Los
días se convierten en semanas que se tornan meses y muchas personas están
separadas de las personas que aman por motivos profesionales, por residir en
localidades distintas, por tener que guardar cuarentenas, por mil razones.
Gracias a Dios las comunicaciones con las que contamos nos están permitiendo un
grado de contacto que casi nos hace sentir que estamos con quien está enfrente
de la pantalla, y como mal menor hay que reconocer lo mucho que la modernidad
nos da herramientas para combatir la distancia. Pero la soledad sólo se
consigue vencer con el contacto de una caricia, la fuerza de un abrazo, la
magia de un beso, tal y como nos dice esta canción, así que desde aquí os
suplicamos que todo el mundo ponga de su parte para que lo presencial vuelva a
ser la forma de relacionarnos lo más pronto posible.
Mina (a la que hemos
tenido en estas entradas) nace como Mina Anna Mazzini en 1940 en la Lombardía y creció
escuchando rock y jazz. En unas vacaciones aprovechó un descanso en un club
para cantar una canción a su familia y será animada por el propietario a seguir
en el escenario por lo que se decide a lanzarse al profesionalismo. Tras
participar en varias bandas empieza a editar sencillos en solitario y consigue
su primer número uno en 1960 con la espectacular Tintarella
Di Luna. En ese instante decide apostar por la canción melódica para
tener más fama y lo logra con su versión de la canción de Gino Paoli (al que hemos
tenido en estas entradas) Il Cielo In Una
Stanza que será todo un exitazo continuado con E
Se Domani. Comienza una serie de giras por España, Francia y Alemania
donde su popularidad es enorme con sus versiones de sus canciones en las
lenguas respectivas con temas como esta Città
Vuota. 1963 supone un gran freno a su carrera cuando es madre soltera y
la RAI decide vetarla de sus
programas, pero es tal la popularidad de la estrella que un año más tarde no
les queda más remedio que levantar el veto y convertirla en la artista de
referencia de la cadena en su famoso Studio
Uno. Funda su propia compañía, PDU, con la
que tendrá un control total sobre su carrera y en 1969 empieza su relación con Mogol y Lucio Battisti (al que
hemos tenido en estas entradas) que le compondrán algunas de sus mejores canciones como Non Credere
o E Penso A Te
(brano musicale). En 1972 vuelve a la televisión con el programa Teatro 10 donde ofrece
alguno de sus temas míticos como Grande,
Grande, Grande o la celebérrima Parole, Parole. Un
año después sufre el impacto de la muerte de su marido en un accidente de
tráfico, del que se recupera a golpe de números uno como E
Poi o L'importante
è Finire. En 1974 decide empezar una retirada progresiva de la primera
línea, primero de la televisión y cuatro años después de los escenarios con el
disco en directo Mina Live ’78. Eso
no quiere decir que haya dejado la música, ya que saca un disco al año y alguno
tan tremendo como el Mina Celentano con
su gran amigo Adriano
Celentano (al que hemos tenido en estas entradas) que llegará a los dos millones de copias vendidas. En este siglo
ha salido de su retiro para hacer algunas galas acompañada de artistas de
renombre con los que hace duetos que llegan a lo más alto de las listas
trasalpinas. Como dato decir que ha vendido más de ciento cincuenta millones de
discos.
La
letra nos narra la desesperación de quien ya no tiene a su amante a su lado y
pide que vuelva para que la ciudad deje de estar vacía.
La
canción arranca con unas poderosas notas de la sección de cuerda con apoyo de
la percusión, el bajo y la guitarra que dan paso a la voz sensual de la cantante
que va subiendo en potencia y emoción con una dicción marcada y poderosa.
©
Gene McDaniels, Giuseppe Cassia y
Ri-Fi.
Letra original |
Le strade piene La folla intorno a me Mi parla e ride E nulla sa di te Io vedo intorno a me Chi passa e va Ma so che la città Vuota mi sembrerà Se non torni tu C'è chi ogni sera Mi vuole accanto a sé Ma non m'importa Se i suoi baci mi darà Io penso sempre a te Soltanto a te E so che la città Vuota mi sembrerà Se non torni tu Come puoi tu Vivere ancor solo senza me? Non senti tu Che non finì il nostro amor? Le strade vuote Deserte senza te Leggo il tuo nome Ovunque intorno a me Torna da me, amor E non sarà più vuota la città Ed io vivrò con te Tutti i miei giorni Tutti i miei giorni Tutti i miei giorni |
Letra traducida |
Las calles llenas la multitud a mi alrededor me habla y se ríe y nada sabe de ti Veo a mi alrededor a los que pasan y van pero sé que la ciudad vacía me parecerá si no regresas. Hay quienes cada noche me quieren a su lado. pero no me importa si sus besos me dan Pienso en ti todo el tiempo sólo en ti. Y sé que la ciudad vacía me parecerá si no regresas. ¿Cómo puedes seguir viviendo solo sin mí? ¿No puedes oír que nuestro amor no terminó? Las calles vacías desiertas sin ti Leo tu nombre en todas partes a mi alrededor Vuelve a mí, mi amor y la ciudad ya no estará vacía y viviré contigo todos mis días todos mis días todos mis días |
No hay comentarios:
Publicar un comentario