que pedir perdón no es algo humillante si nace del corazón, que cuando le dices a alguien que los mejores días de tu vida han sido a su lado estás suplicando una segunda oportunidad que seguro que no mereces, pero que sí que lucharás para no malograrla si te la conceden.

La carrera Francesco Renga comienza cuando en compañía de varios amigos va formando varias bandas que terminan uniéndose en Timoria, grupo que tuvo notable éxito dentro del rock alternativo de su país. Tras trece años en esta formación las peleas internas le hacen dar el paso a lanzarse en solitario con un sonido más suave. Participa en varias ocasiones en el Festival de San Remo, ganándolo en 2005, mientras sus discos van contando con un notable apoyo popular que hace que llegue al millón de copias entre todos ellos.

La letra nos narra la confesión de quien sabe que juntos han discutido muchas veces, que con él hay siempre reproches que merece porque es obstinado, que la ha defraudado en demasiadas ocasiones. Pero también han sonreído, han tocado el cielo con sus dedos, y a su lado ha tenido los mejores días de su vida. Así que no quiere que su existencia sea como un grafiti que termine degradándose con la lluvia y el calor hasta que alguien lo borre, no, él quiere seguir teniendo a su lado el mejor viaje de su vida.



La canción es un fraseado a toda velocidad en tono grave que es sostenido por una segunda voz más aguda produciendo un efecto más que interesante. De fondo tenemos el piano, la batería y el bajo en un primer momento, mientras unos teclados y la guitarra se harán presentes en el estribillo.


© Fortunato Zampaglione y Sony.

Letra Original:
Letra Traducida:
Ricomincia nella notte questa storia troppe volte
E ha tirato botte
Colpi bassi mentre vivo
Che mi tolgono il respiro
E mi danno la certezza che mi ostinerò
a mancarti senza raddrizzare il tiro

Quante volte avremmo detto con fermezza che tra noi era finita
Da domani ricomincia un’altra vita
Tranne poi tornare dove siamo stati sempre certi di trovarci
Siamo sempre stati forti
A lasciarci negli abbracci
A proteggerci dai sassi
A difenderci dagli altri
A lasciarci i nostri spazi
A toccare con un dito questo cielo che spalanca l’infinito

Quante volte ci ha deluso
E quante volte ci ha sorriso
Come te che mi hai dato
Il mio giorno più bello nel mondo
L’ho vissuto con te

Solo tu mi hai donato
Un sorriso che nasce anche quando un motivo non c’è
E da quando c’è stato sembra schiudere tutte le porte
Sembra schiuderle tutte le volte
Che sto con te

Non lasciamo che sia il tempo a cancellarci senza un gesto
Far la fine dei graffiti abbandonati alle pareti
Lentamente sgretolati dalla pioggia e dal calore
Fino a quando c’è uno strozzo che passando li rimuove
Senza avere la certezza di aver dato tutto
Prima di mollare, di tagliare corto
Di imboccare quella strada senza più un rimorso
Fino a quando arriverà qualcuno che starà al mio posto
A lasciarci negli abbracci
A proteggerci dai sassi
A difenderci dagli altri
A lasciarci i nostri spazi
A toccare con un dito questo cielo che spalanca l’infinito
Quante volte ci ha deluso
E quante volte ci ha sorriso
Come te che mi hai dato
Il mio giorno più bello nel mondo
L’ho vissuto con te

E’ con te che è iniziato
Il mio viaggio più bello nel mondo io l’ho fatto con te
E’ un sorriso che è nato
Sembra schiudere tutte le porte
Sembra schiuderle tutte le volte
Che sto con te

Eravamo solo due perduti amanti
Quando l’universo ha ricongiunto i punti
Sole luna caldo freddo in un secondo solo
Quando finalmente riprendiamo il giro
E’ una sensazione che mi sembra innata come se con me fossi sempre stata
Come se ti avessi sempre conosciuta
Ma la meraviglia è che ti ho incontrata

E sei tu che mi hai dato
I miei giorni più belli nel mondo li ho vissuti con te
Solo tu mi hai Donato
un sorriso che nasce anche quando un motivo non c’è
Sembri schiudere tutte le porte
Sembri schiuderle tutte le volte
che sei con me
Sembri schiuderle tutte le volte
Che sto con te
Vuelve a empezar en la noche esta historia demasiadas veces
y he tirado golpes
reproches baratos mientras vivo
que me quita el aliento
y me das la certeza de que mi obstinación
es una falta sin corregir el tiro

¿Cuántas veces habremos dicho con firmeza que entre nosotros todo había terminado?
Mañana comienza una nueva vida 
pero volvemos a donde siempre estábamos seguros de encontrarnos
Siempre hemos sido fuertes
para dejarnos abrazar 
para protegernos de las piedras 
para defendernos de los demás 
para dejarnos nuestros espacios
para tocar con un dedo este cielo que se abre al infinito

¿Cuántas veces te he defraudado? 
¿Y cuántas veces te he hecho sonreír? 
Como tú me has dado 
mi día más bello en el mundo 
que he compartido contigo.

