lunes, 16 de diciembre de 2019

Chuck Berry - Run Rudolph Run (letra en inglés y traducción en español)


Empezamos la semana de música navideña… ¿escucho alguna queja de gente que me dice que odia estas fechas? Pues maj@s, de verdad que lo siento en el alma pero para quienes hacemos este blog la Navidad es algo muy especial, y no sólo por los regalos, que también los merecemos porque hemos sido un@s niñ@s muy buen@s todo el año y merecemos nuestra recompensa, sino porque aquí creemos de verdad en el mensaje de paz y amor de estos días. Aquí much@s viven fuera de sus tierras de origen y es éste uno de esos momentos en el que vuelven al hogar y se reencuentran con quienes quieren. Nosotr@s estamos convencid@s de que el ser humano debe tener en la bondad, en el perdón, en la empatía, sus reglas para vivir y la búsqueda de la felicidad de sus seres queridos y propia la razón de existir, y por supuesto que eso nos vale cualquier época del año, pero que al menos está nos dé pie a intentarlo. Y para demostrar que un villancico no tiene que ser soso, María nos regala un rock de toda la vida. Mil gracias y leed aquí el primer Feliz Navidad.

Chuck Berry (al que hemos tenido en estas entradas) nace en Missouri en 1926 en una familia de clase media afroamericana, pero con dieciséis es arrestado por atraco a mano armada y se pasará tres años en el reformatorio donde profundiza su afición por la guitarra. En 1953 empieza a tocar con la banda de R&B Sir John Trio donde va aprendiendo el oficio y tomando protagonismo hasta que dos años después entra en contacto con Muddy Waters que le convence para que grabe en solitario para Chess Records. Su primer sencillo es una de esas joyas del rock que es Maybellene que enseguida se cuela al Top5 de las listas americanas. En 1956 la tremenda Roll Over Beethoven revoluciona la música por su fuerza y consigue dar el salto a las listas inglesas. Un año más tarde publica Rock & Roll Music mientras realiza la gira con gigantes del momento como los The Everly Brothers (a los que hemos tenido en estas entradas). 1958 es sin duda el momento cumbre de su carrera con la grabación de esta Run Rudolph Run, Sweet Little Sixteen y Johnny B. Goodee que le convierten en enormemente popular, pero al año siguiente comprobará como ser negro en EE.UU. seguía siendo ser culpable de cualquier acusación y es condenado a tres años de cárcel por un delito falso. Cuando sale de la cárcel se da cuenta de que su productor le ha estafado y que la Invasión Británica, formada por grupos declarados admiradores suyos, le han echado del mercado de ventas aunque seguirá teniendo gran tirón en los conciertos con canciones tan movidas como You Never Can Tell (C'est La Vie). En 1973 consigue llegar al número uno de las listas inglesas y americanas con My Ding-a-Ling pero será su última entrada en listas, aunque no por ello dejó de tocar por medio mundo hasta su muerte en 2017 a los 90 años.

La letra está llena de referencias a la música contraponiendo la música clásica a la moderna que es capaz de hacerte bailar y llenar de vida.



La música es muy similar a Johnny B. Goodee con notas rápidas de guitarra, piano, bajo y batería, y después a la voz del cantante con su timbre agudo y chillón que llena de ritmo la canción.


© Chuck Berry, Johnny Marks, Marvin Brodie y Chess Records.

Letra original
Out of all the reindeers, you know you're the mastermind
Run, run Rudolph, Randalph ain't too far behind
Run, run Rudolph, Santa's got to make it to town
Santa make him hurry, tell him he can take the freeway down
Run, run Rudolph cause I'm reeling like a merry-go-round

Said Santa to a boy "Child, what have you been longing for?"
"All I want for Christmas is a Rock and Roll electric guitar"
And then away went Rudolph whizzing like a shooting star

Run, run Rudolph, Santa has to make it to town

Santa make him hurry, tell him he can take the freeway down
Run, run Rudolph, reeling like a merry-go-round

Run, run Rudolph, Santa's got to make it to town
Santa make him hurry, tell him he can take the freeway down
Run, run Rudolph, I'm reeling like a merry-go-round

Said Santa to a girl "Child, what would please you most to get?"
"A little baby doll that can cry, sleep, drink and wet"
And then away went Rudolph, whizzing like a Saber jet

Run, run Rudolph, Santa's got to make it to town
Santa make him hurry, tell him he can take the freeway down
Run, run Rudolph, I'm reeling like a merry-go-round
Letra traducida
De todos los renos, tú sabes que eres el cerebro.

Corre, corre Rudolph, Randalph no está muy lejos.
Corre, corre Rudolph, Santa tiene que llegar a la ciudad.
Santa le pide que acelere, dile que puede tomar la autopista.
Corre, corre Rudolph porque estoy tambaleándome como un tiovivo.

Le dijo Papá Noel a un niño: "Niño, ¿qué has estado esperando?"
"Todo lo que quiero para Navidad es una guitarra eléctrica de Rock and Roll"
Y luego se fue Rudolph zumbando como una estrella fugaz.

Corre, corre Rudolph, Santa tiene que llegar a la ciudad.
Santa le pide que acelere, dile que puede tomar la autopista.
Corre, corre Rudolph, tambaleándote como un tiovivo.

Corre, corre Rudolph, Santa tiene que llegar a la ciudad.
Santa le pide que acelere, dile que puede tomar la autopista.
Corre, corre Rudolph, estoy tambaleándome como un tiovivo.

Papá Noel le dijo a una niña: "Niña, ¿qué te gustaría más conseguir?".
"Una muñequita que llora, duerme, bebe y se moja"
Y luego se fue Rudolph, zumbando como un caza Saber.

Corre, corre Rudolph, Santa tiene que llegar a la ciudad.
Santa le pide que acelere, dile que puede tomar la autopista .
Corre, corre Rudolph, estoy tambaleándome como un tiovivo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario