miércoles, 16 de diciembre de 2020

Frank Sinatra – All Or Nothing At All (letra en inglés y traducción en español)

 

Hay amores que se pueden sustentar con un emoticono mañanero, con una señal que para cualquiera puede parecer fugaz, con un encuentro furtivo, con una llamada cada vez que se precise, porque sus protagonistas son capaces de concentrar lo máximo en momentos mínimos. Pero hay otros que sólo pueden existir si ocupan todo el espacio-tiempo conocido, si cada segundo está por y para amar, si no hay lugar para nada más que la persona que lo es todo y más, porque si en vez del 100 por cien sólo se llegase al 99 su fin es seguro y provocaría un dolor tal que destruiría a quien lo protagonizase. Es por ello que hay quienes prefieren la nada a casi todo, como dice esta bella canción.

 

Frank Sinatra (al que hemos tenido en estas entradas) nace en Nueva York en 1915 y tuvo una infancia feliz en la taberna que poseían sus padres, pero durante la juventud alternó con los pandilleros de la zona que le llevaron a dar con sus huesos en el calabozo en un par de ocasiones. Aunque había cantado de forma amateur antes, no fue hasta que asistió a un concierto de Bing Crosby (al que hemos tenido en estas entradas) que decide hacerse profesional. Su potencia vocal no era suficiente para llenar aforos grandes pero, afortunadamente para todos, el micrófono radiofónico se perfecciona y se popularizan los programas de radio musicales siendo él uno de los primeros en aceptar cantar en directo en ése medio, lo que le convierte en un ídolo principalmente entre las jóvenes americanas. Son años donde sus temas como I'll Never Smile Again, Pale Moon, There Are Such Things, o esta All Or Nothing At All le convecen de iniciar su carrera en solitario en 1942. Sigue el éxito con temas como Night And Day o Mam'selle pero los escándalos hacen que parte del público le dé la espalda, pero entonces decide apostar por el cine y consigue el papel Angelo Maggio en la película De Aquí a la Eternidad con el que consigue un Oscar. De nuevo es capaz de ver el futuro y reconocer en los programas de TV el mejor método de promoción, donde además servirá de transición entre los nuevos estilos musicales como el rock y el pop, y el jazz junto a revisiones de canciones no tan conocidas como la mítica I've Got You Under My Skin. Son años de canciones que ya son clásicos de la música como Young at Heart, Call Me Irresponsible, It Was A Very Good Year, Strangers in the Night, Somethin' Stupid, That’s Life, Fly Me To The Moon, New York, New York, The September Of My Years, The Impossible Dream, It Had to Be You,Nice ’n’ Easy y por supuesto My Way, que le confiere la categoría de crooner de América. También de duetos como Something Stupid que interpretó al alimón con su bella y talentosa hija Nancy Sinatra (a la que hemos tenido en estas entradas). Murió en 1998 con 82 años de edad.

 

La letra nos narra cómo su protagonista prefiere no amar que ser receptor de la mitad del amor que le dé su amante, ya que él/ella si está dispuesto a perderse en esa relación.

 

 

Enlace vídeo All Or Nothing At All 

 

La melodía arranca con la orquesta poderosa donde destacan las trompetas con sordina y el clarinete para dar paso al fraseado elegante y perfecto del cantante con la presencia determinante del órgano como apoyo.

 

Página Oficial

© Arthur Altman, Jack Lawrence y Capitol.

 

Letra original
All or nothing at all
Half a love, never appealed to me
If your heart, never could yield to me
Then I'd rather rather have nothing at all


I said All or nothing at all
If it's love, there is no in between
Why begin then cry, for something that might have been
No I'd rather rather have nothing at all

If please don't bring your lips so close to my cheek
Don't smile or I'll be lost beyond recall
The kiss in your eyes, the touch of your hand makes me weak
And my heart may go dizzy and fall

And if I fell under the spell of your call
I would be, caught in the undertow
And so you see, I've got to say no, no
All or nothing at all

And if I fell fell under the spell of your call
I would be, caught in the undertow
And so you see, I've got to say no, no
All or nothing at all

All or nothing at all
Letra traducida
Todo o nada en absoluto
la mitad de un amor, nunca me atrajo
Si tu corazón, nunca podría rendirse ante mí
entonces prefiero prefiero no tener nada en absoluto

Dije todo o nada en absoluto
si es amor, no hay nada en medio
¿Por qué empezar entonces a llorar, por algo que podría haber sido?
No, prefiero prefiero no tener nada en absoluto.

Si por favor, no acerques tus labios tanto a mi mejilla,
no sonrías o me perderé más allá del recuerdo.
El beso en tus ojos, el toque de tu mano me debilita,
y mi corazón puede marearse y caer

Y si cayera bajo el hechizo de tu llamada
yo estaría, atrapado en la contracorriente
y como ves, tengo que decir que no, no
todo o nada en absoluto

Y si cayera cayera bajo el hechizo de tu llamada
yo estaría, atrapado en la contracorriente
y como ves, tengo que decir que no, no
todo o nada en absoluto

Todo o nada en absoluto

No hay comentarios:

Publicar un comentario