Sólo tú me ha dado 
una sonrisa que viene aunque no hay motivo

Y cuando parece que hubo abrir todas las puertas 
parece abrirlas todas las veces
que estoy contigo

No dejemos que sea el tiempo para borrar sin un gesto 
el final de los grafiti  abandonados en las paredes 
desmoronándose lentamente por la lluvia y el calor
hasta que no haya un gilipollas que vaya a eliminarlos
Sin tener la certeza de haber dado todo 

antes de renunciar, a acortar 
de tomar esa carretera sin remordimiento
 
hasta que alguien venga, el cual se estará en mi lugar 
para dejarnos abrazar 
para protegernos de las piedras 
para defendernos de los demás 
para dejarnos nuestros espacios
para tocar con un dedo este cielo que se abre al infinito
¿Cuántas veces te he defraudado? 
¿Y cuántas veces te he hecho sonreír? 
Como tú me has dado 
mi día más bello en el mundo 
que he compartido contigo.

Es contigo que he empezado
mi mejor viaje en el mundo lo hice contigo 

Es una sonrisa que nace 
parece abrir todas las puertas
parece abrirlas todas las veces 
que estoy contigo 

Sólo éramos dos amantes perdidos 
cuando el universo se ha unido a los puntos de Sol Luna caliente frío en un segundo sólo
Cuando finalmente reemprendamos el viaje 
es una sensación que me parece innata
como si siempre hubiera estado conmigo 
como si siempre hubiera sabido  ,
 pero la maravilla es que te conocí 

Y eres tú quien me has dado 
mis días más bellos en el mundo los he vivido contigo 
Sólo tú me ha dado 
una sonrisa que viene aunque no hay motivo

parece que hubo abrir todas las puertas 
parece abrirlas todas las veces
que estoy contigo
parece abrirlas todas las veces
que estoy contigo


jueves, 3 de julio de 2014

Joe Cocker - Unchain My Heart (letra en inglés y traducción al español)

En este inicio de verano vemos a muchas mujeres, y algún hombre, asaltados por ese espécimen de la época estival que es el/la cansin@ vacacional. Son seres que se han visto expulsados de su medio natural, las aulas o el trabajo, y que se dedican a seguir a su víctima a todas partes pegados como un chicle a un zapato (dándose el caso de que ni el mingitorio es respetado) haciendo que esta suplique porque llegue de una vez septiembre para librarse de esa carga que el Diablo le ha mandado. Y aprovechando que el Pisuerga no sólo pasa por Valladolid si no principalmente por Palencia, traigo una canción que nos habla de la ruptura de cadenas que pueden ser sentimentales, familiares o hasta que se termine de pagar la hipoteca.

A este gigante de la canción ya le hemos tenido en estas entradas. Empezó con quince años a formar parte de bandas, y su primer gran éxito fue una versión de la canción With A Little Help From My Friends (cuyo original os hemos ofrecido en esta entrada) que le da la oportunidad de participar como una de las estrellas del Festival de Woodstock. Joe Cocker se hará todo un nombre por la capacidad de adaptar temas ajenos y hacerlos tan propios que casi todo el mundo olvida al primero, como por ejemplo con Cry Me A River, The Letter, Feelin’ Alright (es mítica esta actuación que hacen a dúo el cantante inglés y el malogrado John Belushi en Saturday Night Live). Los setenta son años convulsos con numerosas adicciones a drogas y alcohol, pero en los ochenta consigue recuperarse con sus aportaciones a BSO como Oficial y Caballero, o esa espectacular You Can Leave Your Hat On en 9 Semanas y Media. En 1987 recupera esta Unchain My Heart que será todo un bombazo en Europa, y en 1989 lanza One Night Of Sin que venderá más de un millón de discos. Desde entonces realiza giras con notable éxito y colaboraciones con otros artistas donde demuestra que el que tenga 70 años no quiere decir que esté para nada acabado.

