África
sigue siendo el continente desconocido. España es un país también africano, no
sólo porque tenemos parte de nuestro territorio (Las Canarias, Ceuta, Melilla y
demás islas y peñones), sino porque nuestra historia está íntimamente ligada a
él, al igual que a Europa y a América. Hay mil quinientos millones de personas
viviendo allí, con decenas de culturas, con cientos de lenguajes, con
costumbres increíbles, y con un arte espectacular que apenas atisbamos y al que
preferimos darle la espalda por “atrasado” a intentar entenderlo. Gracias a
Luis hoy os traemos una muestra magnífica de su música que esperamos que os
guste.
Ismaël Lo en
Dogondoutchi (Níger) en 1956 en el seno de una familia de origen senegalés.
Desde pequeño, Ismaël se trasladó con su familia a Senegal, el país que
moldearía su carrera musical y al que siempre consideraría su verdadero hogar.
Creció en la ciudad de Rufisque estudiando música en Escuela de Arte de Dakar.
Formó parte del grupo Super
Diamono desde 1974 abandonándolo diez años más tarde para iniciar su
carrera en solitario, apostando por fusionar los ritmos africanos con
influencias más internacionales, como la chanson francesa y el folk occidental.
Tras grabar cinco discos de forma local, en 1990 da el salto internacional con Ismaël
Lo donde esta Tajabone se convirtió en un éxito tanto en Senegal como en otros
países francófonos, y que años más tarde sería incluida en la BSO de Todo Sobre Mi Madre.
Su discografía incluye éxitos como Iso (1994) y Jammu Africa
(1996), donde encontramos Jammu Africa
donde llama a la unidad africana, y que se convirtió en un himno de resistencia
pacífica en el continente.
La
letra nos habla de una fiesta infantil, Tajabone, que se celebra en el Tamkharit (décimo
día del mes del primer mes del calendario lunar islámico) donde los niños piden
dulces a sus vecinos y reciben regalos (como Halloween), y en el que un
ángel se encargará de juzgar a quienes han cumplido con el ayuno y el rezo.
La
música arranca con unas notas agudas de guitarra que dan paso a la armónica que
presenta la voz inconfundible del cantante con el acompañamiento de un coro
femenino.
©
Ismaël Lo y Barclay.
Letra original |
Ta, Tayebón deñeo e tayebón Ta, Tayebón deñeo e tayebón Abdu u yambal ñare malaicalá Jawe e ticon daru seseron Momun munidá degan yulingán Momun munidá dengan wongán Jawe e ticon daru seseron Momun munidá degan yulingán Momun munidá dengan wongán Tayebon deñeo e tayebon Tayebon deñeo e tayebon Wulei, wulei, wulei, wulei... Abdu u yambal (wulei) ñari malaicala (wulei)chicoley yogué (wulei)danu siserron (wule)munilá (wule)degan yuligán (wule)munilá (wule)degan wongán (wule) ahhh... |
Letra traducida |
Taaa... Tajabone, nosotros vamos a Tajabone Taaa... Tajabone, nosotros vamos a Tajabone Abdu u yambal es un ángel Que viene desde el cielo hasta tu alma Te va a preguntar si ya has rezado Te va a preguntar si ya has ayunado Que viene desde el cielo hasta tu alma Te va a preguntar si ya has rezado Te va a preguntar si ya has ayunado Tajabone, nosotros vamos a Tajabone Tajabone, nosotros vamos a Tajabone Wulei, wulei, wulei, wulei... Abdu u yambal (wulei) es un ángel (wulei) el viene (wulei) hasta tu alma (wule) te preguntará (wule) si ya has rezado (wule) te preguntará (wule) si ya has ayunado (wule) ahhh... |
No hay comentarios:
Publicar un comentario