miércoles, 5 de septiembre de 2018

Edith Piaf - Milord (letra en francés y traducción al español)


En días pasados se ha producido en España una polémica tremenda sobre la legalización o no de un sindicato de prostitutas. La actividad como tal no está prohibida pero sí su consumo y el proxenetismo, lo cual crea la paradoja de que al final todas las personas que lo practican en realidad trabajan de forma ilegal. Y esto ha abierto como siempre el debate de si se debe legalizar con todas las consecuencias (afiliación a la seguridad social, convenios colectivos, jubilación) o si por el contrario se debe combatir para acabar así con las mafias que controlan su comercio. Y como aquí todo nos lleva a una canción, os regalamos esta perla.

Edith Piaf (a la que hemos tenido en estas entradas) nace en París en 1915 dentro de un hogar desestructurado y su infancia fue digna de una novela de Dickens siendo criada por sus abuelas cada vez que sus padres la abandonaban. Trabaja con su padre en circos ambulantes pero le abandona a los catorce, se casa a los diecisiete pero la prematura muerte de su hija rompe su matrimonio. Y toda esa vida de dolor y una voz sensacional hará que vaya escalando peldaños en su carrera de cantante para abandonar los tugurios más sórdidos hasta los music-hall parisinos. En 1940 el propio Jean Cocteau le escribe una obra de teatro titulada Le Bel Indifférent con la que triunfa en la escena parisina.  Empieza a grabar sencillos que se convierten en los más radiados y vendidos, y comienza una historia tremenda de amantes que se aprovecharán de ella para escalar al estrellato, como Ives Montand, para luego abandonarla. Pero ella seguirá cantando al amor como en La Vie En Rose y lo encontrará con alguien totalmente diferente como el gigante boxeador Marcel Cerdán que la llenó de alegría hasta que él muere en un accidente de avión cuando iba a reunirse con ella. El sufrimiento es enorme y se agrava con un accidente de coche que le da la excusa para engancharse a la morfina, adicción que se une al alcoholismo, el tabaquismo y la noche, pero no se arrepiente de nada y gritará alto y claro en 1960 Non, Je Ne Regrette Rien. Antes había tenido gran éxito con esta Milord que le compone otro de sus amantes Georges Moustaki (al que hemos tenido en estas entradas). Y así, cuando un cáncer hepático le provoca la muerte con 47 años su cuerpo y su alma eran los de una anciana desengañada de todo y de todos, que amó más que nadie y que sólo fue amada por los millones que escuchamos sus canciones.

La letra nos habla de una prostituta que acoge a un señor que por mucho que viva él en el éxito y ella en la calle, al final se demuestra que son dos almas que sufren y que durante un momento sienten alivio juntas.



La música arranca con el piano, el bajo y la batería en un ritmo acelerado sobre el que se impone la voz perfecta y de gorgogeo cantarían. Pero después baja el tono y sentimos su pena, la música baja y surge la música del bandoneón, alternándose ambos ritmo en función de la alegría o la tristeza de la letra. Y el final es apoteósico con la entrada de las trompetas.



Letra Original:
Letra Traducida:
Allez venez, Milord
Vous asseoir à ma table
Il fait si froid dehors
Ici, c'est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon cœur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous ne m'avez jamais vue
Je ne suis qu'une fille du port
Une ombre de la rue

Pourtant, je vous ai frôlé
Quand vous passiez hier
Vous n'étiez pas peu fier
Dame, le ciel vous comblait
Votre foulard de soie
Flottant sur vos épaules
Vous aviez le beau rôle
On aurait dit le roi
Vous marchiez en vainqueur
Au bras d'une demoiselle
Mon Dieu, qu'elle était belle
J'en ai froid dans le cœur

Allez venez, Milord
Vous asseoir à ma table
Il fait si froid dehors
Ici, c'est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon cœur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous ne m'avez jamais vue
Je ne suis qu'une fille du port
Une ombre de la rue

