Hoy
es el cumpleaños de mi Tío José al que desgraciadamente no he podido ver en
estas fechas por culpa de la mierda de la Pandemia. Él, como tantos y tantos
miles de millones de personas, tuvo la desgracia de nacer bajo un régimen
dictatorial pero, en vez de agachar la cabeza, decidió luchar por la libertad
para tod@s en tiempos en los que uno se jugaba la vida por ello, y con personas
como él se consiguió acabar en Europa con los regímenes autoritarios de
izquierda y de derecha. Hoy hay gente que se atreve a censurar sus logros y a
despreciar las democracias que se consiguieron con una valentía desmedida para
que nosotr@s jamás volvamos a vivir oprimid@s, pero la mayoría no olvidamos a
nuestr@s héroes y heroínas. Felicidades y que sigas siendo un ejemplo al que
imitar en tantas y tantas facetas de la vida.
Leonard Cohen (al que
hemos tenido en estas entradas) El cantautor nace en Montreal (Canadá) en 1934 dentro de una
familia judía. Desde muy niño sintió pasión por la poesía y España de la mano
de Federico
García Lorca y el flamenco. En la Universidad será un líder estudiantil y
al graduarse empieza a publicar poemarios en 1956 que son recibidos con buenas
críticas pero no tan buenas ventas. Tras años de escribir, en 1967 decide
apostar por su carrera musical con el éxito obtenido por Suzanne
en la voz de Judy Collins,
y que él empezará a interpretar por EE.UU. de la mano de su primer disco Songs Of Leonard
Cohen y junto a So Long, Marianne.
Sus siguientes trabajos Songs From A Room
en 1969, donde está esa perla que es Bird On The Wire
y esta estremecedora The Partisan, y dos años más tarde Songs Of
Love And Hate tendrá una simplificación de la orquestación y un estilo
folk que le permiten aumentar su fama y salir de gira por Europa donde será
aclamado. Tras varios cambios de estilo no demasiado bien acogidos por el
público en New Skin For
The Old Ceremony de 1974 y tres años después con Death
Of A Ladies' Man vuelve a su sonido original en Recents Songs
en 1979. En 1984 evoluciona hacia el folk-rock con Various
Positions que le lleva de nuevo a las listas de éxitos de la mano de
temas como la tremenda Dance Me to
The End Of Love o Hallelujah, pero será I’m Your Man tres
años más tarde el que le consigue buenas ventas sobretodo en Europa con su
coqueteo con el Synth pop
con la magnífica First We Take
Manhattan y que también contendrá Take This Waltz y I'm
Your Man. En 1992 The Future muestra la
preocupación por la situación política y social del mundo que le provoca a una
crisis existencial que le lleva a recluirse cinco años en un monasterio
budista. En 2001 publica Ten New Songs que
pinchó en EE.UU. sin embargo tuvo buena recepción en Canadá y el norte de
Europa con temas tan líricos como A
Thousand Kisses Deep. En 2006 descubre que la administradora de sus bienes
le había robado casi toda su fortuna que no pudo recuperar, lo que le obligó a
embarcarse en una gira de conciertos dos años más tarde que le permitieron
recuperarse económicamente. En 2011 recibe el Premio
Princesa de Asturias de las Letras que recogerá emocionado volviendo a
declarar su amor por nuestra cultura, y un año más tarde publica Old Ideas que será un
éxito en todo el mundo merced a canciones tan emocionantes como Come Healing. Le sigue en 2014 el
sensacional Popular Problems
donde encontramos la preciosa You Got Me
Singing y que tuvo notable éxito. El 21 de octubre de 2016 publicó You Want It Darker muriendo dos
semanas después a la edad de 82 años.
La letra está escrita por destacados
miembros de la Resistencia francesa y se convertirá en uno de sus himnos. En
ella nos habla de cómo frente a la opresión y el horror, decide luchar aunque
sepa que le suponga perder a su mujer e hijos y posiblemente la vida, pero la
libertad lo merece todo.
El
arranque es un progresivo ritmo de guitarra que va subiendo en volumen hasta
que arranca el fraseado apenas entonado del cantante de la música que es
apoyado primero por el bajo y después por el acordeón. Los versos en francés
los recita con un coro femenino.
©
Anna Marly, Emmanuel
d'Astier de la Vigerie, Hy
Zaret y Columbia.
Letra original |
I was cautioned to surrender This I could not do; I took my gun and vanished I have changed my name so often I've lost my wife and children But I have many friends And some of them are with me An old woman gave us shelter Kept us hidden in the garret Then the soldiers came; She died without a whisper There were three of us this morning I'm the only one this evening But I must go on; The frontiers are my prison Oh, the wind, the wind is blowing Through the graves the wind is blowing Freedom soon will come; Then we'll come from the shadows Les Allemands étaient chez moi Ils me dirent, "Signe-toi," Mais je n'ai pas peur; J'ai repris mon arme J'ai changé cent fois de nom J'ai perdu femme et enfants Mais j'ai tant d'amis; J'ai la France entière Un vieil homme dans un grenier Pour la nuit nous a caché Les Allemands l'ont pris; Il est mort sans surprise Oh, the wind, the wind is blowing Through the graves the wind is blowing Freedom soon will come; Then we'll come from the shadows |
Letra traducida |
Se me advirtió que me rindiera esto no pude hacerlo; tomé mi arma y desaparecí. He cambiado mi nombre tantas veces he perdido a mi mujer y a mis hijos pero tengo muchos amigos y algunos de ellos están conmigo Una anciana nos dio refugio nos mantuvo escondidos en la buhardilla entonces llegaron los soldados; Ella murió sin un suspiro Éramos tres esta mañana Yo soy el único esta noche pero debo seguir; las fronteras son mi prisión Oh, el viento, el viento está soplando a través de las tumbas el viento está soplando pronto llegará la libertad; entonces saldremos de las sombras Los alemanes estaban en mi casa me dijeron: " Tú firma," pero no tengo miedo; recogí mi arma He cambiado mi nombre cien veces he perdido a mi mujer y a mis hijos pero tengo muchos amigos; tengo toda Francia Un anciano en un granero/ático por la noche nos escondió los alemanes se lo llevaron; murió sin sorpresa Oh, el viento, el viento está soplando a través de las tumbas el viento está soplando pronto llegará la libertad; entonces saldremos de las sombras |
No hay comentarios:
Publicar un comentario