miércoles, 13 de septiembre de 2017

Charles Aznavour - Que C'est Triste Venise (letra en francés y traducción al español)

En el amor no todos los finales son felices y se comen perdices, no, en muchos lo que nació como un sol que llenaba todo tu firmamento, un día explota y no queda de él más que un agujero negro que se come toda la felicidad. Es triste, pero es ley de vida, y en ocasiones este fin traumático es el prólogo de la llegada del amor de tu vida, quién sabe. Pero si el último capítulo de tu historia genera una canción tan bella como la que hoy nos ha traído María, y una de las favoritas de La Capitana, hace que concluyamos con ese dicho de “no hay mal que por bien no venga”.

Charles Aznavour (al que hemos tenido estas entradas) nace en París en 1924 dentro de una familia de refugiados que habían escapado del genocidio armenio. Debuta en los teatros a los 11 años, y en 1941 conoce a Pierre Roche con el que compondrá alguno de sus mejores temas y formará un dúo. Seis años más tarde pasan a ser teloneros de la gran Edith Piaf (a la que hemos tenido estas entradas) pero el éxito tarda en llegar y las dudas y la desesperación harán mella en él mientras que su compañero se marcha a Canadá. Mas todo cambia en 1955 cuando su Sur Ma Vie se convierte en todo un éxito y empieza a componer para las grandes divas del momento y va colando temas en listas como la tremenda La Mamma, Hier Encore, Emmenz-moi, Et Pourtant, la espectacular La Bohème o esta Que C'est Triste Venise. Además él contará con un gran punto a su favor como es la facilidad de idiomas que tiene y así hacer versiones de sus temas al inglés, español, italiano, alemán, etc. que harán que rebase enseguida el mercado galo para convertirse en toda una estrella en Occidente como con She que será número uno en Reino Unido en 1974. Al mismo tiempo tendré una interesante carrera como actor trabajando con directores de la talla de François Truffaut. Y hoy, a sus 93 años, sigue recorriendo el mundo con giras en las que sigue sorprendiendo con voz y demostrando el por qué ha vendido más de 100 millones de discos.

La letra nos habla de la tristeza de un amor que muere en Venecia, se recuerdan los buenos momentos, pero toda la belleza del lugar no puede compensar el dolor por una relación rota donde ya no hay sitio ni para las lágrimas en unos ojos decepcionados.





La música arranca con el piano de notas tristes secundado por la sección de cuerda que antecede a la voz perfecta en su trino gutural del francés del cantante, y al resto de la orquesta.

Página oficial

© Charles Aznavour, Françoise Dorin y Barclays Records.

Letra Original:
Letra Traducida:
Que c'est triste Venise
Au temps des amours mortes
Que c'est triste Venise
Quand on ne s'aime plus

On cherche encore des mots
Mais l'ennui les emporte
On voudrais bien pleurer
Mais on ne le peut plus

Que c'est triste Venise
Lorsque les barcarolles
Ne viennent souligner
Que des silences creux

Et que le cœur se serre
En voyant les gondoles
Abriter le bonheur
Des couples amoureux

Que c'est triste Venise
Au temps des amours mortes
Que c'est triste Venise
Quand on ne s'aime plus

Les musées, les églises
Ouvrent en vain leurs portes
Inutile beauté
Devant nos yeux déçus

Que c'est triste Venise
Le soir sur la lagune
Quand on cherche une main
Que l'on ne vous tend pas

Et que l'on ironise
Devant le clair de lune
Pour tenter d'oublier
Ce qu'on ne se dit pas

Adieu tout les pigeons
Qui nous ont fait escorte
Adieu Pont des Soupirs
Adieu rêves perdus

C'est trop triste Venise
Au temps des amours mortes
C'est trop triste Venise
Quand on ne s'aime plus
Qué triste está Venecia
en los tiempos de los amores muertos
Qué triste está Venecia
cuando ya no se ama más.

Seguimos buscando palabras
pero el aburrimiento se las lleva
A uno le gustaría de verdad llorar
pero uno ya no puede más.

Qué triste está Venecia
desde que las barcarolas
sólo subrayan
ése silencio hueco.

Y que el corazón se encoge
viendo las góndolas
abrigar la felicidad
de las parejas enamoradas.

Qué triste está Venecia
en los tiempos de los amores muertos
Qué triste está Venecia
cuando ya no se ama más.

Los museos, las iglesias,
abrieron en vano sus puertas
inútil belleza
frente a nuestros ojos decepcionados.

Qué triste está Venecia
la noche en la laguna
Cuando buscas una mano
que nadie te la tenderá.

E irónicamente,
frente a la luz de la luna
para tratar de olvidar
lo que no se dice.

Adiós a todas las palomas
que nos han hecho compañía
Adiós Puente de los suspiros
Adiós sueños perdidos

Está demasiado triste Venecia
en los tiempos de los amores muertos
Está demasiado triste Venecia
Cuando ya no se ama más


No hay comentarios:

Publicar un comentario