Perdón
por el palabro que voy a usar a continuación, pero ¿es lo mismo el encoñamiento
que el amor? El primero lo podríamos definir como la atracción efervescente y
total de una persona por otra, que hace que pierda el seso por competo y que
toda su existencia se defina por lo mucho o poco que avance su relación,
pasando de la alegría oceánica si se colman sus deseos a la depresión abisal si
se obtiene el rechazo. Son episodios tormentosos de la existencia de los seres
humanos pero que, como suelen tener una vida corta, se suelen remediar como
dice el refrán español con “un clavo quita a otro clavo”. Un ejemplo es esta
canción magnífica que lo define a la perfección.
Paul Simon (del que ya hemos
hablado en estas entradas) y Art
Garfunkel se conocieron en el colegio, pero no será hasta que empiezan el
instituto cuando su amistad se forje. Descubre que tienen una gran afinidad en
sus gustos musicales y en 1957 forman un dúo con el nombre Tom & Jerry
(parodiando los dibujos animados) con el que lanzan la canción Hey Schoolgirl de la que venden 100.000
copias. Un año más tarde el primero graba un sencillo en solitario y el segundo
se molesta y rompen el dúo. La carrera de Paul Simon sigue adelante y
conoce a una chica llamada Carole
King (que ha estado en el blog en estas entradas) con la que graba unas canciones y más tarde formará parte de
varios grupos. En 1963 los dos deciden volver a unirse con el nombre de Simon & Garfunkel
(a los que hemos tenido en estas entradas) para realizar canciones de estilo folk. Graban Wendsday
Morning 3 A.M., pero al ver que no tiene demasiada repercusión se
vuelven a separar para continuar con sus carreras. Sin su consentimiento, los
productores harán una versión con guitarras eléctricas y batería de una canción
que ya tenía aceptación en los ambientes universitarios, es The Sound of Silence
y la les lanzará a la fama. Aunque no eran nada partidarios del estilo folk rock, graban el disco Sounds Of Silence,
que contiene entre otras I Am A Rock y April Come She Will,
será un superventas al participar en la banda sonora de la película más
impactante del año, El Graduado. Su
siguiente trabajo Parsley,
Sage, Rosemary and Thyme se edita ese mismo 1966 y contiene versiones
de canciones tradicionales como Scarborough Fair
y que tendrá un gran éxito. Dos años después Bookends
contendrá una nueva versión de su afamada Mrs. Robinson y una
perla como es A Hazy Shade Of
Winter. En 1970 lanzan su último disco Bridge
Over Troubled Water que nos regaló temas tan increíbles como su número
uno en listas Bridge
Over Troubled Water, El
Condor Pasa, The Boxero
o esta Cecilia,
vendiendo más doce millones de discos. Las desavenencias creativas se vuelven
insoportables y se separan ese mismo años. Desde entonces se han reunido en
varias ocasiones para hacer conciertos multitudinarios destacando el de Central Park en 1981 y
manteniendo una gran amistad que sobrevivió a su experiencia del grupo.
La
letra es un divertimento irónico sobre cómo l@s amantes coprichos@s pasan del
desgarrado lamento cuando su pareja se va con otr@ al éxtasis jubiloso cuando la
hija pródiga vuelve a casa .
La música
surge de un ritmo juguetón de percusión y piano con aires caribeños que el
compositor crea con su hermano para que de paso a las la voces agudas de Paul Simon y Art Garfunkel que con el
bajo y la guitarra crean una canción que parece simple pero tiene una mezcla
increíble de improvisación y calidad a cascoporro.
© Paul Simon y Columbia.
Letra original |
'Cilia, you're breaking my heart You're shaking my confidence daily Oh, Cecilia, I'm down on my knees I'm begging you please to come home 'Cilia, you're breaking my heart You're shaking my confidence daily Oh, Cecilia, I'm down on my knees I'm begging you please to come home Come on home Making love in the afternoon with Cecilia Up in my bedroom (making love) I got up to wash my face When I come back to bed Someone's taken my place 'Cilia, you're breaking my heart You're shaking my confidence daily Oh, Cecilia, I'm down on my knees I'm begging you please to come home Come on home Oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (Take it up, take it up) (Take it up, take it up) Jubilation, she loves me again I fall on the floor and die laughing Jubilation, she loves me again I fall on the floor and die laughing Oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh |
Letra traducida |
'Cilia, me rompes el corazón estás zarandeando mi confianza a diario Oh, Cecilia, estoy de rodillas te pido por favor que vengas a casa. 'Cilia, me rompes el corazón estás zarandeando mi confianza a diario Oh, Cecilia, estoy de rodillas te ruego por favor que vengas a casa Ven a casa Haciendo el amor por la tarde con Cecilia arriba en mi dormitorio (haciendo el amor) me levanté para lavarme la cara Cuando vuelvo a la cama alguien ha tomado mi lugar 'Cilia, me rompes el corazón estás zarandeando mi confianza a diario Oh, Cecilia, estoy de rodillas te ruego por favor que vengas a casa Ven a casa Oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh (Háblalo, háblalo) (Háblalo, háblalo) Júbilo, ella me ama de nuevo me caigo al suelo y me muero de risa Júbilo, ella me ama de nuevo me caigo al suelo y me muero de risa Oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh |
No hay comentarios:
Publicar un comentario