miércoles, 18 de octubre de 2017

Aretha Franklin - Chain Of Fools (letra en inglés y traducción al español)

Decía Abraham Lincoln: “Se puede engañar a todo el mundo algún tiempo… se puede engañar a algunos todo el tiempo… pero no se puede engañar a todo el mundo todo el tiempo”, y el tiempo ha demostrado lo cierto de sus palabras. La razón es la herramienta que el ser humano ha ido perfeccionando poco a poco para poder encontrar la verdad con más facilidad, y gracias a ella el progreso de la Humanidad es evidente. Pero ésta es en muchas ocasiones fría y demoledora, por lo que much@s se dejan seducir por las mentiras bonitas, por las falsedades cálidas, por las soluciones más cómodas a sus problemas aunque nunca son las mejores, y mientras el engaño sigue vivo las víctimas se creen en el Cielo, como en el caso del/la protagonista de esta canción, pero desgraciadamente tarde o temprano la realidad llegará con dolor y vergüenza.

Aretha Franklin (a la que hemos tenido en estas entradas) nace en Menphis en 1942 y desde pequeñas será la estrella del espectáculo itinerante de góspel que dirigía su padre que era predicador. Tras ser madre soltera con tan sólo catorce años, decide imitar a su ídolo Sam Cooke (al que hemos tenido en estas entradas) y apostar por la música pop. Su padre se convierte en su representante y consigue un contrato estratosférico para la época con Columbia Records por el 5% que la quiso convertir en una nueva diva del jazz, pero tras varios años de desencuentros ficha por Atlantic a cambio del completo control artístico. Empiezan a llegar los éxitos como I Never Loved a Man (The Way I Love You), Do Right Woman, Do Right Man y su primer número uno con la versión del tema de Otis Redding (al que hemos tenido en estas entradasRespect. En 1967 el éxito de su Lady Soul la proclama como la reina del soul con temazos impresionantes como esta Chain Of Fools, o (You Make Me Feel Like) A Natural Woman (Top2 y Top8 respectivamente de las listas americanas). Se inicia así una época de giras continuas y extenuantes por todo el mundo donde su éxito se basará tanto en composiciones propias como en versionar todas las que le gustaban, y así la encontramos grandes canciones como Spanish Harlem, I Say A Little Prayer Los 80 son años muy difíciles donde en solitario no consigue grandes ventas pero sí en sus colaboraciones como con George Michael (al que ya hemos tenido en estas entradas) en I Knew You Were Waiting (For Me) que será número uno, o la magnífica Think que interpreta en la película The Blues Brothers. Desde entonces sus discos tendrán ventas notables pero sin despuntar en las listas, pero sus giras seguirán llenando los aforos así que se demuestra que su tirón sigue siendo inmenso. Se estima que ha vendido unos 75 millones de discos.

La canción nos habla de una persona enamorada hasta las trancas de su hombre, mas un día se entera que es tan sólo una más de sus amantes. Frente a esto podría rebelarse y escapar a una nueva y mejor vida, pero por ahora prefiere seguir en esa cadena de tontas atrapadas por el amor.







La música arranca con unas notas de guitarra de Joe South que dan paso al bajo, la batería y un coro femenino espectacular, que precede la fuerza descomunal de la diva.

Página oficial

© Don Convay y Atlantic.

Letra Original:
Letra Traducida:
Chain, chain, chain
(Chain, chain, chain)
Chain, chain, chain
(Chain, chain, chain)
Chain, chain, chain
(Chain, chain, chain)
(Chain of fools)

For five long years
I thought you were my man
But I found out, I'm just a link in your chain

Oh, you got me where you want me
I ain't nothin' but your fool
Ya treated me mean
Oh you treated me cruel

Chain, chain, chain
(Chain, chain, chain
Chain of fools)

Every chain, has got a weak link
I might be weak child, but I'll give you strength
Oh, babe

(Woo, woo, woo, woo)
You told me to leave you alone
(Ooo, ooo, ooo, ooo)
My father said 'Come on home'
(Ooo, ooo, ooo, ooo)
My doctor said 'Take it easy'
(Ooo, ooo, ooo, ooo)
Oh but your lovin is just too strong
(Ooo, ooo, ooo, ooo)
I'm added to your

Chain, chain, chain
(Chain, chain, chain)
Chain, chain, chain
(Chain chain, chain)
Chain, chain, chain
(Chain, chain, chain)
Chain of fools

Oh, one of these mornings
The chain is gonna break
But up until the day
I'm gonna take all I can take, oh babe

Chain, chain, chain
(Chain, chain, chain)
Chain, chain, chain
(Chain, chain, chain)
Chain, chain, chain
(Chain, chain, chain)
(Chain of fools)
Oh!

(Chain, chain, chain, chain, chain, chain, chain)
(Chain, chain, chain)

Oh-oh!
(Chain, chain, chain, -ain, ain, ain, ain)

Your chain of fools
Cadena, cadena, cadena
(Cadena, cadena, cadena)
Cadena, cadena, cadena
(Cadena, cadena, cadena)
Cadena, cadena, cadena
(Cadena, cadena, cadena)
(Cadena de tontas)

Durante cinco largos años
pensé que eras mi hombre.
Pero me enteré, sólo soy un eslabón en tu cadena

Me tienes donde quieres que esté
no soy más que tu tonta.
Me trataste mal
Oh, me trataste cruelmente

Cadena, cadena, cadena, cadena
(Cadena, cadena, cadena
cadena de tontas)

Cada cadena, tiene un eslabón débil
puede que sea una niña débil, pero te daré fuerza
Oh, cariño

(Woo, woo, woo, woo)
Me dijiste que te dejara en paz.
(Ooo, ooo, ooo, ooo)
mi padre dijo: "Ven a casa".
(Ooo, ooo, ooo, ooo)
mi médico me dijo: "Tómatelo con calma".
(Ooo, ooo, ooo, ooo)
Oh, pero tu amor es demasiado fuerte.
(Ooo, ooo, ooo, ooo)
me sumo a tu

Cadena, cadena, cadena
(Cadena, cadena, cadena)
Cadena, cadena, cadena
(Cadena, cadena, cadena)
Cadena, cadena, cadena
(Cadena, cadena, cadena)
Cadena de tontas

Oh, una de estas mañanas
la cadena se va a romper
pero hasta el día
voy a tomar todo lo que pueda, oh cariño

Cadena, cadena, cadena
(Cadena, cadena, cadena)
Cadena, cadena, cadena
(Cadena, cadena, cadena)
Cadena, cadena, cadena
(Cadena, cadena, cadena)
(Cadena de tontas)
Oh!

(Cadena, cadena, cadena, cadena, cadena, cadena, cadena, cadena)
(Cadena, cadena, cadena)

Oh-oh!
(Cadena, cadena, cadena, -dena, -dena, -dena, -dena)
tu cadena de tontas


No hay comentarios:

Publicar un comentario