martes, 13 de noviembre de 2018

Peter Gabriel - Sledgehammer (letra en inglés y traducción al español)


Los sueños en el pasado fueron la fuente en la que se basaban los profetas, y en la actualidad es la ventana por la que psicólogos quieren ver lo que el inconsciente enseña aquello que el consciente no quiere mostrar. Hace poco en las tierras de Morfeo me sumergí en un concierto de este cantante con mi Hermano, mi primo Pablo y mi Tío José y así descubrí que me gustaba más de lo que querría reconocer ya que coreaba con emoción sus canciones, destacando esta que hoy os traemos. Así que dejad salir vuestros sueños.

Peter Gabriel (al que hemos tenido en estas entradas) nace en Inglaterra en 1950 y su madre será fundamental en su desarrollo musical al enseñarle a tocar el clarinete. En 1967 funda Génesis (a los que hemos tenido en estas entradas) del que sale en 1975 por desacuerdo con el resto de miembros. Sus primeros cuatro discos no tenían más título que su nombre y el primer sencillo que lanzó fue la bellísima Solsbury Hill en 1977 que es un tema que ha ido convirtiendo en un clásico con el pasar de los años. Eran tiempos de experimentación constante y produce canciones muy interesantes como la antimilitarista Games Without Frontiers, la new wave Shock The Monkey y sobre todo Biko en la que deja patente su activismo político contra el Apartheid y que populariza el worldbeat que dará paso a una de sus mejores creaciones que son los festivales Womad que descubrirán las músicas étnicas por todo el mundo. En 1986 publica el que será su disco más exitoso, So, en el que encontraremos su único número uno, esta Sledgehammer, y temas tan emocionantes como Don’t Give Up o Big Time. Seis años más tarde edita Us vuelve a tener gran repercusión con canciones como Steam y Digging In The Dirt. En 2002 Up será bien recibido por la crítica pero fallará en las listas, como el siguiente trabajo de estudio, Scratch My Back, en 2010 donde apostará por la orquestación o un año más tarde en New Blood. En este 2017 se espera que publique I/O. Es muy destacable la calidad de sus vídeos que le han hecho ganar numerosos premios y su participación en BSO como la de Birdy o La Última Tentación De Cristo.

La letra tiene un marcado carácter sexual con dobles sentidos en los que remarcar la atracción y deseo que mueve a sus protagonistas.



La música empieza con unas agudas notas de teclados en modos de flauta japonesa que da paso la explosión de la sección de viento, percusión, bajo y guitarra, que precede a la la voz clara, potente y aguda del cantante apoyada por los coros.




© Peter Gabriel y Geffen.

Letra Original:
Letra Traducida:
You could have a steam train
If you'd just lay down your tracks
You could have an aeroplane flying
If you bring your blue sky back

All you do is call me
I'll be anything you need

You could have a big dipper
Going up and down, all around the bends
You could have a bumper car, bumping
This amusement never ends

I want to be your sledgehammer
Why don't you call my name
Oh let me be your sledgehammer
This will be my testimony
Show me round your fruit cakes
'Cause I will be your honey bee
Open up your fruit cakes
Where the fruit is as sweet as can be

I want to be your sledgehammer
Why don't you call my name
You'd better call the sledgehammer
Put your mind at rest
I'm going to be-the sledgehammer
This can be my testimony
I'm your sledgehammer
Let there be no doubt about it

Sledge sledge sledgehammer

I kicked the habit (I kicked the habit)
Shed my skin (Shed my skin)
This is the new stuff (This is the new stuff)

I go dancing in, (We could go dancing in)
Oh won't you show for me (Show for me)

I will show for you (Show for you)
Show for me (Show for me), I will show for you

Yea, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I do mean you

Only you, you've been coming through
Going to build that power
Build, build up that power, hey
I've been feeding the rhythm
I've been feeding the rhythm
Going to feel that power, build in you

Come on, come on, help me do
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, you
I've been feeding the rhythm
I've been feeding the rhythm
It's what we're doing, doing
All day and night, come on and help me do, come on and help me do
Podrías tener un tren de vapor
si tan sólo dejaras tus huellas
Podrías tener un avión volando
si traes tu cielo azul de vuelta

Todo lo que tienes que hacer es llamarme
seré cualquier cosa que necesites

Podrías tener una montaña rusa
subiendo y bajando, alrededor de las curvas
Podrías tener un coche de choque, chocando
esta diversión nunca termina

Quiero ser tu mazo
¿Por qué no me llamas por mi nombre?
Oh, déjame ser tu mazo
este será mi testimonio
Muéstrame tus pasteles de frutas
porque yo seré tu abeja melífera
Abre tus tartas de frutas
donde la fruta es lo más dulce posible

Quiero ser tu mazo
¿Por qué no me llamas por mi nombre?
Será mejor que llames al mazo
pon tu mente en reposo
Voy a ser el mazo.
este puede ser mi testimonio
Soy tu mazo
que no quepa duda de ello.

Ma ma mazo

Dejé el hábito (Dejé el hábito)
Mudé mi piel (Mudé mi piel)
Este es el nuevo material (Este es el nuevo material)
Voy a bailar, (¿podríamos ir a bailar?)
Oh, ¿no quieres mostrar para mí? (mostrar para mí )
Te lo mostraré (mostrarte)
mostrar para mí ( mostrar para mí), te lo mostraré

Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, me refiero a ti.


Sólo tú, has estado consiguiendo
construyendo ese poder
Construye, construye ese poder.
He estado alimentando el ritmo
He estado alimentando el ritmo
sitinedo ese poder, construir en ti

Vamos, vamos, ayúdame a hacer
Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí.

He estado alimentando el ritmo
He estado alimentando el ritmo
Es lo que estamos haciendo.
todo el día y toda la noche, ven y ayúdame a hacerlo, ven y ayúdame a hacerlo.


No hay comentarios:

Publicar un comentario