Dire qu'il suffit parfois
Qu'il y ait un navire
Pour que tout se déchire
Quand le navire s'en va
Il emmenait avec lui
La douce aux yeux si tendres
Qui n'a pas su comprendre
Qu'elle brisait votre vie
L'amour, ça fait pleurer
Comme quoi l'existence
Ça vous donne toutes les chances
Pour les reprendre après

Allez venez, Milord
Vous avez l'air d'un môme
Laissez-vous faire, Milord
Venez dans mon royaume
Je soigne les remords
Je chante la romance
Je chante les milords
Qui n'ont pas eu de chance
Regardez-moi, Milord
Vous ne m'avez jamais vue
Mais vous pleurez, Milord
Ça, je l'aurais jamais cru

Eh, bien voyons, Milord
Souriez-moi, Milord
Mieux que ça, un petit effort
Voilà, c'est ça!
Allez riez, Milord
Allez chantez, Milord
Ta da da da da da
Ta da da da da da
Ta da da da da da
Ta da da da da da
Ta da da da da da
Mais oui, dansez, Milord
Ta da da da da da
Ta da da da da da
Ta da da da da da
Bravo, Milord
Ta da da da da da
Ta da da da da da
Ta da da da da da
Encore, Milord
Ta da da da da da
Ta da da da da da
Ta da da da da da
Ta da da da da da
Ta da da da da da
Ta da da da da da
Ta da da da da da
Venga, mi señor,
siéntese a mi mesa
hace mucho frío afuera.
Aquí se está cómodo.
Deje que suceda, mi señor.
y póngase cómodo
Sus penas en mi corazón
y sus pies en una silla
Os conozco, mi señor.
Vd. nunca me ha visto
Sólo soy una chica del puerto.
una sombra de la calle

Y aún así le rocé
cuando vino ayer
Se enorgullecía mucho
Señora, el cielo la llenó
Su bufanda de seda
flotando en sus hombros
Tuvo la parte hermosa
parecía que el rey
caminaba en victoria
En el brazo de una dama
Dios mío, era hermosa.
Tengo frío en el corazón.

Venga, mi señor,
siéntese a mi mesa
hace mucho frío afuera.
Aquí se está cómodo.
Deje que suceda, mi señor.
y póngase cómodo
Sus penas en mi corazón
y sus pies en una silla
Os conozco, mi señor.
Vd. nunca me ha visto
Sólo soy una chica del puerto.
una sombra de la calle

Decir que a veces es suficiente
que haya una nave
para destrozarlo todo
Cuando el barco sale
se llevó con él
el dulce con los ojos tan tiernos
Quien no ha entendido
que ella estaba arruinando tu vida
El amor te hace llorar
como lo que la existencia
te da todas las oportunidades
para recobrarlas después

Vamos, mi señor.
parece un niño.
Deje que suceda, mi señor.
Venga a mi reino
Sano el remordimiento
Yo canto romance
Canto a los señores
que no han tenido suerte
Míreme, mi señor.
nunca me ha visto
Pero llora, mi señor.
nunca pensé que vería eso.

Bueno, veamos, mi señor.
Sonríame, mi señor.
Mejor que eso, un pequeño esfuerzo
¡Eso es, eso es!
Venga a reír, mi señor.
Cantad, mi señor.
Ta da da da da da da da
Ta da da da da da da da
Ta da da da da da da da
Ta da da da da da da da
Ta da da da da da da da
Pero sí, baile, mi señor.
Ta da da da da da da da
Ta da da da da da da da
Ta da da da da da da da
Bravo, mi señor.
Ta da da da da da da da
Ta da da da da da da da
Ta da da da da da da da
De nuevo, mi señor.
Ta da da da da da da da
Ta da da da da da da da
Ta da da da da da da da
Ta da da da da da da da
Ta da da da da da da da
Ta da da da da da da da
Ta da da da da da da da


No hay comentarios:

Publicar un comentario