lunes, 23 de enero de 2017

Otis Redding - (Sittin' On) The Dock Of The Bay (letra en inglés y traducción al español)

Es curioso esto de la música en lenguas que no son las propias. Las primeras veces que escuché esta canción mi ingles era lo que los españoles denominamos nivel medio (que quiere decir que no tienes ni pajolera idea) así que me parecía una canción que expresaba a la perfección la dolce far niente italiana de estar en un muelle viendo los barcos pasar. Pero después, cuando ya por fin sí que entiendes algo, te das cuenta que la belleza de su melodía esconde una triste aceptación de la derrota en la vida, y piensas en lo mucho que nos queda por aprender. Gracias al libro 1001 Canciones Que Escuchar Antes De Morir de Robert Dimery por recordarnos esta maravilla.

Otis Redding (al que hemos tenido en estas entradas) nace en Georgia en 1941. Desde pequeño participará en los coros parroquiales y escolares siendo una estrella del góspel local, pero el tendrá claro que su objetivo es ser como su ídolo Little Richard (al que hemos tenido en estas entradas). Su calidad se demostrará en los concursos de talentos de la zona en la que de los que es vetado porque los ganaba siempre. Tras pasar un tiempo con varias bandas se marcha a Memphis para grabar con Stax Records donde se convertirá en uno de los creadores del soul. En 1965 consigue sus primeros éxitos de la mano de I've Been Loving You Too Long y Respect, sobretodo cuando esta última es versionada por Aretha Franklin (a la que hemos tenido en estas entradas). Su popularidad va en aumento y será el gran triunfador del Festival de Monterrey de 1967 donde su versión de Satisfaction será para muchos mejor que la original de The Rolling Stones (a los que hemos tenido en estas entradas). Funda su propia compañía y su fama sube como la espuma merced a temas como I’ve Loing You Too Long, Try A Little Tenderness, Shake, Amen, Hard To Handle. El 8 de diciembre de 1967 aprovecha que habían terminado antes los ensayos y hace una revisión de un tema que le llevaba rondando la mente todo el año, y dos días después muere en una accidente de aviación con tan tenía 26 años, la canción es esta (Sittin’ On) The Dock Of The Bay que hoy os traemos, que es su único número uno.

La letra nos habla de una persona que ha recorrido un largo camino desde Georgia a California buscando mejorar su vida para darse cuenta que sólo le esperaba vivir sobre un muelle con el único placer de ver los barcos ir y venir.



La música empieza con el celebérrimo ritmo de bajo, al que se le unen la batería y piano para que entre la voz que a pesar de ser susurrante no es capaz de esconder su potencia que se desborda en los versos finales de las estrofas. La guitarra y la sección de viento van marcando las variaciones del tema para terminar con los silbidos que la hacen una canción inolvidable.

Página oficial

© Otis Redding, Stever Crooper y Atlantic.

Letra Original:
Letra Traducida:
Sittin' in the mornin' sun
I'll be sittin' when the evenin' come

Watching the ships roll in
And then I watch 'em roll away again, yeah
I'm sittin' on the dock of the bay
Watching the tide roll away
Ooo, I'm just sittin' on the dock of the bay

Wastin' time

I left my home in Georgia
Headed for the 'Frisco bay
Cause I've had nothing to live for
And look like nothin's gonna come my way

So I'm just gonna sit on the dock of the bay
Watching the tide roll away
Ooo, I'm sittin' on the dock of the bay
Wastin' time

Look like nothing's gonna change
Everything still remains the same
I can't do what ten people tell me to do

So I guess I'll remain the same, yes

Sittin' here resting my bones
And this loneliness won't leave me alone
It's two thousand miles I roamed
Just to make this dock my home

Now, I'm just gonna sit at the dock of the bay
Watching the tide roll away
Oooo-wee, sittin' on the dock of the bay

Wastin' time
Sentado bajo el sol de la mañana
(y) seguiré aquí sentado cuando llegue el ocaso
viendo a los barcos llegar,
y luego viéndolos esfumarse de nuevo, sí.
Estoy sentado en el muelle de la bahía,
mirando cómo la marea se aleja.
Ooo, simplemente estoy sentado en el muelle de la bahía,
perdiendo el tiempo.

Dejé mi hogar en Georgia,
y me dirigí a la bahía de San Francisco,
porque no tenía nada por lo que vivir,
y parece que nada va a surgir en mi camino.

Así que tan sólo me sentaré en el muelle de la bahía,
mirando cómo la marea se aleja.
Ooo, estoy sentado en el muelle de la bahía,
perdiendo el tiempo.

Parece que nada va a cambiar,
todo sigue todavía igual,
no puedo hacer lo que diez personas me dicen que haga,
así que supongo que seguiré igual, sí.

Sentando aquí, descansando mis huesos,
y esta soledad no me dejará solo,
son dos mil millas por las que he deambulado,
sólo para hacer de este muelle mi hogar.

Ahora, tan sólo me sentaré en el muelle de la bahía,
mirando cómo la marea se aleja.
Oooo-wee, simplemente estoy sentado en el muelle de la bahía,
perdiendo el tiempo.


No hay comentarios:

Publicar un comentario