jueves, 12 de septiembre de 2013

Jimmy Fontana - Il Mondo (letra en italiano y traducción al español)

Ayer 11 de septiembre de 2.013 murió uno de los cantantes italianos más importantes del pasado siglo. Jimmy Fontana nace en los Apeninos (como Marco), y se marcha a Roma a sacarse la licenciatura de económicas, pero termina atrapado por el jazz que le aparta de sus estudios. Comienza colaborando con varias bandas locales pero en 1960 decide lanzarse en solitario con un sonido más pop y se presenta al festival de San Remo donde no gana, pero sí consigue contratos de importancia. Cinco años más tarde compondrá e interpretará el que será su gran éxito, este Il Mondo que será un éxito en todo el mundo ya que es una de las canciones más bellas que se han existen (en mi opinión). Se harán versiones en varios idiomas (castellano, catalán, inglés) y le convertirán en una figura que recorrerá todos los platós televisivos del planeta. En 1971 compone la canción Che Será? para José Feliciano que le consigue el segundo puesto en festival de San Remo y que será después adaptada también a varios idiomas. Decide retirarse en la cresta de la ola y dedicarse a producir a grupos como Richie e Poveri. En 1979 reanuda su carrera dedicándose en especial a realizar canciones para sintonías de series de TV y formando parte de giras nostálgicas que le mantendrán en contacto con el público.


La letra es un canto a los nuevos comienzos, es creer que nada tiene que ser por siempre si tú no lo deseas, que los momentos más malos pasan con el tiempo porque siempre hay un mañana. Y puede que con quien te acuestas por la noche no sea ya el amor de tu vida y que cuando l@ miras ya no sientas nada, pero eso no es una condena a la infelicidad perpetua, es el primer paso para encontrar ese nuevo querer que te reenganche a este mundo que gira y gira.



La música arranca con un triángulo y un fondo de violín que da paso al cantante y la orquesta que irán poco a poco subiendo el tono hasta que en el estribillo dan salida a todas las emociones que el vocalista llevará con maestría. 

© Jimmy Fontana y RCA

Traducción de 
http://www.italetras.com
Letra Original:
Letra Traducida:
No, stanotte amore
Non ho più pensato a te
Ho aperto gli occhi
Per guardare intorno a me
E intorno ha me
Girava il mondo come sempre

Gira, il mondo gira
Nello spazio senza fine
Con gli amori appena nati
Con gli amori già finiti
Con la gioia e col dolore
Della gente come me

Mondo
Soltanto adesso, io ti guardo
Nel tuo silenzio io mi perdo
E sono niente accanto a te

Il mondo
Non si è fermato mai un momento
La notte insegue sempre il giorno
Ed il giorno verrà

Gira, il mondo gira
Nello spazio senza fine
Con gli amori appena nati
Con gli amori già finiti
Con la gioia e col dolore
Della gente come me

Mondo
Soltanto adesso, io ti guardo
Nel tuo silenzio io mi perdo
E sono niente accanto a te

Il mondo
Non si è fermato mai un momento
La notte insegue sempre il giorno
Ed il giorno verrà

Oh Il mondo

Il mondo
Non si é fermato mai un momento
La notte insegue sempre il giorno
Ed il giorno verrà

Stanotte amore non ho più pensato a te
Stanotte amore non ho più pensato a te
Stanotte amore non ho più pensato a te
Pensato a te.
No, esta noche, mi amor
no he pensado en ti
he abierto mis ojos
para mirar alrededor de mí
Y alrededor de mí
el mundo giraba como siempre.

Gira, el mundo gira
en el espacio sin fin
con los amores recién nacidos
con los amores ya acabados
con la alegría y con el dolor
de la gente como yo.

Mundo
sólo ahora yo te miro
en tu silencio yo me pierdo
Y soy nada a tu lado.

El mundo
no se ha parado ni un momento
la noche siempre sigue el día
y el día llegará.

Gira, el mundo gira
en el espacio sin fin
con los amores recién nacidos
con los amores ya acabados
con la alegría y con el dolor
de la gente como yo.

Mundo
sólo ahora yo te miro
en tu silencio yo me pierdo
y soy nada a tu lado.

El mundo
no se ha parado ni un momento
la noche siempre sigue el día
y el día llegará.

Oh, el mundo...

El mundo
no se ha parado ni un momento
la noche siempre sigue el día
y el día llegará

Esta noche, amor, no he pensado en ti
Esta noche, amor, no he pensado en ti
Esta noche, amor, no he pensado en ti
Pensado en ti.


6 comentarios:

  1. Soberbia canción, Guillermo! Merecido homenaje a este cantante melódico y a todos los que escuchamos y seguimos este blog. Saludos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias Doctor Hazo, es una pena que haya canciones que tengamos que recordar cuando desaparecen sus autores o intérpretes, pero que al menos dejen este mundo con este pequeño homenaje que le hemos hecho.
      Gracias por seguirnos.

      Eliminar
  2. Es una pena que tengamos que recordar canciones por el fallecimientos de sus autores o intérpretes, pero así es la vida.
    Esperamos que sigas encontrando en nuestra bitácora bellas canciones.

    ResponderEliminar
  3. JIMMY FONTANA, COMO NO RECORDAR A ESTE MARAVILLOSO CANTANTE ITALIANO. SU CANCION "CUANTO TE AMO" MARCO UNA DE LAS MAS BELLAS ETAPAS DE MI EPOCA ESCOLAR. EN EL LADO B DEL DISCO FIGURA UNA CANCION QUE, SI BIEN NO SONO MUCHO EN PERU, PARA MI ES OTRA DE LAS CANCIONES QUE ME TRAEN LOS MAS BELLOS RECUERDOS DE MI VIDA DE COLEGIAL: "EXTRAÑANDOTE, EXTRAÑANDO".
    LASTIMA SU FALLECIMIENTO, AUNQUE EL NOS SEGUIRA CANTANDO IGUAL.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La suerte de los artistas es que sus obras les hacen inmortales y el Sr. Fontana tiene unas cuantas que perdurarán durante mucho tiempo.

      Esperamos que sigas hallando en nuestro blog canciones que te traigan buenos recuerdos.

      Un saludo.

      Eliminar