miércoles, 7 de noviembre de 2018

Roberto Carlos – A Distância (letra en portugués y traducción al español)


Muchos Placeres Culpables nacen de esas canciones que llenaron nuestra infancia de ingenuidad, de bondad, de esperanza, pero que de repente un día alguien nos dice que para ser mayores hay que abrir los ojos a una realidad cínica, gris, egoísta, y donde la moral siempre es relativa. Entonces esas canciones nos recuerdan un tiempo en el éramos más cándidos y nos avergonzamos de ellas, cuando en realidad la vergüenza tendría que ser el haber renunciado a ideales con los que construir un mundo mejor. La gente de nuestra generación creció con los temas de Roberto Carlos (al que hemos tenido en estas entradas) y es una pena y una injusticia que los arrinconemos porque fueron la sintonía de años muy buenos.

El cantante y compositor nace en Brasil en 1941 y a los seis años fue atropellado por un tren provocando la amputación de su pierna derecha. Empieza a cantar en la radio con nueve años y se traslada a Río de Janeiro donde, tras una serie de fracasos como cantante de bossa nova, encabeza a principio de los sesenta el movimiento Jovem Guarda, la adaptación a Brasil del rock y el pop que triunfaban en el resto del mundo. En 1969 gana Festival de San Remo con el tema Canzone Per Te y se produce un cambio hacia sonidos más románticos que le se consagra como el rey del pop brasileño y sus canciones (tanto en portugués como en español) conquistan todos los países de raíces ibéricas. En 1972 esta A Distância se convierte en un himno que le abre todos los mercados iberoamericanos con su versión en castellano La Distancia. Los ochenta y noventa son años en los que no abandonará los primeros puestos de las listas En este siglo continúa sus exitosas giras en las que Lady Laura, Quiero Tener Un Millón de Amigos, Cama y Mesa, Amigo son coreadas por público de todas las edades. Ha vendido más de 150 millones de discos.

La letra nos habla de un amor que pasó pero que en su recuerdo sigue vivo ya que nunca pudo olvidar lo que sintió y se recrimina no haber tenido el valor de volver.



La música arranca con la sección de cuerda, con el bajo, y la percusión que dan paso a esa voz nasal poderosa y cantarina que es tan personal, siendo apoyado por la guitarra, el piano, el clarinete y los coros.



Letra Original:
Letra Traducida:
Nunca mais você ouviu falar de mim
Mas eu continuei a ter você
Em toda esta saudade que ficou
Tanto tempo já passou e eu não te esqueci

Quantas vezes eu pensei voltar
E dizer que o meu amor nada mudou
Mas o meu silêncio foi maior
E na distância morro todo dia sem você saber

O que restou do nosso amor ficou
No tempo esquecido por você
Vivendo do que fomos ainda estou
Tanta coisa já mudou, só eu não te esqueci


Quantas vezes eu pensei voltar
E dizer que o meu amor nada mudou
Mas o meu silêncio foi maior
E na distância morro todo dia sem você saber

Eu só queria lhe dizer que eu
Tentei deixar de amar não consegui
Se alguma vez você pensar em mim
Não se esqueça de lembrar que eu nunca te esqueci

Quantas vezes eu pensei voltar
E dizer que o meu amor nada mudou
Mas o meu silêncio foi maior
E na distância morro todo dia sem você saber

Quantas vezes eu pensei voltar
E dizer que o meu amor nada mudou
Mas o meu silêncio foi maior
E na distância morro todo dia sem você saber
Nunca más has oído hablar de mí
pero yo seguía teniendo a ti
en toda esta nostalgia que quedó
Tanto tiempo ya pasó y yo no te olvidé

Cuántas veces pensé volver
y decir que mi amor no ha cambiado
Pero mi silencio fue mayor
y en la distancia muero cada día sin saber de ti


Lo que restó de nuestro amor se quedó
en el tiempo olvidado por ti
Todavía estoy viviendo lo que fuimos
tantas cosas ya cambiaron, sólo que yo no te olvidé

Cuántas veces pensé volver
y decir que mi amor no ha cambiado
Pero mi silencio fue mayor
y en la distancia muero cada día sin saber de ti


Sólo quería decirte que yo
no conseguí dejar de amarte
Si alguna vez piensas en mí
no te olvides de recordar que nunca te olvidé


Cuántas veces pensé volver
y decir que mi amor no ha cambiado
Pero mi silencio fue mayor
y en la distancia muero cada día sin saber de ti


Cuántas veces pensé volver
y decir que mi amor no ha cambiado
Pero mi silencio fue mayor
y en la distancia muero cada día sin saber de ti





1 comentario: