“Hasta
ahora la Navidad que yo he conocido era un día de reunión familiar con ambiente
entrañable, social y festivo por reuniones de multitudes que compartían gestos
de cercanía y cariño. Volvías a tu casa empachado de comilona, ruido y amor a
raudales y, en el mejor de los casos, rebosante de energía buenrrollera. Sin
embargo, este año nuestro paisaje navideño se muestra mucho más sencillo,
íntimo y distante, así que toca reinventarse para agudizar los sentidos y
encontrar la abundancia, la alegría y el amor en contextos sin mucho artificio.
Con la canción de hoy, conmemoró como hace 2020 años también el nacimiento de
Jesús supuso el salto de una religión con mirada al cielo infinito a otra cuyo
líder decidió nacer como un migrante rechazado y aislado pero rodeado de cariño
y que, pese a múltiples vicisitudes, el motor de su vida fue la esperanza y el
amor. ¡Feliz Navidad, corazones!”
María Carricas
Este
villancico, Les Anges
Dans Nos Campagnes, forma parte de la enorme tradición musical y
poética europea que se transmitía de forma oral y que, desgraciadamente, casi
toda se ha perdido. Su primera aparición escrita es la Elección De Cánticos Ofrecidos A Los Alumnos De Las Escuelas Cristianas
en1846 en Burdeos, y rápidamente será adaptado al resto de lenguas europeas.
La
letra celebra el nacimiento de Jesús y es entonado por ángeles y pastores en
agradecimiento a Dios.
Enlace vídeo Les Anges Dans Nos Campagnes
La
música es de una gran belleza y contenida para que se luzcan los coros.
©
Artyvoz Digital
Letra original |
Les anges dans nos campagnes Ont entonné l'hymne des cieux, Et l'écho de nos montagnes Redit ce chant mélodieux Gloria in excelsis Deo Gloria in excelsis Deo Bergers, pour qui cette fête ? Quel est l'objet de tous ces chants ? Quel vainqueur, quelle conquête Mérite ces cris triomphants : Gloria in excelsis Deo Gloria in excelsis Deo Ils annoncent la naissance Du libérateur d'Israël Et pleins de reconnaissance Chantent en ce jour solennel Gloria in excelsis Deo Gloria in excelsis Deo Cherchons tous l'heureux village Qui l'a vu naître sous ses toits Offrons-lui le tendre hommage Et de nos cœurs et de nos voix Gloria in excelsis Deo Gloria in excelsis Deo Bergers, quittez vos retraites, Unissez-vous à leurs concerts, Et que vos tendres musettes Fassent retentir les airs Gloria in excelsis Deo Gloria in excelsis Deo |
Letra traducida |
Los ángeles en nuestros campos han entonado el himno de los cielos, y el eco de nuestras montañas repite este canto melodioso Gloria a Dios en las alturas Gloria a Dios en las alturas Pastores, ¿por qué esta fiesta? ¿Cuál es el objeto de todos estos cantos? que vencedor, que conquista merece estos gritos triunfantes: Gloria a Dios en las alturas Gloria a Dios en las alturas Ellos anuncian el nacimiento del liberador de Israel y plenos de reconocimiento en este día solemne Gloria a Dios en las alturas Gloria a Dios en las alturas Busquemos todos la feliz aldea que le ha visto nacer bajo sus tejados ofrezcámosle el tierno homenaje y nuestros corazones y nuestras voces Gloria a Dios en las alturas Gloria a Dios en las alturas Pastores, dejad vuestros refugios, uniros a sus conciertos, y que vuestras dulces gaitas hagan retumbar los aires Gloria a Dios en las alturas Gloria a Dios en las alturas |
Da gusto escuchar canciones como está en Navidad!
ResponderEliminarMe alegro que te guste tanto como a mi
ResponderEliminar