La letra nos habla de una persona a la que su amor ha encadenado a quien no le corresponde. Ella le ningunea y le puebla la sesera con una monumental cornamenta. Y él lo único que pide es que le deje marchar, que le libere de su hechizo que le retiene a su lado, que tenga un poco de conmiseración con su vida, que al menos sienta lástima, vamos que le deje en paz.




La canción empieza con unas notas de piano que son rápidamente secundadas por un bajo poderoso mientras escuchamos esa voz desgarrada y enorme del inglés. La guitarra y la batería se les unen con fuerza y después la sección de viento y los coros. Ya el acabose es cuando Clarence Clemons hace su solo de saxo.


© Robert Sharp y Capitol.

Letra Original:
Letra Traducida:
Unchain my heart.
Baby, let me be,
'Cause you don't care.
Please, set me free.

Unchain my heart,
Baby, let me go.
Unchain my heart,
'Cause you don't love me no more.

Every time I call you on the phone,
Some fella tells me your not at home.
Unchain my heart.
Set me free.

Unchain my heart.
Baby, let me be.
Unchain my heart,
'Cause you don't care about me.

You got me sewed up
Like a pillow case.
But you let my love go to waste.
Unchain my heart.
Set me free.

I'm under your spell
Like a man in a trance.
You know darn well
That I don't stand a chance.

Unchain my heart,
Let me go my way.
Unchain my heart.
You worry me night and day.

Why lead me through a life of misery,
When you don't care a bag of beans for me?
Unchain my heart.
Oh, please, set me free.

I'm under your spell
Just like a man in a trance, baby.
But you know darn well
That I don't stand a chance.

Please, unchain my heart,
Let me go my way.
Unchain my heart.
Please, set me free.

Oh, set me free.
Oh, why don't you do that for me?
You don't care.
Why don't you let me go?
If you don't love me no more.
Oh, you don't care.
Please, set me free.
Unchain my heart.
Desencadena mi corazón.
Cariño,
déjame en paz,
porque no te importa.
Por favor, libérame.

Desencadena mi corazón,
Cariño, déjame ir.
Desencadena mi corazón,
porque no me amas más.

Cada vez que te llamo por teléfono,
algún tipo me dice que no estás en casa.
Desencadena mi corazón.
Libérame.

Desencadena mi corazón.
Cariño,
déjame en paz.
Desencadena mi corazón,
Porque no te importo.

Me tienes remendado
como una funda de almohada.
Pero dejas que mi amor vaya a la basura.
Desencadena mi corazón.
Libérame.

Estoy bajo tu hechizo
como un hombre en trance.
Sabes muy bien
que no tengo ninguna posibilidad.

Desencadena mi corazón,
déjame ir por mi camino.
Desencadena mi corazón.
Me preocupas día y noche.

¿Por qué llevarme por una vida de desgracia,
cuando no te importo un bledo?

Desencadena mi corazón.
Oh, por favor, libérame.

Estoy bajo tu hechizo
Como un hombre en trance, nena.
Pero sabes muy bien
que no tengo ninguna posibilidad.

Por favor, desencadena mi corazón,
déjame ir por mi camino.
Desencadena mi corazón.
Por favor, libérame.

Oh, libérame.
Oh, ¿por qué no haces eso por mí?
No te importa.
¿Por qué no me dejas ir?
Si no me amas más.
Oh, no te importa.
Por favor, libérame.
Desencadena mi corazón.


miércoles, 2 de julio de 2014

Sam Smith - Stay With Me (letra en inglés y traducción al español)

Hay muchas personas que recelan de las listas de ventas ya que consideran que están manipuladas y que no reflejan la calidad si no tan sólo la popularidad, y tienen su parte de razón. Pero también son esa ventana abierta en la que podemos ver los gustos de las personas, y si te acercas a ellas con criterio y dejas atrás a tus prejuicios snob, hallas en ellas perlas que te hacen que el día sea un poco más luminoso porque has descubierto algo bello que hace unos instantes desconocías, y eso es lo mejor de vivir. Hoy traemos a un cantante inglés totalmente desconocido para nosotros pero que está pegando fuerte en el Reino Unido y que creemos que en cuanto le escuchéis entenderéis el por qué.

