viernes, 25 de diciembre de 2020

Les Anges Dans Nos Campagnes (letra en francés y traducción al español)

 

“Hasta ahora la Navidad que yo he conocido era un día de reunión familiar con ambiente entrañable, social y festivo por reuniones de multitudes que compartían gestos de cercanía y cariño. Volvías a tu casa empachado de comilona, ruido y amor a raudales y, en el mejor de los casos, rebosante de energía buenrrollera. Sin embargo, este año nuestro paisaje navideño se muestra mucho más sencillo, íntimo y distante, así que toca reinventarse para agudizar los sentidos y encontrar la abundancia, la alegría y el amor en contextos sin mucho artificio. Con la canción de hoy, conmemoró como hace 2020 años también el nacimiento de Jesús supuso el salto de una religión con mirada al cielo infinito a otra cuyo líder decidió nacer como un migrante rechazado y aislado pero rodeado de cariño y que, pese a múltiples vicisitudes, el motor de su vida fue la esperanza y el amor. ¡Feliz Navidad, corazones!”

María Carricas

 

Este villancico, Les Anges Dans Nos Campagnes, forma parte de la enorme tradición musical y poética europea que se transmitía de forma oral y que, desgraciadamente, casi toda se ha perdido. Su primera aparición escrita es la Elección De Cánticos Ofrecidos A Los Alumnos De Las Escuelas Cristianas en1846 en Burdeos, y rápidamente será adaptado al resto de lenguas europeas.

 

La letra celebra el nacimiento de Jesús y es entonado por ángeles y pastores en agradecimiento a Dios.

 


Enlace vídeo Les Anges Dans Nos Campagnes

  

La música es de una gran belleza y contenida para que se luzcan los coros.

 

© Artyvoz Digital


Letra original
Les anges dans nos campagnes
Ont entonné l'hymne des cieux,
Et l'écho de nos montagnes
Redit ce chant mélodieux

Gloria in excelsis Deo
Gloria in excelsis Deo

Bergers, pour qui cette fête ?
Quel est l'objet de tous ces chants ?
Quel vainqueur, quelle conquête
Mérite ces cris triomphants :

Gloria in excelsis Deo
Gloria in excelsis Deo

Ils annoncent la naissance
Du libérateur d'Israël
Et pleins de reconnaissance
Chantent en ce jour solennel

Gloria in excelsis Deo
Gloria in excelsis Deo

Cherchons tous l'heureux village
Qui l'a vu naître sous ses toits
Offrons-lui le tendre hommage
Et de nos cœurs et de nos voix

Gloria in excelsis Deo
Gloria in excelsis Deo

Bergers, quittez vos retraites,
Unissez-vous à leurs concerts,
Et que vos tendres musettes
Fassent retentir les airs

Gloria in excelsis Deo
Gloria in excelsis Deo
Letra traducida
Los ángeles en nuestros campos
han entonado el himno de los cielos,
y el eco de nuestras montañas
repite este canto melodioso

Gloria a Dios en las alturas
Gloria a Dios en las alturas

Pastores, ¿por qué esta fiesta?
¿Cuál es el objeto de todos estos cantos?
que vencedor, que conquista
merece estos gritos triunfantes:

Gloria a Dios en las alturas
Gloria a Dios en las alturas

Ellos anuncian el nacimiento
del liberador de Israel
y plenos de reconocimiento
en este día solemne

Gloria a Dios en las alturas
Gloria a Dios en las alturas

Busquemos todos la feliz aldea
que le ha visto nacer bajo sus tejados
ofrezcámosle el tierno homenaje
y nuestros corazones y nuestras voces

Gloria a Dios en las alturas
Gloria a Dios en las alturas

Pastores, dejad vuestros refugios,
uniros a sus conciertos,
y que vuestras dulces gaitas
hagan retumbar los aires

Gloria a Dios en las alturas
Gloria a Dios en las alturas

2 comentarios: