Nuestro
amigo Luis nos trae una obra de una artista portuguesa por la que sentimos
verdadera devoción por la sensibilidad de su interpretación y su voz que es
sentimiento puro. Es curioso como si le preguntas a un/a español/a por un
pueblo europeo por el que se sienta especialmente unido el que saldrá de forma
mayoritaria será el italiano, y sólo de forma secundaria el portugués, cuando
con l@s segund@s compartimos una historia milenaria, tenemos culturas muy
semejantes, nuestras lenguas son muy inteligibles a poco que se esfuercen las
partes y nuestros intereses deberían ser complementarios. Pero desgraciadamente
en la antigua Lusitania hay un temor a que les anexionemos física y
culturalmente, y por nuestra parte somos tan idiotas de menospreciarles como
hacen l@s franceses/as con nosotros por una supuesta superioridad que nunca ha
existido. Ojalá conociendo más su música podamos en un futuro caminar juntos y
demostrar al mundo que l@s ibéric@s, tal y como hicimos de los siglos XV al
XIX, somos dign@s de admirar.
Dulce Pontes (a la que
hemos tenido en estas entradas) nace en Montijo (Portugal) en 1969. Desde muy niña tiene claro
que se va a dedicar a la música y se gradúa en piano y danza. Su carrera
empieza en 1989 pero es tres años después cuando da el salto al gran público al
participar en el Festival
de Eurovisión. Su particular estilo musical de fusión de fado moderno al que no sólo aporta
toques pop, si no le añade toques norteafricanos y balcánicos la hace que
tengan un segmento muy amplio de público. En 1992 publica su primer LP, Lusitana,
que tiene buenas ventas y que es la presentación de Lágrimas un año más tarde
que será un bombazo por esta Lágrima
y sobretodo su versión de Canção Do Mar
de la inmensa Amália
Rodrigues, que tuvo un gran éxito internacional y que después fue utilizada
en la BSO de la película Las Dos Caras
de la Verdad. En 1996 publica Caminhos mantendrá el nivel de clamor de
crítica y público con tema como Fado
Português. Tres años después O
Primeiro Canto será una incursión en el jazz que será muy bien acogida al
visitar diferentes músicas de la península ibérica. En 2003 se une a Ennio Morricone en Focus para recrear canciones clásicas de
él en inglés, italiano y castellano y nuevas de ella en portugués. Sus
siguientes trabajos Peregrinação (2017)
y Perfil (2022) siguen demostrándonos
que es una artista que tiene mucho que dar.
La
letra nos habla de un amor que proporciona un gran dolor y que sin embargo es tan
inmenso que todo padecimiento parece poco con tal de tener
La
música es espectacularmente emotiva arrancando con las notas lastimeras de la guitarra portuguesa
que dan paso a la voz potente, de modulaciones de gran calidad y sensibilidad
excepcional de la cantante con el apoyo de la sección de cuerda.
©
Amália Rodrigues,
Carlos Gonçalves y Movieplay Music.
Letra original |
Cheia de penas Cheia de penas me deito E com mais penas E com mais penas me levanto No meu peito Já me ficou no meu peito Este jeito O jeito de te querer tanto Desespero Tenho por meu desespero Dentro de mim Dentro de mim o castigo Eu não te quero Eu digo que não te quero E de noite De noite sonho contigo Se considero Que um dia hei de morrer No desespero Que tenho de te não ver Estendo o meu xaile Estendo o meu xaile no chão Estendo o meu xaile E deixo-me adormecer Se eu soubesse Se eu soubesse que morrendo Tu me havias Tu me havias de chorar Por uma lágrima Por uma lágrima tua Que alegria Me deixaria matar Por uma lágrima Por uma lágrima tua Que alegria Me deixaria matar |
Letra traducida |
Llena de penas llena de penas me acuesto y con más penas y con más penas me levanto sobre mi pecho Ya está en mi pecho esta manera esta manera de quererte tanto Desesperación tengo para mí desesperación dentro de mí dentro de mí el castigo No te quiero digo que no te quiero y por la noche por la noche sueño contigo Si pienso que un día moriré en la desesperación que tengo de no verte extiendo mi chal extiendo mi chal en el suelo extiendo mi chal y me dejo dormir Si hubiera sabido si hubiera sabido que al morir me tendrías me tendrías que llorar por una lágrima por una lágrima tuya qué alegría me dejaría matar Por una lágrima por una lágrima tuya qué alegría me dejaría matar |
No hay comentarios:
Publicar un comentario