Sin
duda una de las mayores lacras de nuestra sociedad es su capacidad de cerrar
los ojos a lo que no queremos ver, pensamos que la luz de la libertad y el
bienestar en que vivimos es algo gratuito y por la que no hay que esforzarse,
sin darnos cuenta que estamos rodeados por la oscuridad de las dictaduras y la
pobreza. Sólo hay que ver las penalidades que pasan las personas que huyen del
tercer mundo para llegar a Europa o Norteamérica para darnos cuenta de lo mucho
que tenemos y de lo poco que hacemos para extender nuestra calidad de vida de
forma efectiva, ya que no sólo es dar dinero a ONGs si no también luchar para que
la democracia se extienda y los gobiernos corruptos sean derrocados. Hace 70
años más de media Europa estaba bajo la bota de dictaduras comunistas (las más)
y autoritarias, y la canción de hoy nos habla de una infancia arrebatada por
ellas.
Sylvie Vartan (a la que
hemos tenido en estas
entradas) nace en Bulgaria en 1944, y con ocho años logra llegar a París
huyendo de la opresión soviética. En 1961 consigue un gran éxito con el
cantante Frankie Jordan
con el tema Panne d'essence, y se
especializa en adaptar canciones americanas al francés lo que le permite actuar
en el Olympia.
Dos años después conocerá al que será su marido durante quince años y compañero
musical, Johnny Hallyday
(al que hemos tenido en estas
entradas), y edita el LP Sylvie à
Nashville en el que encontramos su gran éxito La
Plus Belle Pour Aller Danser. Su éxito es arrollador entre la juventud
francesa y será una de las abanderadas del sonido yé-yé en los 60 con temas como Cette lettre-là, Comme Un Garçon
(que es un himno de la revolución feminista). En 1968 en el LP Sylvie Vartan encontramos esta deliciosa
La Maritza que nos
anuncia como en los 70 pasa a la música más melódica y arrasará en Italia con
sus actuaciones en la televisión interpretando temas como Irrésistiblement
que coparán las listas. Da el salto a EE.UU. donde Gene Kelly la presentará en
Las Vegas con otra de sus facetas más importantes como bailarina y artista de
cabaret. En 1976 coquetea con la música disco con Qu'est-ce
qui fait pleurer les blondes? que será de nuevo número uno. También ha
actuado en numerosas películas.
La
letra nos habla de cómo rememora un pasado sin libertad que no quiere recordar
y que sólo la melodía de su padre le permite evocar.
La
música empieza con un clarinete melancólico con el apoyo de la sección de
cuerda y el piano que preceden a la voz clara y preciosa de la cantante, que es
apoyada por los coros en los estribillos. También están presentes la percusión
y el bandoneón.
© Jean
Renard, Pierre
Delano y RCA.
Letra Original:
|
Letra Traducida:
|
La Maritza c'est
ma rivière
Comme la Seine est
la tienne
Mais il n'y a que
mon père
Maintenant qui
s'en souvienne
Quelquefois…
De mes dix
premières années
Il ne me reste
plus rien
Pas la plus pauvre
poupée
Plus rien qu'un
petit refrain
D'autrefois
La la la la…
Tous les oiseaux
de ma rivière
Nous chantaient la
liberté
Moi je ne
comprenais guère
Mais mon père lui
savait
Ecouter…
Quand l'horizon
s'est fait trop noir
Tous les oiseaux
sont partis
Sur les chemins de
l'espoir
Et nous ont les a
suivis,
A Paris…
De mes dix
premières années
Il ne reste plus
rien...rien
Et pourtant les
yeux fermés
Moi j'entends mon
père chanter
Ce refrain…
La la la la…
|
El Maritza es mi
río
como el Sena es
tuyo
pero ahora sólo
está mi padre
que se acuerda de
eso
a veces…
De mis primeros
diez años
no me queda nada.
ni la muñeca más
pobre
Sólo queda un
pequeño estribillo
del pasado
La la la la…
Todos los pájaros
de mi río
cantaban a la
libertad
No entendí mucho.
pero mi padre lo
conocía
Escucha…
Cuando el
horizonte se oscureció demasiado
todos los pájaros
se habían ido.
por los caminos de
la esperanza
y los seguimos,
a París...
De mis primeros
diez años
no queda nada....
nada.
y sin embargo, con
los ojos cerrados
oigo a mi padre
cantar
ese estribillo…
La la la la …
|
Aparte de hacerme recordar lo mejor de mi juventud ,me pone mucho esos preciosos dos "paletos (dientes) " típicos de la adolescencia Que cosa más exquisita de mujer.
ResponderEliminar