Celos,
esa emoción hermana bastarda del amor, que algunos justifican exculpándola por
el afecto extremo que se tiene por la pareja, mas en realidad esconde el miedo
furibundo no sólo a la muerte de la relación si no el pánico de la pérdida.
Porque en el fondo la persona celosa considera al/la otr@ una propiedad
privada, una posesión en exclusiva, un tesoro para su avaricia. Enemigo de la
libertad, y paso primero para la desgracia de “la mate porque era mía”. Y como
es algo tan malvadamente extendido, ha sido carne de novela, teatro, y poemas,
y por supuesto de canciones como la que hoy os traigo.
Dulce Pontes es una de las
figuras del fado moderno al que
no sólo aporta toques pop, si no le añade toques norteafricanos y balcánicos.
En 1993 graba su segundo disco titulado Lágrimas del que destacará esta versión
de Canção do mar
de la inmensa Amália
Rodrigues, que tuvo un gran éxito internacional y que después fue utilizada
en la BSO de la película Las Dos Caras
de la Verdad (donde por cierto Edward Norton se merienda
a Richard Gere).
Posteriormente ha seguido experimentando con su música y derivando a eso tan
ecléctico que son las músicas
del mundo.
La
letra nos habla del mar, es curioso como las personas que viven de él le han
humanizado y le han conferido sentimientos y comportamientos humanos. En España
es masculino en casi todas las acepciones, mas si se encrespa, si se vuelve
peligroso le volvemos femenino (mar picada, mar gruesa, mar arbolada), porque
para nosotros, los hombres, su comportamiento es tan voluble como el de las
féminas, pero también porque los marinos aman al mar casi como a la mujer. En
portugués es el mar y este tiene celos de quien baila en el barco porque con su
danza está enamorando a quien él ama y/o posee y le amenaza. El marinero se
defiende ya que no es su propósito, mas a partir de entonces ya no va al mar
cruel porque así no le dirá donde se encuentra con ella, así ojos que no ven
corazón que no siente, je, je.
La música
de la versión que nos ofrece la artista de Montijo tiene un
arranque claramente basado en la música árabe, con un ney (flauta
árabe), un tambor y unos triángulos, para que después sean los violines los que
nos den paso a la voz complementada por una arpa. Pero todo está al servicio de
una voz rica en matices, capaz de la suavidad de las rimas, y que al mismo
tiempo es capaz de hacer ejercicios vocales de enorme recorrido.
© Frederico de Brito, Ferrer Trindade y Virgin
Letra Original:
|
Letra Traducida
|
Fui
bailar no meu batel
Além do mar cruel E o mar bramindo Diz que eu fui roubar a luz sem par do teu olhar tão lindo
Vem
saber se o mar terá razão
Vem cá ver bailar meu coração
Se
eu bailar no meu batel
Não vou ao mar cruel E nem lhe digo aonde eu fui cantar Sorrir, bailar, viver, sonhar contigo
Vem
saber se o mar terá razão
Vem cá ver bailar meu coração
Se
eu bailar no meu batel
Não vou ao mar cruel E nem lhe digo aonde eu fui cantar Sorrir, bailar, viver, sonhar contigo. |
Fui
a bailar en mi barco
Más allá del mar cruel Y el mar rugiendo dijo que fui a robar la luz sin par de tu mirada tan hermosa Vete a saber si el mar tiene razón Ven aquí a ver bailar mi corazón Si bailo en mi barco No voy a la mar cruel Y no le digo a donde fui a cantar a sonreír, a bailar, a vivir, a soñar contigo
Vete
a saber si el mar tiene razón
Ven aquí a ver bailar mi corazón
Si
bailo en mi barco
No voy al mar cruel Y no le digo a donde fui a cantar a sonreír, a bailar, a vivir, a soñar contigo |
Dulce Pontes, un nombre que está muy bien situado en mi top 10. Cada día me gusta mas la música portuguesa y brasileira y ella tiene mucho que ver ello.
ResponderEliminarEs una pena como vivimos de espaldas de un pueblo con el que tanto compartimos. Su lengua es musical y al mismo tiempo entendible, e intentaré traer más canciones para disfrute de todos.
ResponderEliminarHermosa canción, como para cerrar los ojos y dejarse llevar. Gracias Guillermo.
EliminarUna gran canción y una belleza excepcional.
EliminarEspero que nos sigas acompañando en las publicaciones del blog.
Descubrì esa cancion hace muy poco tiempo y de casualidad, viendo una película, supongo que seria la que mencionais arriba, y me encantó. La verdad es que nunca me habia interesado ni el fado ni la música portuguesa, pero a partir de ahí he cambiado mi percepción del pais vecino.
EliminarEn portugués están algunas de las más hermosas canciones de la Humanidad y nosotros tendríamos que ser los primeros en alegrarnos, pero desde siempre hemos tenido un cierto aire de superioridad por tener más dinero y estar más cerca de Centroeuropa, cuando en realidad todos los que habitamos esta Iberia somos tan iguales.
EliminarSi conoces alguna otra canción que te guste y quieres que le hagamos una entrada no dudes en hacérnosla saber porque este blog es un poco de todos.
Muchas gracias por tus palabras.
Esta canción la estamos ensayando en la CORAL FROL NOVA DE CHAPELA para incorporarla en nuestro repertorio.
ResponderEliminarEl batel es una embarcación pequeña, en Galicia hay una modalidad de remo en batel, en él van cuatro remeros y un patrón. Mis nietas Sara y Laura han sido campeonas de España dos veces. Resumiendo, batel es palabra española también.
ResponderEliminarHola ANselmo, de verdad que lo desconocíamos y apreciamos tu apunte. Felicidades por tener esas nietas tan deportistas de las que sentirse orgulloso. Y por último ánimo con vuestra coral porque hemos visto unas actuaciones vuestras en Youtube y sois francamente buenos.
EliminarEsperamos que nos sigas acompañando en el blog.
El Portugués y el Español comparten muchas palabras ...es por eso que son dos idiomas tan fáciles de aprender,los dos paises me encantan ,siempre los visito a los dos .
Eliminar♥♥♥
ResponderEliminarMis felicitaciones a todos los que hacen posible este blog tan instructivo,siempre que escucho una canción y no entiendo mucho la letra ,vengo aquí para ver la traduccion .Soy nieta de Portugués pero lamentablemente yo no habia nacido cuando se fue de este mundo ,pero nos dejó como herencia el amor por su tierra hace cinco años recien tuve la oportunidad de viajar a Europa ( soy de Chile)y me enamoré de Portugal ,de su gente tan linda y amistosa,su musica ,sus paisajes ,su clima ...si pudiera me quedaría el resto de mi vida en la tierra de mi abuelo.
ResponderEliminarGracias a ti por tus palabras y saludos a nuestr@s herman@s chilen@s. Esperamos que nos sigas acompañando en el blog.
EliminarEscuchar a Dulce Pontes es ya de por sí una experiencia fascinante
ResponderEliminarSu voz magnífica nos va llenando de emoción y realmente es maravilloso
Escucharla y si a ello le agregamos la orquestación de ENNIO Morricone esto se convierte en una verdadera obra de arte.