Hay
personas que entiendo que consideren que esta vida es un valle de lágrimas, un
carrusel de desgracias, y no hace falta buscar ejemplos en Siria para ello que
seguro que más cerca de lo que crees hay alguien en esa tesitura. Pero otr@s no
tenemos derecho a quejarnos porque hemos sido bendecidos con la presencia de
seres humanos a nuestro alrededor que nos han permitido crecer protegidos y
amados, convirtiéndose de facto en segundos padres. Mi tío Jose cumple hoy “…enta
y tantos”, y desde que tengo uso de razón… bueno desde que tengo recuerdos, ha
estado al lado de mi Hermano y mío estimulando y fomentando nuestro gusto por
el cine, la música, el deporte, la lectura, en comunión con mis padres
biológicos y mis otras madres, su esposa Pilar y nuestra tía Toña. Pero lo más
importante de todo es que me ha demostrado con su ejemplo que pensar diferente
en muchas cosas no debe alejarte de quienes coincides en lo importante como es
la familia, el amor y la verdad, que debatir no es discutir para ganar si no la
mejor forma de aprender, que los miedos más cervales (como el vértigo) se
pueden vencer cuando la voluntad es fuerte y sigues a quien quieres. Feliz
Cumpleaños.
Salvatore Adamo (al
que hemos tenido en estas
entradas) nace en Italia en 1943, pero en 1947 se reúne con su padre en Bélgica
donde había emigrado. Su familia se volcó en su educación destacando bien
pronto en la música y las artes. En 1960 arranca su carrera al ganar un
concurso de radio en París, y es allí donde tres años más tarde consigue su
primer éxito con la canción Sans Toi, Ma
Mie. Los años 60 son lugar en los que tendrá sus grandes éxitos como Tombe La Neige, Inch’Allah
(que fue acusada de pro-israelí por los países árabes por mucho que fuera una
canción de paz) o La Nuit que le
convierten en un ídolo en toda Europa, lo que le lleva a realizar versiones de
sus canciones al alemán, inglés, italiano y sobretodo en español que le hace
enormemente popular en todos los países de habla hispana destacando sus
canciones Mis Manos En Tu Cintura, Mi Gran Noche (versión de esta Tenez Vous Bien). Su fama cayo en los
setenta y en los ochenta se resintió de unos problemas cardiacos, pero desde
entonces has sido reivindicado en todos los países francófonos. Se estima que
ha vendido más de 100 millones de discos.
La
letra nos habla de un joven que decide echarle valor e ir al baile a buscar
chica. Pero al llegar allí las chicas ni se le acercan y pasa el tiempo en la
“esquina de pensar” más solo que la una. Cuando se acaba la música el exige que
la máquina siga sonando porque tiene dinero con el que pagar ya que se pasa
currando en la fábrica de sol a sol.
La
música arranca con la guitarra, el bajo, la batería y la sección de viento a
todo trapo. La voz cantarina del cantante lleva con gracia y ritmo la historia.
Página oficial
©
Salvatore Adamo y HMV.
Letra Original:
|
Letra Traducida:
|
Pour
une fois je m'étais décidé à semer mes principes
Pour une fois je m'étais écrié ce soir je m'émancipe Très sûr de moi j'avais mes beaux souliers j'suis entré dans la danse Y avait pas d'quoi être maître de ballet pour garder la cadence
Tenez-vous
bien les poupées car ce soir je suis plein d'idées folles
Tenez-vous bien les poupées car ce soir je prends la parole
Là
devant moi y avait une de ces filles comme on colle aux affiches
Au fond de moi y avait comme un génie qui me criait : chiche ! Et c'est ainsi que bravant la fumée je lui lance une œillade Je suis verni car la belle subjuguée tombe dans l'embuscade
Crénom
de nom ! fallait-il que je l'aime pour suer de la sorte
Sacré démon qui faisait rimer je t'aime avec va vers la porte
Tenez-vous
bien les poupées car ce soir je suis plein d'idées folles
Tenez-vous bien les poupées car ce soir je prends la parole
Il
est trois heures je suis seul dans mon coin garçon encore un, vite !
Ayez bon cœur ce n'est si bien je veux vivre la suite Remontez donc cette fichue machine à fabriquer les rêves J'ai d'quoi payer, je travaille à l'usine encore un et j'me lève
Tenez-vous
bien les poupées car ce soir je suis plein d'idées folles
Tenez-vous bien les poupées car ce soir je prends la parole
Tenez-vous
bien les poupées car ce soir je suis plein d'idées folles
Tenez-vous bien les poupées car ce soir je prends la parole
Tenez-vous
bien les poupées car ce soir je suis plein d'idées folles
|
Por
primera vez me había decidido a dar esquinazo a mis principios
Por
primera una había llorado por la noche me quería emancipar
Muy
seguro de mí mismo ya que tenía mis hermosos zapatos, yo entré al baile
y
no tienes que ser maestro de ballet para mantener el ritmo
Preparaos
muñecas porque esta noche estoy lleno ideas locas
Preparaos
muñecas porque esta noche tomo la palabra
Frente
a mí tenía una de estas chicas como se ven en los carteles
En
mi corazón tenía como un genio que me gritó: ¡A que no te atreves!
Y
es así que desafiando el humo le lanzo una
mirada
He
sido afortunado que la bella subyugada cae cae en la emboscada
¡Oh
no! Era necesario que me guste jorobarlo de esta forma
Malditos
demonios que hizo rimar te amo (con) vete a la puerta
Preparaos muñecas porque esta noche estoy lleno ideas
locas
Preparaos muñecas porque esta noche tomo la palabra
Son
las tres (y) yo soy el muchacho solitario todavía en la esquina, ¡rápido!
Apiádate
que no está bien que quiero vivir lo siguiente
Así
que volved a montar la máquina maldita para fabricar los sueños
Tengo
con qué pagar, yo trabajo en la fábrica hasta que me levanto
Preparaos muñecas porque esta noche estoy lleno ideas
locas
Preparaos muñecas porque esta noche tomo la palabra
Preparaos muñecas porque esta noche estoy lleno ideas
locas
Preparaos muñecas porque esta noche tomo la palabra
Preparaos muñecas porque esta noche estoy lleno ideas
locas
|
gracias
ResponderEliminarLa traducción no es del todo correcta, alguna parte está muy cambiada. Por ejemplo la de "Il est trois heures je suis seul dans mon coin garçon encore un, vite !" sería "Son las 3, estoy solo en mi rincón, camarero una mas (bebida), !rápido!"
ResponderEliminaro la de "Remontez donc cette fichue machine à fabriquer les rêves" sería mas bien "Asi que vuelve a conectar esa puñetera maquina (de música) que hace soñar". A ver si otro rato saco tiempo y reviso todo.
ResponderEliminarToda ayuda siempre es bienvenida
Eliminar