Sam Smith era un chaval de clase más bien alta (su progenitora era bróker en la City de Londres con un “sueldillo” de medio millón de libras) que desde muy joven tuvo claro que la música era su vocación entrando a estudiar en la prestigiosa Youth Music Theatre UK. En 2012 el dúo Disclosure le pide que participe en su sencillo Latch y posteriormente el cantante Naughty Boy en el número uno La La La, colaboraciones que le abren la posibilidad de su publicar su sencillo Lay Me Down, aunque tendrá una acogida más bien modesta. Pero todo cambia con la publicación de su disco debut In The Lonely Hour que se posiciona rápidamente en listas con su sencillo Money On MY Mind que será número uno, seguido por otro más con esta Stay With Me que hoy os traemos. De repente se convierte en la figura del momento y se lanzan sus canciones en EE.UU donde acude a interpretarlas en el Saturday Night Live y la gran diva Mary J. Blige (a la que hemos tenido en esta entrada) le pide interpretar a dúo esta maravillosa versión que os ofrecemos.

La letra nos habla de una persona que se adapta a este mundo de relaciones exprés, de amor con taxímetro, de besos que se convierten en calabazas a la mañana siguiente. Él sabe que es un ser humano y que nosotros precisamos cariño, sensibilidad, compañía. Tal vez estas dos personas no tengan ese amor verdadero del que hablan los cuentos, pero no lo pide, tan sólo que esté a su lado, al menos por un tiempo.



La música está cuidada y medida en una gran producción. Arranca con un piano que es secundado por la batería que da paso al cantante que interpreta con voz aguda sus versos. De repente un coro góspel y el bajo le contestan con una fuerza descomunal. Entonces entra la voz descomunal de la estrella americana, con un fondo de teclado, y te das cuenta de que estamos ante una gran canción.


© Sam Smith y Capitol.

Letra Original:
Letra Traducida:
Guess it's true
I'm not good at a one night stand


But I still need love
Because I'm just a man
These nights never seem to go to plan

I don't want you to leave
Will you hold my hand?

Oh, won't you stay with me?
Because you're all I need
This ain't love
It's clear to see
But darling stay with me

Why am I so emotional?
No, it's not a good look
Gain some self control
Deep down I know this never works
But you can lay with me
So it doesn't hurt

Oh, won't you stay with me?
Because you're all I need
This ain't love
It's clear to see
But darling stay with me

Oh, won't you stay with me?
Because you're all I need
This ain't love
It's clear to see
But darling stay with me

Oh, won't you stay with me?
Because you're all I need
This ain't love
It's clear to see
But darling stay with me
Supongo que es cierto,
no soy bueno con las relaciones de una noche,
pero todavía necesito amor,
porque soy solo un hombre.
Estas noches nunca parecen ir según lo planeado,
no quiero marcharme,
¿tomarás mi mano?

Oh, ¿no te quedarás conmigo?
Porque tú eres todo lo que necesito.
Esto no es amor,
es fácil de ver,
pero querid@, quédate conmigo.

¿Por qué soy tan sensible?
No, no pinta bien,
gano algo de autocontrol,
dentro de mi sé que esto nunca funciona,
pero puedes acostarte conmigo,
así no duele.

Oh, ¿no te quedarás conmigo?
Porque tú eres todo lo que necesito.
Esto no es amor,
es fácil de ver,
pero querid@, quédate conmigo.

Oh, ¿no te quedarás conmigo?
Porque tú eres todo lo que necesito.
Esto no es amor,
es fácil de ver,
pero querid@, quédate conmigo.

Oh, ¿no te quedarás conmigo?
Porque tú eres todo lo que necesito.
Esto no es amor,
es fácil de ver,
pero querid@, quédate conmigo.


martes, 1 de julio de 2014

Joaquín Sabina - La Del Pirata Cojo (letra en español)

En esta sociedad nuestra la educación de nuestros vástagos es asignatura mucho más complicada que la que tuvieron que superar nuestros progenitores. Ahora los púberes están sometidos a tal cantidad de estímulos, son tantas las vías de información, que es fácil que se les vaya la pinza de vez en cuando, y es ahí donde los educadores y los padres debemos y deben estar atentos y preparados y no desertar como tantos y tantas hacen. En el caso de Claudia, la niña de Pi, ha tenido la suerte de que de los cantacuentos ha pasado a escuchar música de sus cantautores de cabecera y de las canciones que hemos publicado en el blog (bueno alguna del Bieber ese también ha caído pero es que es lo que hay en los patios del colegio), por lo que el oído (y la sesera) no se le desgraciará mientras crece. Así que hoy hemos decidido regalarle una de esas canciones que le pide a su Madre cuando van juntas al cole, va por ti Princesa.

