lunes, 8 de septiembre de 2014

Bob Dylan - Like a Rolling Stone (letra en inglés y traducción al español)

Mirad, cada vez que abro el libro Jinetes En La Tormenta de Diego A. Manrique para preparar la entrada de los lunes hay un momento de pánico en el que temo la entrada que me tocará preparar porque cada uno es esclavo de sus gustos, pero he de decir que me está sirviendo para aparcar prejuicios y dar la oportunidad a que aparezcan artistas y grupos que lo habrían tenido muy complicado. Hoy le ha llegado el turno de Bob Dylan, quien no se encontraba entre los músicos previstos en mucho tiempo, y de quien me ha llevado largo tiempo decidirme porque hasta para mí tiene una docena de temas que son de lo mejor que se ha compuesto en el pasado siglo. Hay que abrir oídos, corazones y mentes y dejarnos de fobias tontas.

Bob Dylan nace dentro de una familia judía de emigrantes rusos. En el instituto forma varias bandas de rock, pero al llegar a la universidad descubre el folk que se adecúa mejor a su intención de que las letras tengan un mayor mensaje. Abandona la carrera y se marcha a Nueva York a conocer a Woody Guthrie y se faja en los locales de Greenwich Village que era el núcleo de la contracultura. En 1963 lanza el sencillo Blowin’ In The Wind que con A Hard Rain’s a-Gonna Fall (que se populariza tras la Crisis de Los Misiles de Cuba) le convierten en la figura más destacada de la contestación a la política y sociedad estadounidense junto a su novia del momento Joan Baez. Abrumado por su relevancia política decide dar un cambio, primero hacia composiciones más humorísticas o románticas y después hacia el folk rock y la guitarra eléctrica (por lo que muchos le llamaron Judas). Canciones como la mítica Subterranean Homesick Blues (sí la del vídeo de los carteles), Mr. Tambourine Man o esta maravillosa Like A Rolling Stone (elegida la mejor canción de todos los tiempos) le hacen aumentar su fama entre todo tipo de públicos y empezar a realizar giras mundiales. Un accidente de moto le da la excusa para alejarse de la presión mediática y recluirse en su casa de Woodstock donde poder descansar y componer obras como All Along The Watchtower (de la que hemos hecho esta entrada), New Morning, donde se ve un acercamiento al country y al cristianismo. Participa actuando y realizando la BSO de la película Pat Garret y Bill El Niño que contendrá la maravillosa Knockin’ On The Heavens Door. Vuelve a realizar giras en 1975 apoyándose en el temazo Hurricane en contra del encarcelamiento del boxeador Rubin “Hurricane” Carter que serán multitudinarias. Los ochenta no son demasiado buenos con su carrera siendo recuperado por el supergrupo The Traveling Willburys. Desde entonces sigue publicando discos de una calidad enorme como Modern Times y actuando por todo el mundo con llenos continuos y con una vitalidad y profesionalidad con 73 años que ya quisieran la mayor parte de las estrellas actuales.

La letra nos habla de la caída en desgracia de una “princesa” que fue criada entre algodones y que ahora se encuentra acabada. Según cuentan es una crítica feroz a las personas que se movían alrededor de Andy Warhol y su círculo de artistas y ricachones “buen rollistas” que atraían a incautos a los que exprimían y tiran a la basura cuando ya no les hacían gracia.





Empieza con esas notas tan conocidas de órgano eléctrico y guitarras que con el bajo y la guitarra hacen de esta una de las canciones más fácilmente reconocibles de la historia, con su carga de tristeza, fuerza y desprecio. También a destacar las notas de armónica.


© Bob Dylan y Columbia.

Letra Original:
Letra Traducida:
Once upon a time you dressed so fine

You threw the bums a dime
In your prime, didn't you?
People'd call, say
“Beware doll, you're bound to fall”
You thought they were all kidding you
You used to laugh about everybody
That was hanging out
Now you don't talk so loud
Now you don't seem so proud
About having to be scrounging for your next meal

How does it feel?
How does it feel to be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone

You've gone to the finest school all right, Miss Lonely
But you know you only used to get juiced in it
And nobody has ever taught you how to live on the street
And now you find out
You're going to have to get used to it
You said you'd never compromise
With the mystery tramp but now you realize
He's not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes

And ask him do you want to make a deal?

How does it feel?
How does it feel to be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone

You never turned around to see the frowns

On the jugglers and the clowns
When they all come down and did tricks for you
You never understood that it ain't no good
You shouldn't let other people
Get your kicks for you
You used to ride on the chrome horse
With your diplomat
Who carried on his shoulder a Siamese cat

Ain't it hard when you discover that
He really wasn't where it's at
After he took from you everything he could steal?

How does it feel?
How does it feel to be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone

Princess on the steeple and all the pretty people
They're drinking, thinking that they got it made
Exchanging all kinds of precious gifts and things
But you'd better lift your diamond ring

You'd better pawn it babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him now, he calls you, you can't refuse
When you got nothing, you got nothing to lose
You're invisible now
You got no secrets to conceal

How does it feel?
How does it feel to be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone
Hubo una vez un tiempo, en que te vestías tan elegante,
(y) tirabas a los vagabundos 10centavos
en tu juventud, ¿verdad?
La gente te llamaba, diciendo:
"ten cuidado muñeca, te vas a caer"
Tú pensaste que todos estaban bromeando,
solías reírte de todo el mundo
que pasaba el rato.
Ahora, no hablas tan alto,
ahora, no pareces tan orgullosa
de tener que estar mendigando para tu próxima comida.

¿Cómo se siente?
Cómo se siente estar sin un hogar,
como una completa desconocida,
como una vagabunda.

Has ido a la mejor escuela, está bien, Srta. Solitaria,
pero sabes que solo solías emborracharte,

y nadie te ha enseñado nunca cómo vivir en la calle.
Y ahora, te das cuenta
que vas a tener que acostumbrarte a ello.
Dijiste que nunca llegarías a un acuerdo
con el misterioso vagabundo, pero ahora te das cuenta
de que no está vendiendo coartadas,
mientras miras fijamente dentro del vacío de sus ojos,
y le preguntas, ¿quieres hacer un trato?

¿Cómo se siente?
Cómo se siente al estar por tu cuenta,
sin dónde vivir,
como una completa desconocida,
como una vagabunda.

Nunca te diste la vuelta para ver los ceños fruncidos
de los malabaristas y los payasos,
cuando todos se rebajaban y hacían trucos para ti
nunca entendiste que no está bien.
No deberías dejar que otra gente
se divierta por ti.
Solías montar en el caballo cromado
con tu diplomático,
que llevaba sobre sus hombros un gato siamés.
¿No es duro cuando descubres que
él no estaba donde (te creías),
después de que te quitara todo lo que pudo robar?

¿Cómo se siente?
Cómo se siente al estar por tu cuenta,
sin dónde vivir,
como una completa desconocida,
como una vagabunda.

La princesa en la torre, y toda la gente guapa

bebiendo, pensando que ya lo tienen hecho,

intercambiando toda clase de regalos y cosas,

pero mejor que levantes tu anillo de diamantes,
nena, mejor que lo empeñes.
Solías estar tan entretenida
con el Napoleón en harapos (Andy Warhol) y el lenguaje que solía utilizar.
Vete con él ahora, te llama, no puedes negarte,
cuando no tienes nada, no tienes nada que perder,
ahora eres invisible,
no tienes secretos que esconder.

¿Cómo sienta?
Cómo sienta estar por tu cuenta,
sin un rumbo a casa,
como una completa desconocida,
como una vagabunda.


No hay comentarios:

Publicar un comentario