martes, 8 de noviembre de 2022

Aretha Franklin - Don't Play That Song (You Lied) (letra en inglés y traducción en español)

 

“No robarás” nos manda Dios en Éxodo 20.15, Deuteronomio 5.19 y Mateo 19.18, y toda persona que ha sufrido la acción de “l@s amig@s de lo ajeno” sabe de la enorme frustración y desamparo que se siente cuando algo tuyo es hurtado. Pero hay quienes han hecho de esta acción un arte que deja a su propietari@ con el agridulce sabor de saber que el mundo es mejor después de su robo, hay quienes toman una canción y la dan ese toque que precisaba para pasar de ser buena a excepcional. Esta señora que hoy os traemos no sólo era la Reina del Soul, sino la más exquisita e inmisericorde ladrona de algunas de las mejores obras musicales de todos los tiempos, y para prueba un botón.

 

Aretha Franklin (a la que hemos tenido en estas entradas) nace en Menphis en 1.942 y desde pequeñas será la estrella del espectáculo itinerante de góspel que dirigía su padre que era predicador. Tras ser madre soltera con tan sólo catorce años, decide imitar a su ídolo Sam Cooke (al que hemos tenido en estas entradas) y apostar por la música pop. Su padre se convierte en su representante y consigue un contrato estratosférico para la época con Columbia Records por el 5% que la quiso convertir en una nueva diva del jazz, pero tras varios años de desencuentros ficha por Atlantic a cambio del completo control artístico. Empiezan a llegar los éxitos como I Never Loved a Man (The Way I Love You), Do Right Woman, Do Right Man y su primer número uno con la versión del tema de Otis Redding (al que hemos tenido en estas entradas) Respect. En 1.967 el éxito de su Lady Soul la proclama como la reina del soul con temazos impresionantes como Chain Of Fools, o (You Make Me Feel Like) A Natural Woman (Top2 y Top8 respectivamente de las listas americanas). Se inicia así una época de giras continuas y extenuantes por todo el mundo donde su éxito se basará tanto en composiciones propias como en versionar todas las que le gustaban, y así la encontramos grandes canciones como esta Don't Play That Song (You Lied), Spanish Harlem, I Say A Little Prayer Los 80 son años muy difíciles donde en solitario no consigue grandes ventas pero sí en sus colaboraciones como con George Michael (al que ya hemos tenido en estas entradas) en I Knew You Were Waiting (For Me) que será número uno, o la magnífica Think que interpreta en la película The Blues Brothers. Desde entonces sus discos tendrán ventas notables pero sin despuntar en las listas, pero sus giras seguirán llenando los aforos así que se demuestra que su tirón seguía siendo inmenso, hasta que se retira por problemas de salud y fallece en 2.018 por un cáncer de páncreas a los 76 años de edad. Se estima que ha vendido unos 75 millones de discos.

 

La canción es el desgarrado llamamiento a que no siga sonando una canción que recuerda los días de felicidad juntos, aunque se basase en una mentira, y que fueran el preludio de una separación dolorosa.

 


Enlace vídeo - Don't Play That Song (You Lied)

 

La música arranca con unas notas vibrantes de piano que dan paso al bajo, la batería y la guitarra, que preceden a la diva que empieza suave y cantarina para ir cogiendo fuerza con la ayuda del resto de la orquesta para desatarse descomunal en los estribillos con la ayuda de su coro femenino.

 

Página oficial

© Ahmet Ertegün, Betty Nelson y Atlantic.

 

Letra original
Don’t play that song for me
Cause it brings back memories
Of days that I once knew
The days that I spent with you
Oh no! Don’t let them play it (Oh no!)
It fills my heart with pain (It hurts!)
Please stop it right away
'Cause I remember just a' what he said

He said, darling (Darling I, I love you)
And I know that he lied (Darling I, I love you)
You know that you lied (Darling I, I love you)
You know that you lied (You lied)
Lied (You lied)
You lied (To me)

Hey mister, don’t play it no more
Don’t play it no more
I can’t stand it
Don’t play it no more (No more)
No more (No more)
No more (Can't stand it)
I remember on our first date
He kissed me and he walked away
I was only seventeen
I never dreamed he'd be so mean

He told me darling (Darling, I love you)
Baby, baby, you lied (Darling, I need you)
You, you lied (Darling, I love you)
You know that you lied (You lied)
Lied (You lied)
Lied, lied (To me)

O-o-oh darling (Darling, I love you)
You know that you lied, yeah (Darling, I need you)
You know i know you lied (Darling, I love you)
Darling, you lied (You lied)
You lied (You lied)
You lied. You’re all that I need.
You lied (To me)
O-u-o-o-o-oh, you lied (Don't play it no more)
Hey baby don’t play it no more (Wo-o-oh, don't play it no more)
Don’t do it. Don’t play it no more (Wo-o-oh, for me)
No more (For me)
I can’t stand it no more (Don't play it no more)
Ouh! Hey! Don’t play it no more (Wo-o-oh, don’t play it no more)
Letra traducida
No me pongas esa canción
porque me trae recuerdos
de los días que una vez conocí
los días que pasé contigo
¡Oh no! No dejes que la toquen (¡Oh no!)
llena mi corazón de dolor (¡Duele!)
por favor, deténgalo de inmediato
porque recuerdo lo que dijo

Él dijo, Cariño (Cariño, te amo)
y sé que mintió (Cariño, te amo)
sabes que mentiste (Cariño, te amo)
sabes que mentiste (mentiste)
mentiste (mentiste)
mentiste (a mí)

Hey señor, no la toques más
no la toques más
no puedo soportarlo
no la toques más (no más)
no más (no más)
no más (no lo soporto)
Recuerdo que en nuestra primera cita
me besó y se fue
Yo sólo tenía diecisiete años
nunca soñé que sería tan malo

Él me dijo cariño (Cariño, te amo)
Nena, Nena, mentiste (Cariño, te necesito)
Tú, tú mentiste (Cariño, te quiero)
Sabes que mentiste (mentiste)
mentiste (mentiste)
mentiste, mentiste (a mí)

O-o-oh Cariño (Cariño, te amo)
sabes que mentiste, sí (Cariño, te necesito)

sabes que sé que mentiste (Cariño, te quiero)
Cariño, mentiste (mentiste)
mentiste (Mentiste)
mentiste. Eres todo lo que necesito
mentiste (a mí)
O-u-o-o-oh, mentiste (No la toques más)
Hey Nen no la toques más (Wo-o-oh, no la toques más)
No lo hagas No la toques más (Wo-o-oh, para mí)
no más (para mí)
No puedo soportarlo más (No la toques más)
¡Ouh! Hey! No la toques más (Wo-o-oh, no la toques más)

No hay comentarios:

Publicar un comentario