viernes, 30 de junio de 2017

Plastic Bertrand - Ça Plae Pour Moi (letra en francés y traducción al español)

Oh la la!! Sin lugar a dudas, Francia es la nación embajadora del amor al albergar en orillas del Sena tantos enamorados que sellan su amor con un candado en uno de sus puentes, con su afamado french kiss o quién sabe si con algún encarguito a las cigüeñas de París. Además, su delicadeza al hablar y su cuidado en las formas hace que lo dicho en francés parezca tocado con la varita mágica del glamour de forma que cuando decimos boutique, affair, baguete o chef nos parece increíble que en realidad nos refiramos a cosas tan cotidianas como tienda, ligue, pan o cocinero. La música no iba a ser menos ya que en cualquiera de sus formas suele desprender su aroma sofisticado y sensual. Pero como a mí lo que me gusta es todo aquello que se sale del tiesto, con Plastic Bertrand (o el productor Lou Deprijck) y Ça Plane Pour Moi podemos comprobar como ellos también pueden romper los cliches de la glamour francés y apostar por el desmelene. Au revoir mon amour
María Carricas

Plastic Bertrand, nacido en Bruselas en 1954 con el nombre de Roger Allen François Jouret, ya demostró su afición en la música desde los nueve años al formar parte de la banda musical de los Boy Scouts local. Empezó a formar parte de grupos juveniles y participó en radios piratas mientras continuaba sus estudios de música que le llevan a entrar en Real Conservatorio Musical de La Haya. Allí forma en 1973 el grupo Hubble Bubble que se inscribe dentro del movimiento punk empezando a ser conocidos en su país, pero la muerte de su bajista cinco años después provocará su disolución. Y es entonces cuando decide empezar su carrera como solista con esta Ça Plane Pour Moi que se convertirá en un bombazo en las listas de baile de todo el mundo. Entonces estalló la polémica sobre si en verdad la voz era la del productor Lou Deprijck, y eso hace que su carrera se vea seriamente afectada. En 1983 participará en el proyecto Abbacadabra en el que se revisan canciones de ABBA (a los que hemos tenido en estas entradas) con la compañía de David Balavoine y la propia Frida. Tres años después será elegido representante de Luxemburgo en Festival de la Canción de Eurovisión, donde tras quedar de los últimos le anima a dejar la actuación, pasando a ser compositor y productor. Actualmente su labor está más orientada a ser presentador de televisión.

La letra es una parodia de las canciones punk en la que nos retrata la mañana después de una noche de farra en la que hasta el gato se ha emborrachado mientras su dueño tiene que dormir en el canalón en medio de un pedo de campeonato. Y en eso llega su chica y en cuanto se ventila una cerveza se le sube la marcha y la libido y tras el revolcón de rigor, le da por destrozarlo todo. Y a pesar de todo el protagonista nos declara que todo le va bien.



La música empieza con ritmo guitarrero, de bajo y batería sobre el que el cantante desarrolla una letra desenfrenada y caótica a toda velocidad.

© Yvan Lacomblez  y AMC.

Letra Original:
Letra Traducida:
(Wham! Bam!)
(Mon chat "Splash")
Gît sur mon lit
A bouffé sa langue
En buvant (tronc) mon whisky
Quant à moi
Peu dormi, vidé, brimé
J'ai dû dormir dans la gouttière
Où j'ai eu un flash
Hou! Hou! Hou! Hou!
En quatre couleurs

Allez hop!
Un matin
Une (louloute) est venue chez-moi
Poupée de Cellophane
Cheveux chinois
Un sparadrap
Une gueule de bois
A bu ma bière
Dans un grand verre
En caoutchouc
Hou! Hou! Hou! Hou!
Comme un indien dans son igloo

Ça plane pour moi
Ça plane pour moi
Ça plane pour moi moi moi moi moi
Ça plane pour moi
Hou!
Hou! Hou! Hou!
Ça plane pour moi

Allez hop! La nana
Quel panard!
Quelle vibration!
De s'envoyer
Sur le paillasson
Limée, ruinée, vidée, comblée
"You are the King of the divan!"
Qu'elle me dit en passant
Hou! Hou! Hou! Hou!
I am the King of the diván

Ça plane pour moi
Ça plane pour moi
Ça plane pour moi moi moi moi moi
Ça plane pour moi
Hou! Hou! Hou! Hou!
Ça plane pour moi

Allez hop!
T'occupe
T'inquiète
Touche pas ma planète
It's not today
Quel le ciel me tombera sur la tête
Et que l'alcool me manquera
Hou! Hou! Hou! Hou!
Ça plane pour moi

Allez hop! Ma nana
S'est tirée
S'est barrée
Enfin c'est (marre) à tout casser
L'évier, le bar me laissant seul
Comme un grand connard
Hou! Hou! Hou! Hou!
Le pied dans le plat

Ça plane pour moi
Ça plane pour moi
Ça plane pour moi moi moi moi moi
Ça plane pour moi
Hou! Hou! Hou! Hou!
Ça plane pour moi

Ça plane pour moi
Ça plane pour moi
Ça plane pour moi moi moi moi moi
Ça plane pour moi
(Wham! Bam!)
(Mi gato”Splash”)
Tumbado en mi cama
se ha comido la lengua
bebiéndose mi whisky
En cuanto a
un poco dormido, agotado, reprimido
he tenido que dormir en el canalón
donde he tenido un flash
¡Hou! ¡Hou! ¡Hou! ¡Hou!
en cuatro colores

¡Vamos!
Una mañana
una (chavala) vino a mi casa
muñeca de celofán
cabellos chinos
una tirita
resacosa
Se ha bebido mi cerveza
en un gran vaso
de caucho
¡Hou ! ¡Hou ! ¡Hou ! ¡Hou !
como un indio en su iglú.

Todo me va bien
Todo me va bien
Todo me va bien a mí a mí a mí a mí a mí
Todo me va bien
¡Hou! ¡Hou! ¡Hou! ¡Hou!
Todo me va bien

¡Vamos! La tía)
¡qué pies
¡qué vibración!
se tiró
sobre la alfombra
follada, arruinada, agotada, colmada
"¡Eres el rey del diván
me ha dicho al pasar.
¡Hou! ¡Hou! ¡Hou! ¡Hou!
Soy el rey del diván.

Todo me va bien
Todo me va bien
Todo me va bien a mí a mí a mí a mí a mí
Todo me va bien
¡Hou! ¡Hou! ¡Hou! ¡Hou!
Todo me va bien

¡Vamos!
No te metas.
No te preocupes
toques mi planeta
No es hoy el día
que el cielo caerá sobre mi cabeza
y que el alcohol me faltará.)
¡Hou! ¡Hou! ¡Hou! ¡Hou!
Todo me va bien

¡Vamos! Mi tía
se ha largado,
se ha abierto.
En fin, se ha aburrido rompiéndolo todo
el fregadero, el bar, me dejan solo
como a un gran imbécil
¡Hou! ¡Hou! ¡Hou! ¡Hou!
He metido la pata.

Todo me va bien
Todo me va bien
Todo me va bien a mí a mí a mí a mí a mí
Todo me va bien
¡Hou! ¡Hou! ¡Hou! ¡Hou!
Todo me va bien

Todo me va bien
Todo me va bien
Todo me va bien a mí a mí a mí a mí a mí
Todo me va bien


No hay comentarios:

Publicar un comentario