Joaquín Sabina ya ha tenido presencia en el blog en esta, esta y esta entradas, donde nos hicimos eco de cómo nace en esa preciosa ciudad de Úbeda, donde empieza a componer y forma un grupo para hacer versiones de rock clásico. Durante sus estudios en Granada entra en contacto con células del PCE, y al ser descubierto, le toca poner pies en polvorosa en 1970 exiliándose primero en Paris y después en Londres. A su vuelta en 1977 sus letras poco a poco se alejan del contenido político pasando a temas más cotidianos y cercanos a los sentimientos. Entra en la televisión de mano de Fernando García Tola y esa publicidad le da la popularidad que necesitaba, convirtiéndose en todo un superventas con Joaquín Sabina y Viceversa en directo. Este éxito se consolida con Hotel, Dulce Hotel y El Hombre Del Traje Gris, colaborando con las principales figuras de la música española. Sus giras en solitario o en compañía son de las más exitosas en nuestro país y en toda Iberoamérica, y a pesar de los numerosos achuchones que su mala vida le prodiga, creo que tiene cuerda para rato.

Esta letra es una de las típicas del autor donde se muestra maestro de las comparaciones ingeniosas y las imágenes impactantes para componer un ritmo atractivo y atrayente que hace que te sonrías más de una vez y te sorprendas otras.



La música es la de un rock clásico con la guitarra dando caña al principio, siendo secundada por un bajo poderoso y una batería potente, que son apoyados por unos teclados electrónicos y piano que serán el fondo de la voz del solista (entonces todavía tenía).


© Joaquín Sabina y BMG.

Letra Original:
No soy un fulano con la lágrima fácil
de esos que se quejan solo por vicio
si la vida se deja yo le meto mano
y si no aún me excita mi oficio

Y como además sale gratis soñar
y no creo en la reencarnación,
con un poco de imaginación
partiré de viaje enseguida
a vivir otras vidas,
a probarme otros nombres,
a colarme en el traje y la piel
de todos los hombres
que nunca seré:

Al Capone en Chicago
legionario en Melilla
pintor en Mont Parnesse,

mercader en Damasco
costalero en Sevilla
negro en Nueva Orleans,

viejo verde en Sodoma
deportado en Siberia
sultán en un harén,

¿policía? ni en broma
triunfador de la feria
gitanito en Jeréz,
tahúr en Montecarlo
cigarrillo en tu boca
taxista en Nueva York.

El más chulo del barrio
tiro porque me toca
suspenso en religión,

confesor de la reina
banderillero en Cádiz
tabernero en Dublín.

Comunista en Las Vegas
ahogado en el Titanic.
flautista en Hamelin.

Billarista a tres bandas
insumiso en el cielo
dueño de un cabaret.

Arañazo en tu espalda
tenor en Rigoletto
pianista de un burdel.

Bongosero en La Havana
Casanova en Venecia
anciano en Shangri La,

Polizón en tu cama
vocalista de orquesta
mejor tiempo en Le Mans.

Cronista de sucesos
detective en apuros
conservado en alcohol.

Violador en tus sueños
suicida en el viaducto
tío guapo en un culebrón

Morfinómano en China
desertor en la guerra
boxeador en Detroit.

Cazador en La India
marinero en Marsella
fotógrafo de Play Boy.

Pero si me dan a elegir
entre todas las vidas
yo escojo

la del pirata cojo con pata de palo,
con parche en el ojo,
con cara de malo,

el viejo truhan, capitán
de un barco que tuviera por bandera
un par de tibias y una calavera.

La del pirata cojo con pata de palo,
con parche en el ojo,
con cara de malo,

el viejo truhan, capitán
de un barco que tuviera por bandera
un par de tibias y una calavera.

Billarista a tres bandas
insumiso en el cielo
dueño de un cabaret.

Arañazo en tu espalda
tenor en Rigoletto
pianista de un burdel.

Bongosero en La Havana
Casanova en Venecia
anciano en Shangri La,

Polizón en tu cama
vocalista de orquesta
mejor tiempo en Le Mans.

Cronista de sucesos
detective en apuros
conservado en alcohol.

Violador en tus sueños
suicida en el viaducto
tío guapo en un culebrón

Morfinómano en China
desertor en la guerra
boxeador en Detroit.

Cazador en La India
marinero en Marsella
fotógrafo de Play Boy.

Pero si me dan a elegir
entre todas las vidas
yo escojo

la del pirata cojo con pata de palo,
con parche en el ojo,
con cara de malo,

el viejo truhan, capitán
de un barco que tuviera por bandera
un par de tibias y una calavera.

La del pirata cojo con pata de palo,
con parche en el ojo,
con cara de malo,

el viejo truhan, capitán
de un barco que tuviera por bandera
un par de tibias y una calavera.